| Français | Occitan | Écrivez-nous
Sommaire
Engagements dans la renaissance d'oc
Des engagements et activités multiples
Né le 6 décembre 1922 à Nîmes dans une famille ouvrière, père de culture protestante quoiqu’athée, mère catholique, instituteur adepte des techniques Freinet (dont il était un ami personnel), il grandit dans le quartier populaire de La Placette, peuplé d’artisans et de petits commerçants, il découvre l’occitanisme grâce à la rencontre d’Aimé Serre dans le cadre du mouvement Freinet. Son engagement occitaniste se déploie dans ses trois activités : pédagogue, écrivain et conteur.
Georges Gros
Georges Gros est né à Nîmes le 6 décembre 1922, d’un père maçon – plâtrier – et d’une mère au foyer. Enfance et jeunesse se passent au cœur des quartiers de la Placette et des « pès descauç » (va-nu-pieds), peuplés d’artisans et de petits commerçants ; les lieux et les gens vont lui laisser les empreintes que l’on retrouve tout au long de son œuvre littéraire et de ses engagements. Ses cousins paysans gardois parlent occitan.
Par la volonté de sa mère, il fait toutes ses études jusqu’au baccalauréat (1941) au lycée Alphonse Daudet à Nîmes, chose rare dans les milieux populaires. Il s’y forge une solide culture qu’il ne cessera toute sa vie d’enrichir. Il apprend l’italien et l’allemand et se passionne pour la philosophie. Ainsi cite-t-il parmi ses lectures Lefebvre, Morin, Sartre, Levi-Strauss, Barthes, Kristeva, Foucault, Michel Serres. À propos des théoriciens du conte, il cite aussi Propp, Lacarrière, Vernant, Ecco… Son œuvre littéraire est nourrie de lectures diverses dont les allusions apparaissent souvent au fil des pages comme autant de clins d’œil.
Il épouse en 1941 Yvette- Marie Louise Roche, couturière, dont la mère est Auvergnate et ils ont deux filles Lise (1943) et Martine (1948). Les doubles racines de la montagne et de la Méditerranée rythmeront la vie et l’identité de la famille Gros-Roche…
Sa jeunesse est marquée par la guerre d’Espagne et la fréquentation des Auberges de jeunesse en compagnie d’amis de lycée dont certains rejoindront les FTP, l’écrivain occitan René Siol (mort en 2011), Jean Vallatte (assassiné par les nazis en 1944)...
En novembre 1941, alors qu’il n’a pas encore 20 ans et qu’il n’a pas de formation il est recruté comme instituteur suppléant et envoyé pour huit mois au Martinet, dans les Cévennes minières. Année difficile à l’issue de laquelle il confie avoir compris que ce métier serait le sien, ce que confirme une année de stage pédagogique en 1942. Affecté dans le cadre du STO à des fonctions administratives, il peut falsifier des fiches pour éviter le départ des soutiens de famille. Recherché, il est envoyé par son inspecteur en 1944 à Montagnac, à 23 km au nord de Nîmes où il découvre la pédagogie Freinet. Il n’évoquait jamais ces activités résistantes ni les années de guerre… modestie extrême certes et aussi souvenirs traumatiques.
En 1947, affecté à Vauvert, il y rencontre un autre instituteur – qui allait devenir plus tard professeur au lysée Dhuoda – l’écrivain occitan Aimé Serre, (auteur du roman d’inspiration autobiographique Bogres d’ases), grâce auquel il associe désormais pédagogie Freinet et occitanisme. Affecté à Brignon de 1952 à 1954, puis à Nîmes où il obtient un poste en janvier 1954 à l’École d’application du Mont Duplan, avec une équipe d’enseignants convaincus et passionnés d’éducation nouvelle, il poursuit son engagement dans la pédagogie Freinet : dans le cadre d’une équipe d’enseignants convaincus : journal scolaire, correspondance scolaire, imprimerie à l’école, travail individuel, expression libre, art enfantin, coopérative scolaire. Il devient en 1954 président du Groupe Gardois de l’Ecole Moderne. Les échanges et travaux d’enseignants se multiplient départementalement, nationalement et internationalement.
De 1964 à 1966, avec Aimé et Abeille Serre, il participe à des stages de formation des élèves instituteurs en Afrique. L’Afrique (Gabon, Tchad et Cameroun) est la source d’inspiration pour son roman Lo Batèu de pèira.
Revenu à Nîmes, il exerce en classe de transition, puis devient conseiller pédagogique au Collège Jules Verne (1969), avant de demander son affectation en 1973 dans la classe unique du quartier de la Planette, où résident ses amis Serre.
