<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://vidas.occitanica.eu/items/index/page/2/www.lagathois.fr/articles/16550-herault-sete-jacques-blin-vient-de-nous-quitter/?lang=fr&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T21:42:06+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>2</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>97</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2139" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="125">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/381c14516cbf0e09c1ee5ce75f140251.jpg</src>
        <authentication>29e306b99da4936db6e9186e0e0c78e0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6948">
                <text>Clément Besombes (1937-2010)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6949">
                <text>Enseignant ; professeur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6950">
                <text>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Né le 11 octobre 1937 à Canines, commune de Teissières-les-Bouliès (Cantal), mort le 21 décembre 2010 à Mauriac (Cantal)&amp;nbsp;; PEGC dans le Cantal&amp;nbsp;; militant du SNI&amp;nbsp;; militant communiste&amp;nbsp;; conseiller municipal de Mauriac. Membre du Félibrige et de l’IEO, enseignant d’occitan au lycée de Mauriac, fondateur de l’association folklorique la Miramontesa et de l’Escola felibrenca de Mauriac. L’occitan languedocien est sa langue maternelle, dans la forme du Carladez. Il emploiera ensuite la forme auvergnate pratiquée à Mauriac.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identité&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;BESOMBES Clément, Jean, Bernard (Etat civil)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #250000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes du nom :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Clemens d’O Canino (d’après le nom du lieu-dit de sa naissance).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clamenç Besombes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clamenç Besomba&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;Fils d’agriculteurs socialistes, une particularité de l’ouest du Cantal, proche du Quercy voisin, Clément Besombes reçoit les premiers sacrements catholiques. Il est élève de l’École normale d’instituteurs d’Aurillac et exerce comme instituteur à Salers (1958-1959), puis à Ydes (1959-1968) où il enseigne l’espagnol comme PEGC. &lt;br /&gt;Il devient ensuite professeur d’enseignement général au collège puis au lycée de Mauriac jusqu’à sa retraite en 1997. &lt;br /&gt;Il effectue son service militaire dans un régiment de zouaves en Algérie (novembre 1960-septembre 1962).&lt;br /&gt;Membre du Parti communiste français depuis 1962, avec des fonctions locales puis départementales (de 1965 à 1997). En 1978, il devient président de l’Association des élus communistes et républicains du Cantal, lors de sa création.&lt;br /&gt;Clément Besombes, secrétaire cantonal du Syndicat national des instituteurs, a fait partie du comité départemental de la FEN (Fédération de l’éducation nationale). Il adhére par la suite à la CGT-Education. Militant de la Fédération des œuvres laïques, il présidait un groupe de défense des traditions.&lt;br /&gt;Il se marie en mars 1959 à Chalvignac (Cantal) avec une institutrice. Ils ont eu trois enfants.&lt;br /&gt;Clément Besombes, en tête de la liste de gauche aux élections municipales de Mauriac en 1977, devient conseiller municipal minoritaire et conserve son siège en 1983 et en 1989, jusqu’à sa démission en 1990. Candidat pour le conseil général dans les cantons de Saignes en 1961 et 1970, puis de Mauriac en 1973, 1979, 1985. Il est le candidat suppléant d’Alain Cousin aux élections législatives dans la deuxième circonscription (Saint-Flour-Mauriac) en 1978. Ils obtinrent 12,6&amp;nbsp;% des suffrages, derrière les socialistes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagements dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clément Besombes avait fréquenté le Collège d’Occitanie, puis les universités de Clermont-Ferrand 2, de Montpellier 3 et de Valence (Espagne). Licencié en langue et civilisation d’oc, il a obtenu l’ouverture d’une option d’occitan au lycée Marmontel de Mauriac. Il coordonne plusieurs projets d’action éducative avec ses élèves, souvent à base de collectages. Ces projets donnent lieu à l’édition de plaquettes ronéotées, systématiquement saluées en avant-propos par ses proviseurs successifs&lt;br /&gt;Il participe aux activités de la FELCO – Fédération des enseignants de langue et culture d’oc.&lt;br /&gt;Félibre depuis 1962, mestre d’òbra en 1981, majoral en 1994 (cigale de la Narbonnaise où il succède au majoral limousin Raymond Buche), sendic d’Auvergne, il fonde à Mauriac, après son arrivée en 1968, plusieurs associations félibréennes&amp;nbsp;: &lt;br /&gt;L’Escòla felibrenca de Mauriac, en 1974, dont il est le capiscòl et qui publie quelque temps le bulletin ronéoté Buta&amp;nbsp;!. Nous avons pu consulter les numéros 6 et 10 de ce bulletin rédigé en occitan qui contient des informations sur la vie de L’escòla ainsi que des textes et informations diverses sur la vie locale, le petit patrimoine (croix), les écrivains de langue d’oc, notamment Julien Galéry dont C. Besombes publiera en 2000 un recueil de textes inédits précédés par une présentation de l’auteur et de son œuvre. &lt;br /&gt;La Miramontesa, dont le nom, note Noël Lafon, est inspiré par les ruines proches du château de Miremont. Besombes connaît bien les danses folkloriques, puisque passé par La Bourrée d’Aurillac, puis par le groupe très connu du Terradour flouricat. Cependant, note encore Lafon, le groupe ne s’en tient pas à des spectacles folkloriques, il organise également des collectages.&lt;br /&gt;Il fonde à Mauriac au début des années 1990 le Musée conservatoire des traditions rurales, qu’il appelle d’abord l’Ostau roge, et qui porte désormais son nom&amp;nbsp;: https://www.auvergne-destination-volcans.com/fiches/musee-conservatoire-des-traditions-rurales-clement-besombes/.&lt;br /&gt;Il publie de nombreuses chroniques en occitan dans le journal Le Réveil de Mauriac, ou dans l’hebdomadaire communiste départemental, Le Cantal ouvrier et paysan (signant «&amp;nbsp;Clemens d’O Canino&amp;nbsp;»). Il dirige des numéros spéciaux de la revue de la maintenance occitane d’Auvergne, La Cabreta. L’ouvrage de Noël Lafon qui est une de nos sources répertorie plus d’une centaine de ses chroniques dans cette revue.&lt;br /&gt;À ces divers titres, il a été promu chevalier des Arts et lettres en l’an 2000.&lt;br /&gt;Il continue son activité occitane après sa retraite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliographie Clément Besombes&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;Las Parpandejadas&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;, éd. bilingue occitan-français, préface de Joan Fay, Majoral del Felibrige, Mauriac, 1986.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;La tradition orala dins lo Parlar Mauriagués&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;, projet d’action éducative, année scolaire 85-86, Collège et Lycée de Mauriac, Cantal, plaquette ronéotée, 23 p. recto simple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;Francés Demurat&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt; (1766-1838), occitanista e temònh de la Revolucion, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;élèves occitanistes du lycée, dir. Clément Besombes, PAE 88-89, lycée Marmontel, 15200, Mauriac, decembre de 1989, brochure ronéotée, non paginée, 21 pages recto. Brochure réalisée à partir de manuscrits de Demurat et autres documents d’archives listés en fin de document.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;Des semailles aux moissons (la culture traditionnelle des céréales) Recueil de textes / De l’araire al ventadorn (la cultura tradicionala de las cerealas) Recuèlh de tèxtes, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;PAE occitan, 1991-1992, non paginé, 21 p.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;Inédits de Julian Galéry&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;, edicions de la Cabreta, 2000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Source&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;Jean Fourié, Dictionnaire des auteurs de langue d’oc de 1800 à nos jours, 2&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;ème&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt; éd. Felibrige, Aix, 2009. [1&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;ère&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt; éd. 1994)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;Jacques Girault et Vincent Flauraud, notice du MAITRON, largement reproduite ici grâce à l’aimable autorisation de Jacques Girault, qui s’est appuyé sur des entretiens avec Besombes&amp;nbsp;: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;https://maitron.fr/spip.php?article16581, version mise en ligne le 20 octobre 2008, dernière modification le 25 mars 2018. Cette notice cite les archives suivantes&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-top: 0.18cm; margin-bottom: 0.18cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Archives Parti communiste français. Renseignements fournis à J. Girault par l’intéressé. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-top: 0.18cm; margin-bottom: 0.18cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Cantal ouvrier et paysan&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, 28 février 1970, 8 mars 1970, 1er septembre 1973, 22 septembre 1973, 2 octobre 1976, 30 octobre 1976, 20 novembre 1976, 9 avril 1977, 16 avril 1977, 4 juin 1977, 24 décembre 1977, 28 janvier 1978, 27 janvier 1979, 11 juin 1994, 1er juillet 2000, 1er novembre 2011. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;Noël Lafon, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;Écrits occitans cantaliens. Dix siècles d’écrits occitans&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt; (XI-XXI&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt; siècles). Notice Besombes&amp;nbsp;: p. 689-693.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;Échanges avec madame Monique Besombes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;Nécrologie dans le quotidien &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;i&gt;La Montagne&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;, décembre 2010.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; page-break-before: always;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt; Ainsi orthographié sur la couverture. Les textes produits en classe, de même que les documents photocopiés hésitent entre «&amp;nbsp;de Murat&amp;nbsp;» et «&amp;nbsp;Demurat&amp;nbsp;», la première forme est cependant la plus fréquente.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6951">
                <text>Marie-Jeanne Verny</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6952">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6953">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6954">
                <text>2021-10-06, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6955">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6956">
                <text>Martel, Philippe </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6957">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6958">
                <text>Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Marie-Jeanne Verny , ReSO, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6959">
                <text>text/html     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6960">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6961">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6962">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6963">
                <text>Cantal (France)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6964">
                <text>Teissières-les-Boulies (Auvergne-Rhône-Alpes)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6965">
                <text>Mauriac (Auvergne-Rhône-Alpes)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6966">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6967">
                <text>Parti Communiste</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6968">
                <text>Syndicat national des instituteurs (SNI)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6969">
                <text>Fédération des Enseignants de Langue et Culture d’Oc (F.E.L.C.O.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6970">
                <text>Confédération Générale du Travail (CGT)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6971">
                <text>1939-1945</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6972">
                <text>1945-1968</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6973">
                <text>1968-...</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2138" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="124">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/9db47d5954df198dc6ba0ca7658a2843.jpg</src>
        <authentication>777efd2591c7de080a61ee507622ed0c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6926">
                <text>Louis-Xavier de Ricard (1843-1867)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6927">
                <text>Écrivain</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6928">
                <text>Journaliste</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6929">
                <text>&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none; text-align: left;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Né à Fontenay-sous-Bois, écrivain, journaliste, républicain, communard puis proche de certains socialistes, félibre co-fondateur de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Majoral &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;maintenance du Languedo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;c, Cigal&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;Cleira &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; de l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’Orb, mort à&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Marseille&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; en 1911.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;Identité&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #250000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Louis-Xavier de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes du nom :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Loís-Savièr de Ricar, Xavier de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Appartenances&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;Homme de Lettres&amp;nbsp;»&amp;nbsp;; écrivain, traducteur et journaliste, franc-maçon de la loge des Émules d’Hiram ; rédacteur en chef de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue du Progrès&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;co-fondateur avec Catulle-Mendès du mouvement poétique français &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Parnasse Contemporain &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;participant actif à la Commune de Paris; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;mantenèire&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; Felibrige &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;parti&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; de 1876,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; (il en &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;devient) majoral en 1888 ; co-fondat&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;eur&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; de l’association La Cigale de París ; créateur de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;avec&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Auguste&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; Fo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;s et L&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;di&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; Wilson de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;fondateur &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; jo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;rnal &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;La Commune Libre &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;candidat aux législatives sous l’étiquette&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt; s&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;ocialist&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;, fédéralist&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;membre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;de La Ligue Républicaine du Midi ;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; créateur de l’Alouette- l’Alliance Latine, Président d’honneur de la Fédération régionaliste de France&amp;nbsp;; conservateur du château d’Azay-le-Rideau …&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Louis-Xavier de Ricard est né le 26 janvier 1843 à Fontenay-sous-Bois de Joseph Barthélémy, 55 ans, colonel d’infanterie – lui-même né à Cette (Sète) en 1787, mort à Paris en 1867 – et d’Eugénie Françoise Éléonore Pauthier, 21 ans, sans profession. Il s’agit du deuxième mariage de son père, celui-ci avait épousé en premières noces Claire Asténie de Perpigna &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;dont il a eu une fille née à La Martinique en 1822, décédée à Azay-le -Rideau en 1908.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;En lutte contre l'Empire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Très jeune, à 14 ans, Louis-Xavier de Ricard a été reçu dans la loge maçonnique des Émules d’Hiram dont Alexandre Massol (Béziers 1803-1875), disciple du père Enfantin et des Saint- Simoniens, était le vénérable. Cette loge était «&amp;nbsp;l’atelier le plus laborieux de propagande contre les institutions impériales&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;» ce qui a permis à Ricard d’entrer en contact avec les différents groupes républicains et socialistes sous l’Empire. Fils d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;un marquis, géné&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;ral de Napol&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;éon et aide de camp du prince Jérô&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;me Bonaparte, Louis-Xavier a tir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;é un bon numéro lors du recrutement et a été exempté du service militaire.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1860 Ricard publie &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;À M&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;elle&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; Léontine Huguet, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;16 p., Paris, Imprimerie Jouaust. En 1862 – il n’a pas vingt ans – il publie, toujours à Paris, son premier livre axé sur la littérature &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Chants de l’Aube&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, chez Poulet-Malassis. Il s’engage en politique avec un fascicule &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La résurrection de la Pologne&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; (Paris, Marpon 16 pages), et surtout, à partir de mars 1863, avec la création de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Revue du Progr&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;è&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;s &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;dont Alphonse Racot est le gestionnaire, L-X de Ricard n’étant pas majeur. Cette revue s’annonce franchement «&amp;nbsp;rationaliste&amp;nbsp;». Dans sa réponse à G. Vé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;ran de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue Indépendante, philosophie histoire, sciences, littérature et beaux-arts&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, proche de Monseigneur Dupanloup, évê&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;que d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Orléans et homme politique, L-X de Ricard est plus précis sur les idées de la revue : «&amp;nbsp;Nous autres matérialistes, panthéistes, athé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&amp;nbsp;». On y trouve sous la signature de Pablo, Paul Verlaine qui y dédie à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;Ricard le poème &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;Les vaincus&amp;nbsp;», qui sera repris dans son recueil &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Jadis et nagu&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;è&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;re &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;(Paris, Vanier 1884)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Ricard y publie une lettre de l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;historien philosophe Edgard Quinet alors en exil en Suisse. La &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; est saisie en mars 1864 pour «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;outrage &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à la morale religieuse et publication d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;articles traitant de politique économique et sociale sans autorisation.&amp;nbsp;» Lors du proc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;s qui en découle, Louis-Xavier de Ricard est défendu par Lé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;on Gambetta et Cl&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ément Laurier, le secrétaire de Crémieux. Gambetta qui commençait à se faire connaître fait un plaidoyer contre l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Empire &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à la demande de Ricard. Celui-ci écope de trois mois de prison et d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;une amende. Incarcéré à Ste Pélagie en octobre 1864, il y côtoie Charles Longuet, Raoul Rigaut, Gustave Flourens… futurs acteurs de la Commune de Paris. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Création du mouvement &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Le&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00b050;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Parnasse contemporain&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1865 Louis-Xavier de Ricard dirige l’hebdomadaire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; L’Art &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;chez Lemerre, éditeur du passage Choiseul à Paris&amp;nbsp;; le premier livre publié par cet éditeur est le deuxième ouvrage de Louis-Xavier de Ricard&amp;nbsp;: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Ciel Rue et Foyer. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Le premier numéro du &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Parnasse Contemporain, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;co-fondé par Ricard et Catulle Mendès, paraît l’année suivante chez le même éditeur. Les poètes du Parnasse, Gautier, Leconte de Lisle, Banville, José&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;-Maria de H&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ere&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;dia, Co&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ée, Baudelaire, Sully Prudhomme, Verlaine, Valade, Mallarmé, fréquentaient le salon littéraire de sa mère, la Générale de Ricard. Dans la controverse sur la centralisation révolutionnaire menée par Quinet contre les «&amp;nbsp;néo-jacobins&amp;nbsp;», il suit Quinet, le véritable inspirateur de son fédéralisme ultérieur. En 1867, ce dernier participe à la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Gazette Rimée &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;de Luzarche où se trouvent également Verlaine et Emmanuel des Essarts qui est plus tard publié dans la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Lauseta. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Contre la guerre et avec la Commune de Paris&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1870 de Ricard participe au &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Catéchisme Populaire Républicain, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;toujours chez Lemerre, avant de créer &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Patriote Français&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; dont les trois numéros (7, 11 et 25 Juillet) se positionnent contre la guerre, ce qui l’oblige à un premier exil en Suisse. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Il en revient après la défaite de Sedan et la proclamation de la République s’engageant dans le 69&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; bataillon de la garde nationale, commandé par Blanqui puis dans les mobiles de la Seine. Fidèle à ses idées il participe à La Commune de Paris avec son ami Charles Longuet. Il publie deux articles signés de son nom dans le &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Journal Officiel : «&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Une révolution populaire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;» (7 avril) &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;et «&amp;nbsp;Tradition unitaire&amp;nbsp;» (24 avril). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Il est avec son autre ami Maillé, sous-délégué au Muséum du Jardin des plantes. Plusieurs auteurs d’articles parus après son décès rapportent qu’il aurait témoigné devoir la vie sauve pendant la semaine sanglante au général chargé de le faire fusiller, qui se serait révélé être un ami de son père&amp;nbsp;: par amitié pour ce dernier, et bien qu’opposé aux idées du fils il l’aurait laissé s’enfuir. Il s’exile une nouvelle fois en Suisse à Vevey. Il rentre début 1872, aidé par Edgard Quinet, le philosophe et historien avec qui il était en relation depuis &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Revue du Progrès.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;C’est à ce moment que les sentiments d’amitié d’enfance qui l’unissaient à Lydie Wilson se transforment et aboutissent au mariage civil à Authouillet en Août 1873.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Le couple «&amp;nbsp;s’apatrie&amp;nbsp;» dans la région de Montpellier en 1874, habitant successivement dans un quartier proche de celui de Figuerolles, puis au Mas du Diable à Castelnau-le-Lez, et enfin au plan des Quatre Seigneurs, à Montpellier, d’abord au Mas de la Lauseta, puis au Mas d’Encombe ; Ricard partage son temps entre Montpellier et Paris. Deux deuils le frappent, celui de la sœur de Lydie, Jeanne, en 1877 et celui de sa femme Lydie, morte à Paris en 1880 et enterrée civilement à Montpellier près de sa sœur. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En politique,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; de Ricard es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;t soutenu par la tendance socialiste «&amp;nbsp;possibiliste&amp;nbsp;» du Montpelliérain &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;&lt;a href="https://maitron.fr/spip.php?article24584"&gt;Paul Brousse&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, tr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;s proche des radicaux. En janvier 1881, à Montpellier, lors des élections municipales, tête de liste radicale soutenu par les broussistes, il obtient plus de 2&amp;nbsp;000 voix. C&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;est alors qu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;il publie de nombreux articles dans le quotidien républicain de Montpellier &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Petit Éclaireur, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;puis devient en septembre rédacteur en chef du&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Midi Républicain.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Il est en tête de la liste radicale, comme socialiste, aux élections législatives de la seconde circonscription de Montpellier et obtient la seconde place devant le candidat républicain et le candidat légitimiste. Il joue aussi un rôle important dans la fondation des chambres syndicales de Montpellier.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Au même moment, L-X de Ricard poursuit l’écriture de romans et de pièces de théâtre en français :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; Thédaire Pradon La Conversion d&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;une Bourgeoise, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;roman publié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à Paris chez Fischbacher et &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;i&gt;La Catalane&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; pièce jouée à Montpellier et ailleurs en 1894. Il traduit aussi de l’Italien &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;L&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;abrégé de l&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Histoire universelle &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;de C&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;sar Cant&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ú et de l’espagnol &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Nationalités,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; du&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; catalan Py i &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Margall,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; élu président de la république en janvier 1873. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;En Amérique Latine&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1882 il part pour l’Amérique latine, d’abord en Argentine, puis au Paraguay enfin au Brésil. Il se remarie avec &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Louise Kirchner, une Champenoise. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Malgré sa présence au-delà de l’océan, aux élections législatives de 1885, il figure encore sur une «&amp;nbsp;liste radicale-socialiste de protestation&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; qui n’obtient pas les résultats espérés. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Pendant ce séjour en Amérique Latine dont il revient en 1886, tout en cultivant tout d’abord quelques hectares de terre pour gagner sa vie, il participe à divers journaux dont &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L’Union Française&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, le &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Rio Paraguay &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;et le &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Sud Am&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;éricain. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Ses articles politiques sont porteurs de ses idées fédéralistes et socialistes et en ce qui concerne le Brésil il relaie une campagne contre l’esclavage qui continuait alors à sévir dans ce pays. De retour en France il publie par exemple dans&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Le Journal des Voyages &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Paris) du 22 août 1886 un article intitulé «&amp;nbsp;Les esclaves au Brésil&amp;nbsp;». Ce séjour nous est connu par ses articles et par les lettres échangées avec Auguste Fourès.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Retour en France et séjours à Barcelone et Java &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Avec son épouse ils rentrent en France et ont un fils né à Montpellier en 1896. Entre temps en 1887 il occupe à Barcelone les fonctions de secrétaire de la section française de l’Université. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1890 le ministère des &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Colon&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ies&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ui confie une mission à Java où il reste un an. Il séjourne ensuite un an à Paris.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;D&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;s lors, de Ricard se consacre essentiellement à son activité de journaliste, créant et dirigeant des journaux et revues souvent éphémères, tel &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Languedoc &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;à Montpellier en 1886. Il écrit dans &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Dépêche &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;de Toulouse, et en 1896 il est responsable de son édition de Montpellier. Le recensement des journaux dans lesquels il a publié des articles – parfois les mêmes comme souvent à l’époque – est encore à compléter, et s’avère compliqué tant ils sont nombreux. En 1902, toujours très attaché à l’Amérique latine, il traduit &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Les fils du Soleil&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; de José de Alencar. De 1901 à 1903 sa signature est présente dans &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Nouvelle Revue, Le Mouvement &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Catalaniste, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Panlatinisme, La Renaissance Latine, La Revue Contemporaine, Le Monde moderne, La Revue des revues, Le Mouvement latin…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Dans les années 1901-1903, il tient une rubrique dans le supplément littéraire du &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Figaro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; intitulée «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Province&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;&amp;nbsp;».&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Une fin de vie dans la pauvreté&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Cependant son travail de journaliste ne lui permet pas d’être à l’abri du besoin et en 1908 il réussit à être nommé conservateur du château d’Azay-le-Rideau récemment acquis par l’Etat. Il y enménage avec femme, enfant et demi-sœur, mais ne peut y rester. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Il finit sa vie malade et pauvre, accueilli sur la côte d’azur avec son fils et bénéficiant d’une souscription des lecteurs du &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Figaro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; et l’aide de Christian de Villeneuve-Esclapon (ils se connaissaient au moins depuis les Fêtes Latines de Montpellier en 1878).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Il voulait rentrer à Montpellier pour être enterré aux côtés de sa première femme Lydie, mais ses amis félibres le firent descendre du train où il voyageait avec son fils, pour l’amener à l’hôpital&amp;nbsp;; il y meurt le 2 Juillet et est enterré dans le carré des indigents. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Un cénotaphe est érigé en 1932&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;au Saint Lazare de Montpellier (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Architecte Marcel Bernard, sculpteur Louis Guigue) et remis par le Félibrige à la municipalité. En 1998 les restes de Lydie et de Jeanne Wilson &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;sont transférés auprès du monument grâce à l’association des amis de Lydie et Louis-Xavier &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;en présence&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; d’élus, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;de membres du &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;F&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;élibrige et de l’IEO. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Dans tous les actes officiels que nous avons pu consulter Louis-Xavier de Ricard signait : «&amp;nbsp;Homme de Lettres.&amp;nbsp;» &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote-western"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #47ff6f;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Ricard, L-X,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;1891,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt; Autour de Bonaparte, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Paris, Savine, p 54.