Il prend sa retraite de l’enseignement en 1978, ce qui lui permet de passer plus de temps à l’écriture et il reste très actif pratiquement jusqu’à son décès en 2018. Il est de toutes les manifestations syndicales et se considère comme un militant de gauche, sans cependant avoir jamais été membre d’aucun parti.
L’enfance de Georges Gros est nourrie d’occitan, pratiqué en famille et entre voisins, langue littéraire de Bigot, dont beaucoup de Nîmois aimaient à réciter les fables.
Avant sa rencontre avec Aimé Serre, qui le projette dans la reconquête de la langue et la culture occitanes, Georges Gros, même s’il avait commencé à écrire en occitan à partir de 1950, n’avait pas projeté cette culture occitane populaire dans un investissement conscient – pédagogique, artistique ou militant. À partir de cette prise de conscience, dans le cadre d’associations occitanistes comme de structures de l’éducation populaire à laquelle il était très attaché (Bibliothèque pédagogique Henri Gaillard, Comité de la Placette…), il fait vivre cette culture occitane dans des stages, conférences, émissions de radio et télévision. Il intervient également dans des établissements scolaires où il anime des ateliers d’écriture comme au Lycée Camargue (actuellement lycée Ernest Hemingway) pendant plusieurs années scolaires.
Habitant le quartier de Montaury, proche de la Placette et de son comité de quartier, il vit au cœur de lieux familiers, entouré de connaissances fidèles, où est vivante l’empreinte du poète Bigot. Dans le cadre de l’atelier occitan de Jean Journot et des ateliers MARPOC il donne des cours d’occitan pour adultes.
À la fin des années 1970, il est témoin des débats passionnés de l’IEO entre deux tendances qui s’en disputent la direction, la tendance « Alternative », regroupée autour de Robert Lafont et la tendance « IEO non dependent » autour d’Yves Rouquette. Les occitanistes nîmois se placent majoritairement dans le sillage de Robert Lafont. La défaite, deux années consécutives, 1980 et 1981, de la tendance « Alternative » – dont la participation de ses membres est refusée au sein du conseil d’administration – crée un traumatisme dans l’IEO. Une bonne partie des fidèles de Robert Lafont démissionnent et créent des structures alternatives dont la MARPOC, en 1980, à Nîmes. Georges Gros en est le vice-président. La MARPOC va organiser les Rencontres populaires occitanes, prenant le relais de l’ancienne Université occitane d’été, qui était organisée à Nîmes sous l’égide de l’IEO.
En 2007, MARPOC et IEO se retrouvent de nouveau unis ; le nom d’Université occitane d’été est repris et continue de nos jours, animée par une équipe sous la direction notamment de Georges Peladan. Georges Gros, sans jamais s’imposer, avec une modestie que l’on pourrait juger excessive, avec un souci permanent du dialogue, prête volontiers son concours à ces lieux de formation populaire qui ont pu réunir un temps des centaines de participants.
Georges Gros est aussi de toutes les grandes manifestations pour la langue, pour sa place à la télévision… mais il est bien sûr présent dans d’autres rassemblements comme ceux des années 1970 sur le Larzac.
Passionné par le conte, il crée l’association de conteurs « La voile et l’Ancre » avec sa fille Lise Gros et sa petite-fille Delphine Aguiléra et se réjouit de voir ses filles et ses petites-filles prendre le relais en devenant enseignantes d’occitan, conteuses, chanteuses ou écrivaines.
Un hommage lui a été rendu à Nîmes lors d’un colloque en juin 2007 intitulé Lo dich e l’escrich. Ce colloque a donné lieu à l’édition de l’ouvrage : Lo Dich e l’Escrich. Jòrgi Gròs, ensenhaire, militant, escrivan, contaire
Georges Gros a construit à partir des années 1980 une œuvre essentiellement en prose – contes, nouvelles et romans – avec quelques textes poétiques dont certains écrits en vue d’une interprétation musicale (Delfina Aguilera, Groupe Osco, Groupe Masc, Rémi Salamon...). Tout en adoptant la graphie classique de l’occitan, il se réfère au parler du poète Nîmois Antoine Bigot, le provençal dans sa forme nîmoise, dont il a une totale maîtrise, et emploie une forme de langue riche et cohérente.
Il participe aussi à la création de la revue Mar e Mont, complétée par des éditions du même nom ; on peut voir dans ce titre le signe de son double attachement géographique (Nîmes et Auvergne) mais aussi les paysages doubles du Gard – où s’est passé l’essentiel de sa vie - que l’on retrouve dans ses contes. L’Auvergne, pays de son épouse, apparaît en particulier dans le roman Lei bugadièras blavas.