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagements dans la renaissance d'oc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #0082cc;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;À Paris dans sa jeunesse &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Dans son premier livre en français &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #212529;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Les Chants de l’Aube, &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #212529;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;place deux épigraphes en occitan, une de Jasmin, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Françounetto&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;et une de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Mirèio&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; de Mistral . Dans une note, Ricard qualifie Mistral d’«&amp;nbsp;homme de génie&amp;nbsp;» et parle des «&amp;nbsp;poètes qui ont le courage de parler comme on parle chez eux&amp;nbsp;». Il suit cependant son ami Eugène Garcin et ses théories sur l’épuisement de la race latine dans sa critique du livre de ce dernier &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Français du Nord et Français du Midi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; en 1868, mais ceci constitue un tournant qui le conduit à nouveau à la langue du Midi. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #0082cc;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;À Montpellier et Paris avec le Félibrige, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #0082cc;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;La Cigala, La Lauseta&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #0082cc;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;À son arrivée à Montpellier il est impossible à Louis-Xavier de Ricard d’écrire dans la presse des articles politiques, la loi du 14 mars 1872 interdisant en effet de publier des textes &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;visant à changer l’état de la société&amp;nbsp;». Il est également menacé pour sa participation à la Commune de Paris&amp;nbsp;: l’amnistie n’interviendra qu’en 1880. Il collabore à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La République du Midi&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; avec des articles sur le Parnasse et sur le Félibrige &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;(Novembre 1874-F&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;évrier 1876). Il correspond avec Mistral qu’il admire comme poète mais auquel il s’oppose du point de vue des idées.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Au début de son séjour montpelliérain il écrit l’essai &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Fédéralisme,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; édité seulement en janvier 1876 chez Fischbacher à Paris. En novembre 1875 il participe, tout comme Auguste Fourès – mais ils ne se connaissent pas encore – à la création du Félibrige languedocien à Montpellier. Fourès entre en contact avec Ricard en lui envoyant son premier recueil en occitan, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Croux del &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Grand Aigat,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; en janvier 1876. C’est le début de leur amitié. Au même moment débute sa correspondance avec le pasteur Napoléon Peyrat auteur en 1870 de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;l&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Histoire des Albigeois, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;qui vit à Saint Germain&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; en Laye&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. Cette Histoire a eu une très grande influence sur le groupe qui se déclare à partir de là «&amp;nbsp;Albigéiste&amp;nbsp;». &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;À Paris en janvier 1875 Ricard fonde l’association «&amp;nbsp;La Cigale&amp;nbsp;» avec Lydie Wilson de Ricard, Maurice Faure, le futur ministre, et le peintre Eugène Baudouin, né à Montpellier. Le couple Ricard-Wilson participe en mai 1876 avec Fourès à la Sainte Estelle d’Avignon où le Félibrige se dote de nouveaux statuts &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;centr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;és sur la défense de la langue et de la culture du Midi, et adhèrent à l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;association fondée à Fontségugne. À partir de là, ils créent l’almanach des félibres républicains &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;dont le premier numéro parait en 1877. Il regroupe les félibres républicains languedociens et des Provençaux qui ne voulaient pas ou ne pouvaient pas être publiés dans &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;l&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Armana Prouvençau&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; de Mistral et d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;u félibre blanc Roumanille, ainsi que des Catalans et des auteurs de toutes les langues latines. Fourès baptise Lydie «&amp;nbsp;Na Dulciorella&amp;nbsp;» (Madame Toute douceur) en Félibrige et tous trois sont à Paris en décembre 1877 pour assister en janvier suivant à l’assemblée de La Cigale et à la présentation du Fédéralisme chez Fischbacher. Ils en profitent pour rendre visite à Napoléon Peyrat à Saint-Germain (Ricard l’avait déjà rencontré en janvier 1876). De retour, les Ricard-Wilson participent à la felibrejado de Montpellier présidée par Mistral le 25 mars, précédée par la réunion de la Société des Langues Romanes et suivie de l’assemblée de la ligue républicaine du Midi. Mistral rend visite au couple dans sa nouvelle maison le Mas de la Lauseta au plan des Quatre Seigneurs à Montpellier, (ils avaient quitté Castelnau-le -Lez et le Mas du Diable en novembre 1875). En mai 1877 le groupe qui s’appellera plus tard «&amp;nbsp;les félibres rouges&amp;nbsp;», et la soeur de Lydie, Jeanne Wilson, participe à la Sainte Estelle d’Avignon. Le 2 novembre, Jeanne, l’amie, l’albeta, l’inspiratrice du poète Fourès, peintre, meurt et est enterrée civilement.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Après la parution en janvier de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; 1878, les trois félibres fondateurs lui préparent un supplément, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;L’Alliance Latine, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;qui parait en juin avec une &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="da-DK"&gt;anthologie&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; poétique, puis en septembre. Les fêtes latines de Montpellier à l’initiative de la Société des langues romanes (26 et 27 mai) sont présidées par Mistral et en parallèle les félibres de La Lauseta organisent une assemblée dans une salle du café de la Paix dans le quartier de Figuerolles, sous la présidence d’honneur de Victor Hugo. Des sociétés l’Alliance Latine se développent à Paris, Toulouse…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Le groupe fait paraitre le &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Banquet de l&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Alouette, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;recueil des discours et textes envoyés à l’assemblée. Cette société fédéraliste avait pour objet de développer «&amp;nbsp;la culture des sciences et des lettres.&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Le troisième et dernier numéro de cette série de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;para&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ît en 1879, un autre parait en 1885 à la demande de Louis-Xavier de Ricard [qui est en Amérique latine] à Fourès qui en a la responsabilité. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Le 13 Février 1879 Louis-Xavier de Ricard lance le bihebdomadaire Fédéraliste&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; La Commune Libre &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;auquel participent Ernest Jourdan (1843-1898) délégué ouvrier au congrès socialiste de Marseille et secrétaire de rédaction du journal et Ernest Ferroul, futur maire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt; de Narbon&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ne.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; Les numéros parus avec certitude sont au nombre de quatre :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; 13 et 27 février, l6 mars et 29 mai. Ils prennent position pour les droits des femmes. L-X de Ricard y soutient Mistral accusé de séparatisme par la presse parisienne.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1880 parait à Paris la volume de poésie &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Cigale&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de la société éponyme chez Fischbacher. Lydie Wilson de Ricard meurt à Paris chez sa mère le 16 septembre. Elle est enterrée civilement à Montpellier au cimetière Saint Lazare. Les hommages lui sont rendus par Ernest Jourdan et Antide Boyer de Marseille. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Hommage à Fourès et à Lydie Wilson de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;De retour d’Amérique Ricard fonde l’hebdomadaire &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Languedoc &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;en 1886, puis est rédacteur au &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Petit Méridional.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; En 1888 il rend hommage à son ami sous le titre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Un poète national Auguste Fourès (Paris, Savine). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Il vient d’être élu au consistoire du félibrige, maintenance du Languedoc comme majoral avec la cigale de Cleira ou de l’Orb dont Gabriel Azaïs a été le premier titulaire. Fourès meurt en 1891, année où Ricard publie les oeuvres de sa femme Lydie :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Aux Bords du Lez &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Lemerre, París), précédées d’une introduction qui contient une courte biographie et explique la formation de ce qui sera appelé plus tard le Félibrige rouge. Il publie aussi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Autour des Bonaparte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; (Paris, Savine, 1891), fragments des mémoires de son père le général de Ricard, où il conte dans le premier chapitre son contact avec la langue de Mistral. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1892 il est à Toulouse où il est l’un des fondateurs de l’Escolo Mondino, dont il est un temps président. Il revient ensuite à Montpellier où il demeure 5 ans. En 1893 il publie un essai politique, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L’esprit politique de la réforme &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Paris, Fischbacher), où il essaie de démontrer qu’il y a un protestantisme bourgeois et conservateur au nord, dans la lignée de Calvin, alors que le protestantisme méridional est populaire, progressiste et fédéraliste, car l’homme du midi est par essence ethnique ami de la liberté…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Partout il fait campagne pour l’idée fédéraliste, et à l’intérieur même du Félibrige ; ainsi en 1892 il signe le manifeste des jeunes félibres aux côtés de Charles Maurras et Frédéric Amourreti, deux Provençaux de tendance monarchiste. L-X soutient ce manifeste avec ses amis félibres rouges Jourdanne, Perbosc et Estieu, avant de prendre ses distances quand il comprend le tropisme de droite des amis de Maurras.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Hommage en&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="sv-SE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="sv-SE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;1932 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Montpelli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La maintenance du Languedoc dont il était majoral lui rend hommage en 1932 avec l’inauguration d’un cénotaphe au cimetière Saint Lazare en 1932. Un recueil édité pour l’occasion contient un texte de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Charles Brun et les discours de Pierre Azéma, majoral du Félibrige, et &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;sendic &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;de la Mantenance du Languedoc, du maire de Montpellier Benjamin Milhaud, de Jean Fournel, Majoral du Felibrige et président du Parage de Montpellier et de R Chapoullié, inspecteur général des Arts appliqués.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote-western"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Sources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="right"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;NATOLE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Josette, «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;Échos br&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ésiliens dans quelques lettres de Louis-Xavier de Ricard&amp;nbsp;»,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #2e7116;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;In: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Littératures&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, numéro sépcial 1,1979. Mélanges offerts à Monsieur le Professeur André Monchoux. pp. 35-45.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt; M&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;élanges offerts à Monsieur le Professeur André Monchoux&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. pp. 35-45&amp;nbsp;; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.3406/litts.1979.1123%20https://www.persee.fr/doc/litts_0563-9751_1979_hos_1_1_1123"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;https://doi.org/10.3406/litts.1979.1123 https://www.persee.fr/doc/litts_0563-9751_1979_hos_1_1_1123&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2010, Édition critique de la correspondance de Lydie Wilson de Ricard (1850-1880), Thèse sous la direction de Ph. Martel, Univ Paul Valéry Montpellier III, occitan ED 58.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2011, « Les « Communes idées » de Louis-Xavier de Ricard et Lydie Wilson de Ricard à leur arrivée à Montpellier », Études Héraultaises, n° 41, p 139-146&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2016, «&amp;nbsp;Louis-Xavier de Ricard et son «&amp;nbsp;Maître&amp;nbsp;» Edgard Quinet&amp;nbsp;», Murphy, Steve dirt, Le chemin des correspondances et le champ poétique, À la mémoire de Michael Pakenham, Paris Classiques Garnier, p 127-139.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;B&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;LIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;-M&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;IOCH&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Rose, 2012, «&amp;nbsp;Louis-Xavier de Ricard en 1868 et sa critique des Français du Nord et du Midi d’Eugène Garcin&amp;nbsp;: une hésitation sur la route vers la cause de l’occitan ?&amp;nbsp;», Lengas, 71, 2-12, Montpellier, PULM, p. 119-155. &lt;a href="https://journals.openedition.org/lengas/368"&gt;https://journals.openedition.org/lengas/368&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://journals.openedition.org/lengas/368"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CARBASSE,Jean-Marie, 1977, Louis-Xavier de Ricard, Félibre rouge, s. 1., Ed. Mireille Lacave, Montpellier.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CLERGUET, Fernand, « Louis-Xavier de Ricard », La Revue Littéraire de Paris et de Champagne, Juillet 1905 sur Bnf. Gallica.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CLERGUET, Fernand, « L-X de Ricard, « Maguelone Détruite », La Revue Littéraire de Paris et de Champagne, janvier et juin 1906&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;LAFONT, Robert et ANATOLE, Christian, 1970, Nouvelle histoire de la littérature occitan, PUF, 1970, t. 2, p. 670-671.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ARTEL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Philippe, 2010, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les félibres et leur temps, renaissance d'oc et opinion 1850-1914, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Bordeaux, PUB,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;pp. 490-525.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;OULIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Stéphane, 2011, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L-X de Ricard Socialiste et félibre,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Arts et traditions rurales, Montpellier. 1. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ORTELETT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;E, Yann, 2005, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Histoire du Parnasse&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Paris, Fayard.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;AKENHAM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, M, éd, 1967, Introductions et commentaires, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Ricard, Louis-Xavier de, Petits Mémoires d'un Parnassien,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;et Adolphe Racot, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Parnassiens&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Aux Lettres modernes, collection avant-siècle, Paris, Minard, 214 p. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;EYRONNAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Georges, 1997, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Un fédéraliste méridional du XIXe siècle, Louis-Xavier de Ricard (1843-1911)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Nîmes Lacour. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ICARD, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;I Lydie de, 1891, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Aux Bords du Lez, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Préface L-X de Ricard, Lemerre, réédition avec&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;présentation J-C Richard, Nîmes Lacour Revivia 1995&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;icard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Général de, 1891, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Autour de Bonaparte, Fragments de Mémoires publiés par L-Xavier de Ricard,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Savine, Paris.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;AGNES,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Jean, fiche Maitron sur L.X de Ricard&amp;nbsp;: Arch. Dép. Hérault&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;: 15 M 34, 35 et 38. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;— &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Union républicaine&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, ao&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ût 1881 et septembre 1885. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ALADIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, F, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Les élections législatives dans l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Hérault de 1881 à 1885&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Montpellier-DES-1965.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ALVAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Joseph, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Vie tourmenté&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;e de L.-X. de Ricard (1843-1911)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Toulouse, 1943.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En Memoria de Louvis-Savié de Ricard (1843-1911).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Montpellier, Mari- Lavit, 1932, 56 p. [recueille les discours de Pierre Azéma, Benjamin Milhaud, Jean Fournel et René Chapoullié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;]. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;[recueille les discours de Pierre Azéma, Benjamin Milhaud, Jean Fournel et René Chapoullié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;]. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote-western"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6947">