Si l’œuvre s’organise principalement autour de la ville de Nîmes et des garrigues environnantes, c’est une ville ouverte qu’elle donne à voir, à l’image de cette « Placeta », minuscule place populaire d’où s’échappent sept rues. Georges Gros réinvestit les lieux de tout un imaginaire issu de la tradition orale. À ces mythes traditionnels organisés autour de personnages comme la Romèca, qui hantait les puits des maisons, il associe la vie quotidienne de la ville, celle de son enfance dans des quartiers populaires, et la cité d’aujourd’hui, toute pétrie d’occitanité à travers ses toponymes, du Chemin des Anticailles à celui de Camplanier.
Cependant, l’œuvre de Georges Gros est tout sauf enfermée. Les séjours en Afrique lui ont inspiré le roman Lo Batèu de pèira, qui joue entre l’Afrique et Nîmes, lieu de départ et lieu de retour. Le bateau de pierre, c’était, dans l’imagination de l’enfant, le nom d’un immeuble familier, boulevard Jean-Jaurès, semblable à la proue d’un navire. Au fil des contes et romans, le monde est convoqué, dans son histoire comme dans son actualité, des résistants de « L’Affiche rouge » à ce jeune Palestinien, surpris malgré lui en pleine Intifada et protégé par un artisan… juif. Beau conte de Noël, qui n’ignore pas, cependant, l’épaisseur du réel. Quant au roman Ieu, Bancèl oficièr d’Empèri, c’est sur plusieurs moments d’histoire qu’il joue, à travers l’évocation des Camisards ou celle du communard Louis Rossel dont le deuxième personnage du roman, l’officier Le Hir, objecteur de conscience des années 80, croise le destin.
Les contes – dont une grande partie est encore inédite – sont peuplés de figures croisées dans une vie d’observateur aigu et empathique des choses et des êtres, souvent observés par lo Jorgeon, le petit Georges, figure de l’auteur-enfant, qui parcourt en liberté les rues de sa ville. Humbles vendeurs d’herbes sauvages, lavandières, enfants facétieux, marginaux souffre-douleur, gitans plus ou moins sédentarisés… l’œuvre abonde de ces figures dessinées en quelques traits expressifs.
Certains contes, expérimentés par le pédagogue, sont destinés aux enfants, mais beaucoup supposent un public adulte. L’auteur en a d’ailleurs établi un répertoire raisonné et les signale comme « philosophiques », « sociologiques », ou encore « satiriques ». Ce répertoire témoigne de la pratique d’écriture consciente qui est la sienne. En effet, le classement qu’il établit de ses contes, comme ses articles théoriques font montre d’une réflexion du plus haut niveau, inspirée de ses lectures d’ethnologie et d’anthropologie
C’est certainement la conjugaison entre l’humour, la spontanéité et l’humanité du conteur-pédagogue, son écoute du monde et des gens (l’occitan a un seul mot pour dire ces deux réalités : lo mond), sa maîtrise d’une langue riche, juste et variée dans ses tonalités, et la science critique de l’érudit, qui expliquent la qualité de cette œuvre.
Florian Vernet, autre pédagogue écrivain, concluait ainsi sa préface aux Contes de las garrigas nautas : « Ces trois contes, comme tous ceux qu’il a écrits au cours de sa vie valent aussi pour la langue, cet occitan de Provence si fluide, si élégant, si classique. Un des miracles des contes réussis, c’est ainsi de rendre accessible et sensible à tous la diversité, la beauté parfois tragique et la vertigineuse complexité du monde. ».
Nb. Un inventaire complet de l’œuvre, y compris les inédits a été publié dans le n° 1 de la Revue des Langues romanes, 2022, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée
Lo batèu de pèira, IEO « A tots », Toulouse, 1984.
Ieu, Bancel, oficièr d’Empèri / Moi, Bancel, officier d’Empire, traduction française par Aimat Serre, MARPOC / IEO 30, Toulouse, 1989.
Lei bugadièiras blavas : Cronicas d’una pantaissada, MARPOC « Mar e Mont », Nîmes, 2014.
Le bateau de pierre, traduction de Lise Gros, IEO, Puylaurens, 2020.
Lei còntes de la Placeta e dau Cors Nòu / Les contes de la Placette et du Cours Neuf, MARPOC « Vivre à Nîmes », Nîmes, 1982 ; 2ème édition L’Aucèu libre, Salinelles, 2019.
Còntes de la Planeta e dau Planàs, ROMEC, Nîmes, 1985.
Sornetas e cançonetas, CDDP - CRDP, Nîmes, 1989.
Lo pichòt trin, Calandreta nimesenca, Nîmes, 1993.
L’enfant bravonet, Calandreta nimesenca, Nîmes, 1995.
La paura Chacha, Calandreta Aimat Serre, Nîmes, 1995.
Michèu l’Ardit en avion, Calandreta Aimat Serre, Nîmes, 1995.
L’autra Arlatenca, in Colors, Lycée de la Camargue, Nîmes, 1997.
Còntes de la Fònt de Nimes, MARPOC « Mar e Mont », Nîmes, 1997.
Còntes de la garriga nauta / Contes de la haute garrigue, traduction par Marie-Jeanne Verny, CRDP, Montpellier, 2009.
Paraulas pèr una ciutat, Lycée de la Camargue, Nîmes, 1995.
Contient : « Lo batèu de pèira » [extrait], « Lei Pòrtaclaus », « ZUP Nòrd » [Extrait de Ieu, Bancèl], « Charter », « Ciutat dau sòmi », « La Monaca blanca », « Lo lièch », « Vilaverda », « Fontblanca », « Fontnegra ».
Ai bèus jorns / Aux beaux jours, MARPOC « Mar e Mont », Nîmes, 2006.
Contient : « Gartenstrasse », « Es pas de creire », « Ai bèus jorns », « Nadau d’Intifada », « Lo Gèli gelat », « Retorn a l’infèrn », « Manitoba Dry », « Lo Moisset », « Un laüsert sus lo braç », « Lo sembla-aucèu », « La filha mauva », « Lo papet de Lotza ».
Ai ribas de la mar bèla / Sur les rives de la mer belle, IEO, Nîmes, 2009.
Contient : « La vela e l’ancora », « La pèira dau drac », « La dança de la Tarasca », « La Farfaneta », « Lei tres corrièrs deis Aigas Mòrtas », « La sòrre dei tretze vents », « L’ombra de l’engana », « L’òme qu’aviá pas enveja », « Lo chivau de mar », « Imatges dimenchaus », « Lei chucasang de Teba », « Lo còp de Samòta », « Lei Dieus de sabla », « Miègterrana ».
Un jorn, un « ai ! qu ? » / Un jour, un haiku !, IEO Lengadòc, Béziers, 2012.
Bastide, Bernard, « Les contes de la Placette et du Cours Neuf », Calades, n° 33, novembre 1982, p. 13.
Castan, Félix-Marcel, « Per saludar Jòrgi Gròs », L’Occitan, n° 100, 1992, p. 5.
Fourié, Jean, « Gros (Georges) », dans Dictionnaire des auteurs de langue d'oc de 1800 à nos jours, Aix-en-Provence, Félibrige, 2009.
Gros Lise, Peladan Jòrdi, Lo dich e l’escrich : Jòrgi Gròs, ensenhaire, militant, escrivan, contaire, actes del colloqui Total Festum, IEO Gard, Nimes, 2008.
Paul, Claudine, Georges Gros, écrits et discours occitans d’un pédagogue nîmois, mémoire de master 2, université Paul-Valéry, Montpellier III, 2006. Disponible également au CIRDOC.
Vielzeuf, Aimé, « Georges Gros », in Conteurs et poètes cévenols et gardois d’aujourd’hui, 1987, Librairie occitane de Salindres, p. 69-72.
Site del jornal Aquò d’aquí : Georges Gros présente Lei bugadièiras blavas. http://www.aquodaqui.info/Jorgi-Gros-presenta-sei-Bugadieirias-blavas-a-Nimes_a699.html
Site del Cep d’òc : Jòrgi Gròs raconte sa rencontre avec Prévert chez Célestin Freinet. http://www.aquodaqui.info/Jorgi-Gros-presenta-sei-Bugadieirias-blavas-a-Nimes_a699.html
Site del jornal Aquò d’aquí : Lo batèu de Pèira. aquodaqui.info/Lo-bateu-de-peira_a1564.html
Site d’Occitanica : Lo dich e l’escrich. occitanica.eu/items/show/19510
Site del CIRDOC Institut occitan de cultura : Hommage à Georges Gros. oc-cultura.eu/evenements/exposition-hommage-a-jorgi-gros
Site de L’eko des quartiers : Adieussiatz Jòrgi Gròs. ekodesquartiers.net/2018/02/19/adieussiatz-jorgi-gros/
Verny, Marie-Jeanne, dir., « Georges Gros » in Mille ans de littérature d’oc, Université ouverte des Humanités / Université Paul-Valéry, 2016 : http://uoh.univ-montp3.fr/1000ans/?p=3314
Site de TèVéOC : www.teveoc.com : émissions « Lenga d’Òc », reportages sur Jòrgi Gròs, par exemple https://youtu.be/1QZog-PPTYQ et https://youtu.be/MdsVyptC_TU
Copiez le code ci-dessous pour l'intégrer à votre page web