                <text>&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Nascut en 1943 a Fontenay-sous-Bois, escriveire, jornalista, respublican, comunard, puèi socialista, felibre fondator de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Majoral &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;de la manten&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;ncia de Lengad&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;c, Cigala de Cleira o de l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’Òrb, defunt&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;t a Marselha en 1911.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;Identitat&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formas referencialas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #250000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Louis-Xavier de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Autras formas conegudas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Loís-Savièr de Ricard ; Xavier de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Apartenéncias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;Homme de Lettres&amp;nbsp;»; escriveire, traductor e jornalista, franc-maçon de lòtja maçonica dels Émules d’Hiram; cap-redactor de la Revista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue du Progrès &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; Co-fondador amb Catulle-Mendès &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;del moviment poetíc francés &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Parnasse Contemporain ; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Comunard de la Comuna de París ; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;sòci del Felibritge a partir de 1876 ne serà majoral en 1888 ; co-fondator de l’associacion La Cigale de París&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; creator de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;amb Forès e Lidia Wilson de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;del jornal &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt;La Commune Libre &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;i&gt; s&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;ocialista, federalista, sòci de La Ligue Républicaine du Midi;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;; creator de l’Alouette-l’Alliance Latine, President d’onor de la Fédération régionaliste de France&amp;nbsp;; conservator del castel d’Azay-le-Rideau …&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Loís-Saviè&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;r de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;nais &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;lo 26 de genièr de 1843 a Fontenay-sous-Bois de Joseph Barthélémy, 55 ans, coronèl d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;nfanteri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; – &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;nascut a Cette (S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ta&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;) en 1787, m&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òrt a Parí&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s en 1867 – e de Eug&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;nie Fran&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;çoise Éléonore Pauthier, 21 ans sens&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; profession.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; Es lo second maridatge de son paire qu’aviá en primièras nòças esposat Claire Asténie de Per&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;pigna. A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;mb ela &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a agut &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;una filha nascuda a la Martinica en 1822 e defuntada a Azay-le Rideau en 1908.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;En lucha contra l'Empèri &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Plan jove, a 14 ans, Loís-Saviè&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;r de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; recebut dins la lòtja maçon&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ca dels Émules d’Hiram que Alexandre Massol (Bezièrs 1803-1875), discípol del paire Enfantin e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;dels&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Sant-Simonians n’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; lo venerable. "Aquela lòtja &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; lo talhièr mai valent de propaganda contra las institucions imperialas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"&gt;&lt;sup&gt;"1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, que &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;permeton&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a Ricard d’èsser en contacte amb los &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;grops&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; diferents de republicans e socialistas jos l’Emp&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ri. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Filh de marqu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s, general de Napoleon e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ajuda&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; de camp del prince Jérôme Bonaparte, Loís-Savièr tir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; lo bon numerò al temps de la conscripcion e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; exemptat del servici militar. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1860 Ricard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; publica &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;À Melle Léontine Huguet, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;16 p., Imprimerie Jouaust. En 1862, a pas encara 20 ans, publica a París son primièr libre consacrat a la literatura &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Chants de l’Aube&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, en cò de Poulet-Malassis. S’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;engatja en politica amb un fascicle &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;titolat &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La résurrection de la Pologne&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; (Paris, Marpon, 16 pages) e subret&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;t a partir de març &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;de 1863 amb la creacion de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue du Progr&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;è&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;s &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ne pòt pas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;èsser lo gestionari, estent &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;qu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’es pas major&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;E&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;s &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;donc &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;Alphonse Racot que ne pren la carga.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; La revista es anonciada coma &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;rationalist&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;. D&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;ins una responsa a G. V&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;ran de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Revue Indépendante, philosophie histoire, sciences, littérature et beaux-arts&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;, revista ligada&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Mons&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;nher Dupanloup, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;av&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;sque&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; d’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;Orleans e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;òme poli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ti&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;c, L-S de Ricard es mai prec&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;í&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;s sus las ideas dels redactors&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Nous autres matérialistes, panthéistes, athé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;nosautres materialistas, panteistas e ateus&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;].&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; Jos la signatura de Pablo se tr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òb&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;a Paul Verlaine qu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;a escrich per Lo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ís-Savi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;r «&amp;nbsp;Les vaincus&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&amp;nbsp;» &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;[los vencuts], &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;po&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;ma que tornar&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;estampar dins una version diferenta dins son recuelh &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Jadis et nagu&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;è&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;re &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;(Paris, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Vanier 1884). Ricard i publica tanben una letra de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;l’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;istorian&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; filos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;òf Edgard Quinet, en exili en So&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt;ï&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ssa. La revista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; sasida en mar&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ç &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;de 1864 jol motiu d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;outrage &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;à la morale religieuse et publication d’articles traitant de politique économique et sociale sans autorisation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&amp;nbsp;». &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Del&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; temps del proc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;s que segu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ís&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Loís-Savi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;r de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; defendut per L&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;on Gambetta e Cl&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ment Laurier, lo secretari de Cr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;mieux. Gambetta, que començ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;d’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;sser conegut, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;fai&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; una &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;plaidejari&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; contra l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’Emp&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;ri coma li &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;demand&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;t Loís-Savi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;r de Ricard. Aquest&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es punit &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;d’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;una multa e de tres meses de carcel. Dintr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; a St&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Pé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;lagie en oct&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;bre de 1864, i costej&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Charles Longuet, Raoul Rigaut, Gustave Flourens… &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;futurs actors de la Comuna de Paris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;span style="color: #47ff6f;"&gt; &lt;/span&gt;Ricard, L-X,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;1891,&lt;i&gt; Autour de Bonaparte, &lt;/i&gt;Paris, Savine, p 54.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Creacion del moviment Le&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00b050;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Parnasse contemporain&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1865 Loís-Savièr de Ricard baileja lo setmanièr &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;L’Art &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en cò de Lemerre. Lo primièr libre publicat per l’editor del passatge&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #2e7116;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Choiseul &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; lo segond de L-S de Ricard&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Ciel Rue et Foyer. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lo primièr numerò de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;l &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Parnasse contemporain, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;co-fondat per Ricard e Catulle Mendès pareis l’annada seguenta en cò del meteis editor. Los poetas del Parnasse&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #ff0000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Gautier, Leconte de Lisle, Banville, José&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;-Maria de H&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;éré&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;dia, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Copp&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ée&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Baudelaire, Sully Prudhomme, Verlaine, Valade&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Mallarmé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;trevan lo salon literari de la maire de L-S, la generala de Ricard. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Dins la controvèrsa sus la centralizacion revolucionària menada per Quinet contra los «&amp;nbsp;neo-jacobins&amp;nbsp;», seguís Quinet, lo vertadier inspirator de son federalisme ulterior&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. En 1867 Ricard participa a la revista de Luzarche, la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Gazette Rimée, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ont se tròba tanben Verlaine mas tanben Emmanuel des Essarts que serà mai tard un autor de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Contra la guerra e amb la Comuna de París&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1870 participa al &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Catéchisme Populaire Républicain, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;totjorn en cò de Lemerre abans de crear &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Patriote Français &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;que sos tres numeròs (7, 11 et 25 Julhet) se posicion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;an&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; contra la guerra, çò que l’oblig&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a un primièr exili en S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ïssa. Ne torn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; aprèp la desfacha de Sedan e la proclamacion de la Republica, s’enga&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;tja&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; dins lo batalhon de la garda nacionala comandada per Blanqui puèi dins los mobils de la Seina. Fidèl a sas opinions particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a la Comuna de París amb son amíc Charles Longuet. Publi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; dos articles dins lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Journal Officiel &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;signats de son nom &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;Une révolution populaire&amp;nbsp;»&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; (7 avril) et «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Tradition unitaire&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&amp;nbsp;» (24 avril). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;mb un autre amíc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Maillé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;, es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; jos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;delegat al &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Mus&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;um du Jardin des plantes.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Mantun autor d’articles escriches aprèp sa mòrt dison qu’auriá testimoniat dever sa vida del temps de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Semaine Sanglante&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; al général cargat de lo far fusilhar, que s’èra revelat èsser un amíc de son paire e que malgrat l’oposicion a sa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; ideas l’auriá d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;issat fugir per &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;aquesta &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;amistat. S’exil&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; un còp de mai en S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ïssa a Vevey. Ne torn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a la debuta de 1872, ajudat per Edgard Quinet amb &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;lo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;qu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;al&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; aviá de ligams dempuèi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Revue du Progrès.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;A son retorn de Soïssa, los sentiments d’amistat d’enfança que lo ligavan a Lydie Wilson se càmbian e se celebra lor maridatge civil a Authouillet prèp de Montfort l’Amaury en agost de 1873. Davalan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;dins la region de Montpellier, van viure dins un barri a costat del barri Figairòla, puèi al Mas del Diable a Castèlnòu de Les, enfin a partir de 1975, al plan dels quatre Sénhers à Montpelhièr, Mas de la Lauseta puèi al Mas d’Encombe. Ricard partís son temps entre Montpelhièr e París. Dos dòls tustan L-X de Ricard, lo de la sòrre de Lidia, Jeanne Wilson en 1877 a Montpelhièr e lo de sa femna Lidia mòrta dins la capitala en 1880&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;qu’es estada &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;enterrada a Montpelhièr prèp de sa &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;sòrre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; Jeanne. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;Politicament Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;è&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;ra &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;sostengut per&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; la tend&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;ncia &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;socialista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;possibilista&amp;nbsp;» &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Montpelhierenc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Paul Brousse, pr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;chi dels radicals. En 1881 se present&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; a las eleccions municipalas a Montpelhier e obten mai de 2000 vo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;es. Es lo cap de lista radicala a las eleccions legislativas de la se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;g&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;onda &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;circonscripcion de Montpelli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;r coma candidat sostengut per los socialistas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;e obten la segonda pla&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;a dabans lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;republican e lo legitimista. Publi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ca &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;un molon d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;articles sus &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Petit éclaireur,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; pu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;i &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ven&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;setembre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt; cap&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;redactor del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt;Midi R&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;épublicain. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;J&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òga&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; tanben un &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;tle dins la fondacion de las cambras sindicalas. Paralelament,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Loís-Savièr de Ricard contunha &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;d’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;escriure de romans e de peças de teatre en francés&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; Thédaire Pradon, La Conversion d’une Bourgeoise, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;roman &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;publicat &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;París chez Fischbacher e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Catalane&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; peça jogada a Montpelhièr e endacòm mai en 1894, per exemple. Revira tanben de l’italian &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;L’abrégé de l’Histoire universelle &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;de César Cantú e de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;l’espanhòl&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Nationalités,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; del catalan Py i &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Margall,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; elegit president de la Republica en genièr de 1873.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En America Latina&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;Part&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ís&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; en 1882 en America latina, d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt;en premier en Argentina, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;pu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; al Paraguay&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; enfin al Brasil. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Se torn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; maridar amb Louise Kirchner, una femna champanhesa. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;Se present&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt; encara a d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;eleccions legislativas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;del temps&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; qu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt; al Brasil en 1885. Sus una lista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;«&amp;nbsp;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;adical-socialiste de protestation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;&amp;nbsp;» &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;que ca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;pita&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; pas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Del temps qu’es en America Latina, cultiva qualques ectaras per s’avidar e participa a de jornals coma &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L’Union Française&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Rio Paraguay &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;e lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Sud Américain&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, de còps coma director.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Sos articles politics son portaires de sas ideas federalistas e socialistas e per çò que concernís Brasil relaian una campanha contra l’esclavatge que contunhava de far de mal dins aqueste país. De retorn en França publica dins &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Journal des Voyages &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(París) del 22 d’agost de 1886 un article titolat «&amp;nbsp;Les esclaves au Brésil&amp;nbsp;». Son sejorn nos es conegut mercé a sos articles e a las letras mandadas a son amic August Forés.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Retorn en França amb de sejorns a Barcelona e Java&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Torn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;an amb son esposa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; en França en 1886 e an un filh que nais a Montpelhièr en 1896. Entretemps e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;n 1887 a la fin de l’annada ocupa a Barcelona las foncions de secretari de la secion francesa de l’Universitat. En 1890 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;minist&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; de las Colonias li fis&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;a una mission a Java ont demòra&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; una annada. Sejorn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;a pu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;i un an a Parí&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;s.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Se consacra al jornalisme, crèa e baileja de jornals e revistas mai d’un còp efemèrs, escriu dins&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; La Dépêche&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; de Toulouse que n’es lo responsable de l’edicion de Montpelhièr. Lo recensament dels jornals ont publica d’articles – de còps los meteisses coma èra frequent d’aquel temps – es encara de completar e s’avera complicat en causa de lor nombre. De 1901 a 1903 sa signatura es presenta dins &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Nouvelle Revue, Le Mouvement &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Catalaniste, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Panlatinisme, La Renaissance Latine, La Revue Contemporaine, Le Monde moderne, La Revue des revues, Le Mouvement latin…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1902, totjorn fòrça ligat a l’America latina, revira &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Les fils du Soleil&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; de José de Alencar.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Dins las annadas 1901- 1903 Ricard ten una rubrica dins lo suplement literari del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Figaro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; que se sonava «&amp;nbsp;La Province&amp;nbsp;».&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Una fin de vida dins la pauretat&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Pasmens son trabalh de jornalista li permet pas de se preservar del besonh e en 1908 capita de se far nomenar conservator del castel d’Azay-le-Rideau que l’Estat veniá de crompar. S’i installa amb femna, enfant e sòrre, mas i pòt pas demorar.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Ricard acaba sa vida malaut e paure sus la Còsta d’Azur a Bandòl amb son filh, mercé a una soscripcion dels legeires del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Figaro&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; e l’ajuda de Christian de Villeneuve -Esclapon (se conoissián despuèi au mens lo temps de las Festas latinas de 1878).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Voliá anar en tren fins a Montpelhier per jaire a costat de Lidia, mas sos amícs felibres lo fan davalar a Marselha per lo menar a l’espital. Tròp tard, ailàs, morís lo 2 de Julhet de 1911 e es enterrat dins lo canton dels paures al cementèri.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Un cenotafi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; arborat en 1932 al cementari San Làzer a Montpelhièr en sa memòria (Arquitècte Marcel Bernard, escalpraire Louis Guigue) e remés pel Eelibritge al municipi. En 1998 las sòbras de Lidia e de Jeanne Wilson &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;on mudadas al prèp del monument per la societat dels amícs de Lidia e Loís-Savièr en pres&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ncia d’elegits del municipi, de membres del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;F&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;elibritge e de l’IEO. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Dins totes los actes oficials qu’avèm pogut consultar Loís-Savièr se disiá «&amp;nbsp;Homme de Lettres&amp;nbsp;».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjaments dins la renaissença d’òc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;À París dins sa joinessa &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" lang="en-US" align="justify"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Dins sa joinessa e son primièr Libre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Les Chants de l’Aube – &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;en francés –,Ricard fa figurar &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;doas epigrafas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;en occitan, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;una&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; de Jansemin, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Françounetto,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;una &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; Mirèio&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; de Mistral. Dins una n&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ta, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;qualifica Mistral d’«&amp;nbsp;homme de génie&amp;nbsp;» e parla tanben &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;dels&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; «&amp;nbsp;poètes qui ont le courage de parler comme on parle chez eux&amp;nbsp;». Seguís pasmens son amíc Eugène Garcin e sas teorias sus l’aganiment de la raça latina dins sa critica sul libre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Français du Nord et Français du Midi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; en 1868, mas aquò constituís una virada que lo torna menar a la lenga del Miègjorn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;À Montpelhièr e París amb lo Félibrige, La Cigala, La Lauseta ... &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Quand arriba a Montpelhièr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Loís-Savièr de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;pòt pas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;escriure dins la premsa d’articles polit&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;cs que la lei del 14 de març de 1872 enebissiá de publicar de tèxtes «&amp;nbsp;visant à changer l’état de la société&amp;nbsp;». &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Es tanben menaçat&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; per la seuna participacion a la Comuna de París que l’amnestia v&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;endrà pas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; qu’en 1880. Collab&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òra&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La République du Midi &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;amb d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;’&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;articles sus lo Parnasse e sus lo Felibritge (Novembre de 1874-Febrièr de 1876). Correspond tanben amb Mistral que remira coma poeta mas amb loqual s’opausa &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;per çò qu’es de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;las idèas. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Tre la debuta del sejorn montpelhierenc escri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;u &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;l’ensa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;g&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Fédéralisme, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;editat sonque en genièr de 1877 en cò de Fischbacher a París. Lo 4 de novembre de 1875 particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, coma August Forès &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;– &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;mas se coneissián pas encara &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a la creacion del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;F&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;elibritge lengadocian &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Montpelhièr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. Forés dintr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en contacte amb Ricard en li mandant son primièr recuelh en occitan, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Croux del Grand Aigat, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en genièr de 1876. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; la debuta de lor amistat. Dins lo meteis temps debuta la correspondéncia amb lo pastor Napoleon Peyrat qu’aviá escrich en 1870 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;l’Histoire des Albigeois &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;e que viviá a Sant German en Laye. Aquela istòria aguèt una influ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;nci&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; bèla sus lo grop que se declara &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;puèi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;albigeïsta.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;A París en genièr de 1875 Ricard aviá fondat l’associacion &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;la Cigale&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; amb Lidia Wilson de Ricard, Maurici Faure, lo futur ministre, et le pintre Eugèni Baudouin nascut &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Montpelhièr. Lo coble Ricard-Wilson particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en mai amb Forés a la Santa-Estela d’Avinhon ont lo Felibritge se d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òta&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; d’estatuts novèls centrats sus la d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;fensa de la lenga e de la cultura del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;iègjorn, aquò &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;permet&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; lor adesion a l’associacion fondada a Fontsegunha. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;A &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;partir d’aqu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;í, crean&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; l’almanac dels felibres republicans &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;son&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; primièr numèro pareis en 1877. Agropa los felibres republicans l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ngadocians &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; mai de provença&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;s que volián pas o podián pas èsser publicats &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;dins&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;l’Armanac Prouvençau&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de Mistral e del f&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;libre blanc Roumanille, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e de Catalans puèi d’autors de totas las lengas latinas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. Forés batej&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lidia &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Na &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;D&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ulciorella en felibritge&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; e totes tres se tr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;òban a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; París en decembre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;1875 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;per&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; assistir en genièr a l’amassada de la Cigala e a la presentacion del &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;F&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;édéralisme &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en cò de Fischbacher&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Van&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; veire tanben Napoleon Peyrat a San German&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;L-S de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;l’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;aviá ja rescontrat en junh de 1876&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. De retorn a Montpelhièr los Ricard-Wilson i particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;n a la felibrejada presidida per Mistral lo 25 de març, precedida de la reunion de la Societat de las lengas romanas e seguida de l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;’amassada&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de la liga republicana del Miegjorn. Mistral&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; va &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;veire lo coble dins son novel &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;stal, lo mas de la Lauseta al Plan dels quatre Sénhers a Montpelhièr. En mai &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;1877 lo grop, que &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;se &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;sonar&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;à pus tard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="text-decoration: line-through;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;los felibres roges&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, amb la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;sòrre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de Lidia, Jeanne Wilson&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;an&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a la Santa-Estela d’Avinhon. Lo 2 de novembre, Jeanne, l’amiga, l’albeta, l’inspiratritz del poeta Forés, pintra, morís e es mesa al cròs civilament. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Aprèp la parucion en genièr de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;1878, los tres felibres fondators adòban un complement&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;a la revista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;L’Alliance Latine &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;(que pareis&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en junh amb una antologia poetica&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;, puèi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;setembre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;). Las Festas latinas de Montpelhièr que la Société des langues romanes n’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;l’iniciativa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; (26 e 27 de mai) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;on presididas per Mistral e en parallèl los felibres de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Lauseta &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;organizan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; una taulejada dins la sala del café de la Paix dins lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;barri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de Figair&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;las, jos la presid&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ncia d’onor de Victor Hugo. De societats &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;«&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;l’Alliance Latine&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; se &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;desvelopan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a París, Tolosa…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lo grop fa par&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;isser le &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Banquet de l’Alouette, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;recuelh de discorses e t&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;xtes mandats a la taulejada.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Aquesta societat federalista aviá per tòca de desvelopar «&amp;nbsp;la culture des sciences et des lettres.&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lo tresen e darrièr numerò d’aquesta tièra de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Lauseta&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; pare&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;is &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en 1879, un autre pare&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;is&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; en 1885 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a la demanda de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; L-S de Ricard &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;[qu’es &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en America latina&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; a Forés que n’a la responsabilitat.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lo 13 de febrièr de 1879 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;lançament de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La Commune Libre, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;bisetmanièr federalista &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;que i &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;particip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;n Ernest Jourdan (1843-1898) delegat obrier e secretari de redaccion del journal et Ernest Ferroul, futur conse de Narbona. Los numeròs pareguts amb certesa son sièis : 13 e 27 de febrièr, 16 de març e 29 de Mai. Prenon posicion per los dreches de las femnas. L-S de Ricard sosten Mistral accusat de separatism&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; dins la premsa parisenca. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1880 pare&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;s à &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;París&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; lo volum de poesia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;La&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; Cigale&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; de la societat &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;eponima &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;en cò de Fischbacher.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Lidia Wilson de Ricard mor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ís&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; à París en cò de sa maire lo 16 de setembre. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; enterrada civilament &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Montpelhièr al c&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;mentèri San Làzer. Los omenatges &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;on diches pels socialistas Ernest Jordan e Antide Boyer de Marselha.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Omenatge a For&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;s e a Lidia Wilson de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;De retorn d’America, fonda lo setmanièr &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Le Languedoc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, en 1886 puèi es redactor al &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Petit Méridional. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1888 rend un omenatge a son amic August Forès jos lo títol &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Un poète National, Auguste Fourès &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Paris, Savine).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Ven d’èsser elegit al consistòri del Felibritge, mantenéncia de Lengadòc coma majoral amb la cigala de Cleira o de l’Òrb que Gabriel Azaïs ne foguèt lo primièr titulari. Forès morís en 1891, annada que Ricard publica las òbras de sa femna Lydie, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Aux Bords du Lez &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Lemerre, París) precedidas per una introduccion que conten una corta &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;biografia e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; explica&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; la formacion de çò que se sonarà mai tard lo &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Felibritge&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; roge. Publi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; tanben &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Autour des Bonaparte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; (París, Savine, 1891) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;fragments de mem&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;ò&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ris de son paire, lo general de Ricard. Dins lo primièr capítol, conta son contacte amb la lenga de Mistral. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;En 1892 se &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;tròba&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; à Tolosa ont &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; un dels fondators de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L’Escolo Mondino que n’es un temps lo president. Torna puèi à Montpelhièr ont demòra cinc ans. En 1893 publica un ensag politic, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L’esprit politique de la réforme &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;(Paris, Fischbacher), ont assaja de mostrar que i a un protestantisme borgés e conservator al nòrd, dins la rega de Calvin, non pas que lo protestantisme miegjornal es popular, progressista e federalista, car lo Miegjornal es per esséncia etnica amic de la libertat…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; &lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;D’en pertot men&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; campanha per l’id&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;a federalista, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;e mai al dintre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;del Felibritge&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;aital en 1892 sign&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;lo Manifèst dels Joves felibres a costat de Ch. Maurras e Frederic Amourreti, dos &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;rovençals de tend&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;nciá monarquista. L-X sosten lo manifesta amb Jourdanne, Perbosc e Estieu, abans de préner sas distàncias quand compren lo tropisme de drecha dels amics de Maurràs.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En 1900 ven president d’onor de la Fédération régionaliste de France presidida per Charles Brun. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" lang="en-US"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="sv-SE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Omenatge en 1932 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;à &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Montpelhi&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #00a2ff;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Mantenéncia del Lengadòc, que n’èra estat majoral, li rend omenatge en 1932 amb l’inauguracion d’un cenotafi al cimentèri Sant Lèzar en 1932. Un recuelh editat a l’escasença conten un tèxte de Charles Brun e los discorses de Peire Azema, majoral del Felibritge e sendic de la Mantenéncia del Lengadòc, del Conse de Montpelhièr Benjamin Milhaud, de Jean Fournel, Majoral del Felibritge e cabiscòl del Paratge de Montpelhièr e de R Chapoullié, inspector general de las Arts aplicadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Sorsas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="right"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="right"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;NATOLE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Josette, «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="es-ES-u-co-trad"&gt;Échos br&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;ésiliens dans quelques lettres de Louis-Xavier de Ricard&amp;nbsp;»,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="color: #2e7116;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;In: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Littératures&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, numéro sépcial 1,1979. Mélanges offerts à Monsieur le Professeur André Monchoux. pp. 35-45.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;i&gt; M&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;élanges offerts à Monsieur le Professeur André Monchoux&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;. pp. 35-45&amp;nbsp;; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.3406/litts.1979.1123%20https://www.persee.fr/doc/litts_0563-9751_1979_hos_1_1_1123"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;https://doi.org/10.3406/litts.1979.1123 https://www.persee.fr/doc/litts_0563-9751_1979_hos_1_1_1123&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2010, Édition critique de la correspondance de Lydie Wilson de Ricard (1850-1880), Thèse sous la direction de Ph. Martel, Univ Paul Valéry Montpellier III, occitan ED 58.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2011, « Les « Communes idées » de Louis-Xavier de Ricard et Lydie Wilson de Ricard à leur arrivée à Montpellier », Études Héraultaises, n° 41, p 139-146&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;BLIN-MIOCH, Rose, 2016, «&amp;nbsp;Louis-Xavier de Ricard et son «&amp;nbsp;Maître&amp;nbsp;» Edgard Quinet&amp;nbsp;», Murphy, Steve dirt, Le chemin des correspondances et le champ poétique, À la mémoire de Michael Pakenham, Paris Classiques Garnier, p 127-139.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;B&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;LIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;-M&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;IOCH&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Rose, 2012, «&amp;nbsp;Louis-Xavier de Ricard en 1868 et sa critique des Français du Nord et du Midi d’Eugène Garcin&amp;nbsp;: une hésitation sur la route vers la cause de l’occitan ?&amp;nbsp;», Lengas, 71, 2-12, Montpellier, PULM, p. 119-155. &lt;a href="https://journals.openedition.org/lengas/368"&gt;https://journals.openedition.org/lengas/368&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://journals.openedition.org/lengas/368"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CARBASSE,Jean-Marie, 1977, Louis-Xavier de Ricard, Félibre rouge, s. 1., Ed. Mireille Lacave, Montpellier.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CLERGUET, Fernand, « Louis-Xavier de Ricard », La Revue Littéraire de Paris et de Champagne, Juillet 1905 sur Bnf. Gallica.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;CLERGUET, Fernand, « L-X de Ricard, « Maguelone Détruite », La Revue Littéraire de Paris et de Champagne, janvier et juin 1906&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;LAFONT, Robert et ANATOLE, Christian, 1970, Nouvelle histoire de la littérature occitan, PUF, 1970, t. 2, p. 670-671.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ARTEL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Philippe, 2010, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les félibres et leur temps, renaissance d'oc et opinion 1850-1914, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Bordeaux, PUB,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;pp. 490-525.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;OULIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Stéphane, 2011, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L-X de Ricard Socialiste et félibre,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Arts et traditions rurales, Montpellier. 1. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ORTELETT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;E, Yann, 2005, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Histoire du Parnasse&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Paris, Fayard.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;AKENHAM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, M, éd, 1967, Introductions et commentaires, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Ricard, Louis-Xavier de, Petits Mémoires d'un Parnassien,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;et Adolphe Racot, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Les Parnassiens&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Aux Lettres modernes, collection avant-siècle, Paris, Minard, 214 p. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;P&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;EYRONNAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Georges, 1997, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Un fédéraliste méridional du XIXe siècle, Louis-Xavier de Ricard (1843-1911)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Nîmes Lacour. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ICARD, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;I Lydie de, 1891, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Aux Bords du Lez, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;Préface L-X de Ricard, Lemerre, réédition avec&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;présentation J-C Richard, Nîmes Lacour Revivia 1995&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;icard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;, Général de, 1891, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;Autour de Bonaparte, Fragments de Mémoires publiés par L-Xavier de Ricard,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt; Savine, Paris.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;AGNES,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Jean, fiche Maitron sur L.X de Ricard&amp;nbsp;: Arch. Dép. Hérault&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="de-DE"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;: 15 M 34, 35 et 38. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;— &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;L&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Union républicaine&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, ao&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ût 1881 et septembre 1885. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ALADIN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, F, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Les élections législatives dans l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="ar-SA"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;Hérault de 1881 à 1885&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="it-IT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Montpellier-DES-1965.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;ALVAT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Joseph, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;La Vie tourmenté&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="nl-NL"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;e de L.-X. de Ricard (1843-1911)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;, Toulouse, 1943.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;En Memoria de Louvis-Savié de Ricard (1843-1911).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt; Montpellier, Mari- Lavit, 1932, 56 p. [recueille les discours de Pierre Azéma, Benjamin Milhaud, Jean Fournel et René Chapoullié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;]. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;[recueille les discours de Pierre Azéma, Benjamin Milhaud, Jean Fournel et René Chapoullié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span lang="pt-PT"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;]. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, serif;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="background: #ffffff;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6930">
                <text>Rose Blin-Mioch</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6931">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6932">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6933">
                <text>2021-08-11, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6934">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6935">
                <text>Martel, Philippe </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6936">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6937">
                <text>Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Rose Blin-Mioch , ReSO, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6938">
                <text>text/html     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6939">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6940">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6941">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6942">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6943">
                <text>Languedoc-Roussillon (France)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6944">
                <text>Île-de-France (France)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6945">
                <text>1854-1876</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2137" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="123">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/5068c3bdda28e3437d5ffaad54088127.jpg</src>
        <authentication>15a04b32ff3019f3867ee98bd7006510</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6903">
                <text>Étienne Coudert (1930-2015)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6904">
                <text>&lt;p&gt;Etienne Coudert, né le 15 mai 1930 à Thiers dans le Puy de Dôme. Il est décédé le 3 février 2015 à Thiers. Il fut acteur et animateur incontournable de la défense et de la promotion de la langue occitane en Auvergne. Il fut administrateur de l’IEO départemental et délégué régional de l’IEO Auvergne dont il fut le vice-président. Il géra également le cercle occitan du pays thiernois Piaron Pinha. Il fut le co-fondateur de la revue Parlem vai-i qu’as paur dont il assura jusqu’à sa mort la pérennité.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identité&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
Etienne Coudert&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Forme occitane :&lt;/h3&gt;&#13;
Tiène Codert &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;À l’âge de deux ans, sa famille s’installe dans le berceau paternel à Orléat où il suit l’école primaire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son père travaillait pour l’EDF, il relevait les compteurs électriques chez les particuliers, sa mère restait à domicile. Peut-être qu’en même temps ils faisaient des couteaux. Mais il a été marqué par son père qui aménageait le cimetière des Limandons à Thiers. À l’âge de 12 ans il poursuit ses études au cours complémentaire de Thiers et devient l’un des trois bacheliers du village. Il prépare alors le concours de l’école normale de Clermont-Ferrand où il a étudié de 1947 à 1951. Il a raconté tout cela dans ses chroniques de la revue auvergnate Parlem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il est nommé instituteur de classe unique (élèves de 5 à 15 ans) pendant dix ans dans la montagne d’Ambert à Saint-Amant-Roche-Savine où il est «&amp;nbsp;chargé d’école&amp;nbsp;» au Solier en 1951, puis dans celle d’Olloix de Saint-Nectaire à son retour de l’armée où il demeure de 1956 à 1960. Entre temps, il a épousé Louisette. Comme de nombreux instituteurs, il occupe dans ces communes la fonction de secrétaire de Mairie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dès l’Ecole Normale, il a demandé une spécialisation pour devenir enseignant en agriculture. Il était également passionné d’apiculture depuis l’âge de 14 ans. Il effectue sa formation au lycée de Neuvic en Corrèze. À son retour, avec Maurice Gachon, il expérimente et met en place des formations d’agriculteurs. Passionné d’arboriculture, il devient maître agricole puis professeur itinérant d’enseignement agricole dans plusieurs communes et lorsque les centres professionnels sont regroupés il devient directeur du centre de Lezoux. Il travaille alors beaucoup avec l’école d’agriculture de Marmilhat. Puis il est affecté comme professeur à l’école normale de Clermont.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il a été militant du SGEN-CFDT, comme en témoigne Patrice Roques, membre comme lui de la Commission Nationale Langues et Cultures Opprimées de ce syndicat. Des comptes rendus de réunions ronéotés en témoignent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opposé à la guerre d’Algérie dès le début, il fait le choix de la bataille syndicale, politique (au sein du PSU) et culturelle. Il prend alors conscience de son identité d’Occitan dans les années 1960, avec cette guerre et avec les évènements de mai 68.&lt;br /&gt;Il reprend ses études à l’âge de 40 ans dans les deux filières alverniste et occitane jusqu’à la licence à l’université de Clermont-Ferrand.&lt;br /&gt;Il devient professeur d’occitan au collège de Lezoux et à l’Ecole Normale de Clermont avec les autres matières. Il a également interrogé au bac d’occitan, en particulier à Aurillac dans le Cantal.&lt;br /&gt;Membre actif de l’Institut d’Estudis Occitans, au niveau local, départemental et régional, il met en place de nombreuses actions et valorise la culture notamment au travers des chansons thiernoises.&lt;br /&gt;Professeur d’occitan, au niveau professionnel et associatif, il met son énergie à la valorisation de la langue à l’École Normale, au Lycée de Marmilhat et dans le secteur associatif à Thiers, Lempdes et Clermont-Ferrand. Il enseigne aussi les autres matières dont il était spécialiste.&lt;br /&gt;Il a représenté plusieurs fois l’Auvergne dans des réunions de la FELCO – Fédération des enseignants de langue et culture d’oc – dans les années 1980-1990.&lt;br /&gt;Il écrit dans les journaux et revues, Parlem comme écrivain et responsable de publication, dans le Montagnard, dans les journaux syndicaux universitaires, dans la Galipote et tient une rubrique hebdomadaire dans La Gazette de Thiers (entre mai 2004 et mars 2005).&lt;br /&gt;Parallèlement il œuvre à une meilleure connaissance de la langue, au moyen de collectages auprès des anciens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h1 class="western"&gt;&lt;b&gt;Publications&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;&#13;
&lt;span style="color: #4472c4;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Collaboration à des ouvrages pédagogiques&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Cours par correspondance d’occitan d’Auvergne&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; (C.R.D.P de Clermont-Ferrand), de 1982/83 à 1987.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Bac Oc&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;– Annales des épreuves d’occitan au Bac 1 et 2, dirigé par Andrieu Bianchi Agen. IEO Lot et Garonne, de 1987 à 1990.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Vocabulaire occitan d’Auvergne Velay&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;, Jean Roux. Edition I.E.O. C.R.E.O. 1984 (4 auteurs).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Apprendre et vivre sa langue, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Michel Tozzi. Ed Syros 1984.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Didonèlas per nòstre temps&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;. Recueil de comptines. I.E.O Auvergne (1982) et traduction (1983)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Textes occitans&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;pour les lycées&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;, Jean-Claude Serres, I.E.O. 1984&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Ieu parle occitan, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;version auvergnate, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Parlar occitan Auvèrne-Velai&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; + CD&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;doble de la metòde (3&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; edicion 2001 Ostal del libre) &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #4472c4;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Collaboration à des périodiques et écrits littéraires&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Collaboration et direction de la revue &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Parlem&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;, cercle culturel occitan, Piaron Pinha. Thiers, Articles &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;Cronicas de Varena e dau Liuradés&amp;nbsp;».&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;«&amp;nbsp;Cronicas de la region bitòrza dins las ‘nadas 30&amp;nbsp;» &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;A fònts mescadas. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;(8 auteurs) édité à son initiative. 1990. Edition A tots et I.E.O. Auvergne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Éditoriaux en occitan dans le journal critique d’information auvergnate &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;La Galipote&amp;nbsp;» &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Vertaizon, Puy&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;de Dôme.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Collaboration en occitan à de nombreux journaux et publications de la région Auvergne depuis 25 ans.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Articles hebdomadaires dans &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;La Gazette &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;de Thiers, en 2004 et 2005.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Collaboration à &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;L’almanach de l’Auvergnat&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; 1996-2002. ed. CPE Romorantin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #4472c4;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Emissions de radio et télévision&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Emission en occitan pendant 6 ans sur Radio locale Thiers, radio libre jusqu’en 1989. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;Manca mas&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;d’o dire&amp;nbsp;»&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; avec l’association Piaron Pinha.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Participation au &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;Magazine en oc&amp;nbsp;»&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt; à FR3 Auvergne en 1983,1984,1985&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h1 class="western"&gt;&lt;b&gt;Sources&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Indications de la famille.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Revues&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt; Parlem&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;«&amp;nbsp;On dirait un hussard&amp;nbsp;» &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Article paru dans le Journal du Parc Livradois-Forez n°8 en novembre 2004., &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color: #0000ff;"&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="https://www.parc-livradois-forez.org/le-livradois-forez/culture/portraits/on-dirait-un-hussard/" target="_top"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;https://www.parc-livradois-forez.org/le-livradois-forez/culture/portraits/on-dirait-un-hussard/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6905">
                <text>Josiane Guillot</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6906">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6907">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6908">
                <text>2021-05-26, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6909">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6910">
                <text>Martel, Philippe </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6946">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6911">
                <text>Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Guillot, Josiane , ReSO, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6912">
                <text>text/html     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6913">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6914">
                <text>Article biographique </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6915">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6916">
                <text>Enseignant ; professeur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6917">
                <text>Puy-de-Dôme (France)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6925">
                <text>Thiers (Auvergne-Rhône-Alpes)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6918">
                <text>1914-1939</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6919">
                <text>1939-1945</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6920">
                <text>1945-1968</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6921">
                <text>Fédération des Enseignants de Langue et Culture d’Oc (F.E.L.C.O.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6922">
                <text>Institut d'Estudis Occitans (IEO)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6923">
                <text>Parti Socialiste Unifié (PSU)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6924">
                <text>SGEN-CFDT</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2136" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="114">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/a22e574dfe3c228c478d76ac8dcb5f71.JPG</src>
        <authentication>ec58ecbd1a1380ffeb61e3e2e9db4906</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6876">
                <text>Rousset, Robert (1927-2020) </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6877">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Robert Rousset, originaire de Lozère, majoral du Félibrige en 1994 a œuvré toute sa vie pour la survie et la qualité de sa langue maternelle et de façon générale pour la défense du patrimoine du Gévaudan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identité&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Rousset, Robert&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Forme occitane :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Rousset, Robèrt&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Ainé de dix enfants, Robert Rousset est né le 11 octobre 1927 au Villaret commune de Gabrias, Lozère) entre Lot et Colagne. D’une famille de paysans, sa langue maternelle a été, cela va sans dire, le «&amp;nbsp;patois&amp;nbsp;» et il l’a faite sienne toute sa vie. Il disait souvent&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;la première façon d’être est de faire vivre sa langue maternelle&amp;nbsp;». Il commence ses études à l’école de La Lichière, puis au petit séminaire de Marvéjols, où il fait des études de lettres classiques et à Langogne ave l’abbé Vialet. &lt;br /&gt;Après une licence de droit à Montpellier, il «&amp;nbsp;monte&amp;nbsp;» à Paris et réussit le concours d’inspecteur des impôts. En 1972, il quitte l’Administration pour prendre le poste de rédacteur en chef d’une revue nationale d’actualités fiscales et devient avocat fiscaliste. Marié en 1956 avec Louisette Meissonier, ils ont eu trois enfants, Sylvie, Christine et Arthur. Attaché au pays, il revenait dès qu’il pouvait en Lozère et depuis 1956 mai surtout à Rieutort-de-Randon où il avait acheté une maison. &lt;br /&gt;Homme rigoureux, il affirmait son point de vue avec détermination et avait horreur de «&amp;nbsp;l’à-peu-près&amp;nbsp;». Il aimait aussi chasser dans les bois et parler occitan avec ses amis lozériens. Il était bon photographe (Voir la photo de la pierre mystérieuse qui illustre la couverture du Dictionnaire occitan-français Dialecte Gévaudanais.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagements dans le renaissance d’oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Notre langue était pour lui une véritable passion. Il en étudia seul la grammaire, les dialectes, surtout le dialecte du Gévaudan. Dans sa lettre de condoléances, Alan Pantel, un ami occitaniste de Lozère, écrit&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Et de s’investir, de faire des recherches, d’équarrir los mots, de les passer au crible.&amp;nbsp;» &lt;br /&gt;Il était adhérent de nombreuses associations&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Les amis de la langue d’oc - L’association des félibres de Paris, La veillée d’Auvergne, L’Association des Lozériens de Paris, l’association des amicales lozériennes de France&lt;/em&gt;. Il fut, en 1989, parmi les fondateurs de &lt;em&gt;l’Escolo gabalo&lt;/em&gt;. Il apportait dans ses associations sa grande culture, son savoir et sa rigueur. Il participait aussi à l’Association internationale d’études occitans (AIEO - &lt;a href="http://www.aieo.org/"&gt;http://www.aieo.org/&lt;/a&gt;) qui rassemble de chercheurs de toutes disciplines sur la matière d’oc, avec de nombreuses publications et un grand congrès tous les 3 ans. Il avait participé également, en 2009, au 2nd colloque de la Sorbonne «&amp;nbsp;Langues et cultures régionales de France, 10 ans après&amp;nbsp;», ainsi que le note Fanch Broudic, lors de la table ronde «&amp;nbsp;Le rôle des associations dans les politiques en faveur des langues régionales.&amp;nbsp;» Il y soulignait, selon Broudic, que «&amp;nbsp;La force et la faiblesse de la langue d'oc, c'est qu'elle concerne 30 départements et six régions. Ce qui génère des problèmes insolubles pour les associations&amp;nbsp;: elles sont confrontées à une multitude d'interlocuteurs.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Engagé au Félibrige dès 1984 après la Sainte Estelle de Sceaux, il participa à l’organisation de celle de Mende en 1992 qui fut une réussite. Élu majoral en 1994 (cigale de la Jeanne ou de Mussidan) en remplacement de Sylvain Toulze, participait activement à toutes les réunions. &lt;br /&gt;Une de ses œuvres, où il avait mis tout son savoir, toute sa rigueur et sa détermination est la rédaction du &lt;em&gt;Dictionnaire occitan-français dialecte gévaudanais&lt;/em&gt; avec Émile Tichet (Milomilou), Aimé Molinier, Aimé Ramadier et Prosper Rambier. Le dialecte du Gévaudan selon Pierre Bec : « appartient au languedocien septentrional tout comme le rouergat et l’aurillacois mais il est en même temps proche du languedocien oriental et aussi du provençal. » Il faut cependant préciser qu’une partie de la haute Lozère parla auvergnat. Ce dialecte avait bien sûr une grammaire, notamment la &lt;em&gt;Grammaire Lozérienne&lt;/em&gt; de Léon Teissier 1, mais aucun de dictionnaire. On peut dire aussi que les auteurs du Gévaudan ont toujours transposé, dans leur façon d’écrire, ce que leurs oreilles entendaient, c’est-à-dire qu’ils ont employé une graphie sans vraies règles d’orthographe. &lt;br /&gt;La gageure de ce dictionnaire a été de concilier des conceptions graphiques différentes : faire figurer les mots écrits dans une graphie la plus proche de celle d’Alibert. Une autre particularité, un trésor pour plus d’un usager : chaque mot d’appel est suivi de son équivalent en graphie classique que los élèves apprennent dans les &lt;em&gt;calandretas&lt;/em&gt; et les classes bilingues de l’enseignement public. Pour mener à bien ce travail de bénédictin, les auteurs sont partis de fiches établies auparavant par Félix Remize, surnommé lo Grelhet [le Grillon] (1865-1941) grand défenseur de la langue et écrivain d’oc, et d’un lexique de Jean David déposé aux archives départementales de Lozère. À propos du Grelhet, on peut dire que c’est sous l’impulsion de de Robert Rousset qu’une stèle a été édifiée en son honneur à Mende. Robert Rousset s’inspirait aussi des études savantes de Charles Camproux (1908-1994), originaire de Marseille, qui avait commencé sa carrière de professeur de lettres en Lozère 2. &lt;br /&gt;Robert Rousset écrivait aussi dans le journal &lt;em&gt;La Lozère Nouvelle, les revues Le Félibrige, et Lou Païs – Revue Régionale du Gévaudan et des Cévennes&lt;/em&gt;. Il ne s’intéressait pas seulement à la langue mais à tout le patrimoine du Gévaudan. À l’origine de l’association &lt;em&gt;Promotion du patrimoine lozérien&lt;/em&gt;, dirigée per Jean-Paul Mazot rédacteur de la revue &lt;em&gt;Société des lettres Sciences et Arts de la Lozère&lt;/em&gt;, il soutenait, avec Louisette, son épouse, la cause des danses folkloriques et les chanteurs occitans. Il avait écrit une belle préface pour le CD &lt;em&gt;Sanflorada per deman &lt;/em&gt;3. Il y saluait «&amp;nbsp;la noble langue d’oc, celle-là même qu’illustrèrent nos troubadours (trobadors), eux dont la lyrique inspira toute la littérature européenne naissante à l’apogée du Moyen Âge. Certains de ces chants portent la marque de cette influence, tel le &lt;em&gt;Se canta&lt;/em&gt; (attribué à Gaston de Foix et devenu l’hymne occitan par excellence) modestement calqué sur le thème de l’Amor de lònh&amp;nbsp;». Le dernier air, «&amp;nbsp;Tèrra d’Aubrac&amp;nbsp;», chanté par Philippe Vialard nous parle d’une&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tèrra d’Aubrac, tèrra mejana,&lt;br /&gt;Entre Roèrgue et Gavaudan&lt;br /&gt;País de fònts, de blanca lana&lt;br /&gt;Qu’estend l’ivèrn après Totsants,&lt;br /&gt;Siás benlèu freg, mas la marrana&lt;br /&gt;Grepesís pas tos fièrs enfants… 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il s’agit d’un texte de Zéphir Bosc, le félibre rouergat, qui est mort deux jours avant Robert Rousset. Tous deux se retrouvaient chaque année à Rodez, au festival &lt;em&gt;Estivada&lt;/em&gt;, où ils tenaient avec d’autres le stand du Félibrige&lt;br /&gt;Robert Rousset était effectivement de ces félibres attachés au travail unitaire pour la langue et la culture aux côtés des occitanistes. Il participa ainsi à plusieurs manifestations « Anem, òc, per la lenga occitana. » 5 (Carcassonne 2005 et 2009, Béziers 2007) et aussi aux réunions d’organisation interassociatives.&lt;br /&gt;Robert Rousset n’a pas écrit à proprement dit de livre en occitan mais il a beaucoup écrit dans cette langue dans les nombreuses revues à la rédaction desquelles il participait. On lui doit entre autres un texte&amp;nbsp;: Lo laus de la durmida, hommage à la sieste, présenté à la Sainte Estelle du Lavandou. En voici un court extrait&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;…E aquí, de se laissar anar, vos dise pas lo benaise… A chap pauc, en parpalejant, puèi en clucant los uèlhs, lo sòm ven plan-planet, un sòm leugièr amb de sòmis agradius que vos fan landrinejar l’imaginari tras los níbols del cèl, mentre que lo cervèl pren la velha. D’unes, pr’aquò, plantan bana per de bon e se botan a roncar coma une orguena… 6&lt;br /&gt;Robert Rousset a publié récemment&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Les noms de famille en Gévaudan&lt;/em&gt; (Société des Lettres sciences et arts de la Lozère.) 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt;1- &lt;span style="font-size: small;"&gt;Teissier Léon, &lt;i&gt;Grammaire Lozérienne, &lt;/i&gt;Lou País, 1964. Plaquette de 48 pages illustrée de nombreux dessins en noir et blanc dans le texte. &lt;i&gt;Cahiers du Gévaudan&lt;/i&gt;, n°6. Couverture de S. Tichet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-Il consacra une bonne part de son travail à la linguistique&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/008396140"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / DL 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/065814509"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. 2, [Morphologie, lexicologie]&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/01890307X"&gt;Petit atlas linguistique discursif du Gévaudan&lt;/a&gt;, Centre d'études occitanes, Université Paul-Valéry / [197-]&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/07172382X"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. 1, Phonétique&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/101941072"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. Tome I, Phonétique&lt;/a&gt;Presses Universitaires de France / 1963&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/071723838"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan.... 2, Morphologie. Lexicologie&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/101941102"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. Tome II, Morphologie, lexicologie&lt;/a&gt;, Presses Universitaires de France / 1963&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt;3- &lt;span style="font-size: small;"&gt;Disque enregistré au studio de La Nauze par Fabien Salabert en août 2001.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;4- Terre d’Aubrac, terre mitoyenne / entre Rouergue et Gévaudan / pays de sources, de blanche laine / que l’hiver répand après la Toussaint / tu es peut-être froid, mais l’accablement / n’engourdit pas tes fiers enfants.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt;5- &lt;a href="https://fresques.ina.fr/borbolh-occitan-fr/videos/liste?theme=80---Politique%20et%20soci%C3%A9t%C3%A9&amp;amp;fiche-media=Occita00056"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;https://fresques.ina.fr/borbolh-occitan-fr/videos/liste?theme=80---Politique%20et%20soci%C3%A9t%C3%A9&amp;amp;fiche-media=Occita00056&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;sup&gt;�6-&lt;/sup&gt;…&lt;span style="font-size: small;"&gt;Et là, de se laisser aller, je ne vous dise pas le bien-être… Peu à peu, en clignant des paupières, puis en fermant les yeux, le sommeil vient doucement, un sommeil léger avec des rêves agréables qui vous font vagabonder l’imaginaire à travers les nuages du ciel, pendant que le cerveau prend la veille. Certains, cependant, s’endorment [mot à mot&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;plantent la corne&amp;nbsp;»] pour de bon et se mettent à ronfler comme un orgue…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;7-Robert Rousset : &lt;i&gt;Les noms de famille/los noms d’ostals en Gevaudan&lt;/i&gt;, Société des Lettres, sciences et arts de la Lozère, 2019&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliographie&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;1992, (Aimé Molinier, Prosper Rambier, Robert Rousset, Emile Tichet) Dictionnaire occitan-français : dialecte gévaudanais ; Saint Sauveur de Ayre, l’Escòla gabalo-1992.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;2019, Robert Rousset, Les noms de famille, los noms d’ostals en Gévaudan. Société des Lettres, sciences et arts de la Lozère. &lt;a href="http://www.societedeslettres48.fr/derniere-parution-les-noms-de-	famille-en-gevaudan/"&gt;http://www.societedeslettres48.fr/derniere-parution-les-noms-de- famille-en-gevaudan/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Sources&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Entretiens oraux avec Mesdames Louisette Rousset et Pierrette Berengier, majorale du Félibrige. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Revue du Gévaudan, des Causses &amp;amp; Cévennes&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Liste des majoraux du Félibrige, classés par cigale&amp;nbsp;: &lt;a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_majoraux_du_F%C3%A9librige"&gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_majoraux_du_F%C3%A9librige&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Félix Buffière Doyen honoraire de la Faculté libre des lettres à l’institut Catholique de Toulouse, préface du &lt;em&gt;Dictionnaire Occitan Français Dialecte Gévaudanais&lt;/em&gt;, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fanch Broudic, blog «&amp;nbsp;la langue bretonne&amp;nbsp;»&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.langue-bretonne.org/archives/2011/07/22/21658926.html%20et http://www.langue-bretonne.org/albums/t_le_2e_colloque__langues_regionales__de_la_sorbonne/index.html#lg=1&amp;amp;slide=12. "&gt;http://www.langue-bretonne.org/archives/2011/07/22/21658926.html et http://www.langue-bretonne.org/albums/t_le_2e_colloque__langues_regionales__de_la_sorbonne/index.html#lg=1&amp;amp;slide=12.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Joan François Costes&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Despartidas&amp;nbsp;», Lo Vira-Solelh, Bulletin électronique de la Société des félibres de Paris. Les amis de la langue d’oc, &lt;a href="http://amilengoc.free.fr/"&gt;http://amilengoc.free.fr/&lt;/a&gt;, 63, ivèrn de 2021, p. 4-5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patrick Delmas, majoral du Félibrige&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Lettre de condoléances à Madame Rousset&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pierre Fabre, ancien Capoulié du Felibrige. &lt;em&gt;Lettre de condoléances à Madame Rousset&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jan Fourié&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;&lt;em&gt;Adieu al majoral Robèrt Rousset&lt;/em&gt;&amp;nbsp;»&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Lou Felibrige&lt;/em&gt;, 322, p. 33-31. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bernard Giely&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Lou majourau Robèrt Rousset&amp;nbsp;», &lt;em&gt;Provenço d’aro&lt;/em&gt;, 372, janvié de 2021, p. 8. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alain et Jeanne Pantel&amp;nbsp;: lettre à Louisette Rousset&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6878">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Robèrt Rousset, originari de Losera, majoral del Felibritge en 1994 a obrat tota sa vida per la subrevida et la qualitat de sa lenga mairala e d’un biais general per la defensa del patrimòni del Gavaudan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formas referencialas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Rousset, Robert&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Forma occitanizada&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Rousset, Robèrt&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Ainat de dètz enfants, Robèrt Rousset es nascut en Losera, lo 11 d’octobre 1927 al Vilaret de Gabrias (Losera) entre Òlt e Colanha. D’una familha de païsans, sa lenga mairala foguèt, aquò va sens dire, lo «&amp;nbsp;patés&amp;nbsp;» e la faguèt sieuna sa vida tota. Disiá sovent&amp;nbsp;:&amp;nbsp;«&amp;nbsp;lo primièr biais d’èstre es de far viure sa lenga mairala&amp;nbsp;». Entamenèt sos estudis a l’escòla de La Lichièira, puèi al pichòt seminari de Maruèjols, ont faguèt d’estudis de letras classicas e a Lengònha ambe l’abat Vialet. &lt;br /&gt;Après una licéncia de drech a Montpelhièr montèt a París e capitèt lo concors d’inspector de las talhas. En 1972, daissèt l’Administracion per prene lo pòste de cap-redactor d’una revista nacionala d’actualitats fiscalas e venguèt avocat fiscalista. Maridat en 1956 ambe Loïseta Meissonièr, aguèron tres enfants, Sylvie, Christine e Arthur. Estacat al país, s’entornava tre que podiá en Losera e despuèi 1956 mai que mai a Riutòrt de Randon ont aviá aquesit un ostal. &lt;br /&gt;Òme rigorós, afortissiá sos vejaires ambe determinacion e aviá orror de «&amp;nbsp;l’aquicòm prèp&amp;nbsp;». Aimava tanben caçar dins los bòsques e parlar occitan ambe sos amics loserians. Èra encara bon fotograf (Veire la fòto de la pèira misteriosa qu’illustra la tampa del &lt;em&gt;Dictionnaire occitan-français Dialecte Gevaudanais&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissença d’oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;La lenga nòstra èra per el una vertadièra passion. Estudièt sol sa gramatica, los dialèctes e mai que mai lo dialècte gavaudanés. Dins sa letra de condolenças, Alan Pantel, un amic occitanista de Losera, escriguèt&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;E de s’investir, de far de recercas, de chapusar los mots, de los passar al crivèl.&amp;nbsp;» &lt;br /&gt;Èra sòci d’associacions nombrosas&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Les amis de la langue d’oc - L’association des félibres de Paris, La velhada d’Auvernha, L’Association des lozèriens de Paris, l’association des amicales lozériennes de France&lt;/em&gt;. Foguèt en 1989, dels fondators de &lt;em&gt;l’Escolo gabalo&lt;/em&gt;. Portava dinsa quelas associacions sa granda cultura, son saber e sa rigor. Obrèt tanben dins l’Associacion internacionala d’estudis occitans (AIEO - &lt;a href="http://www.aieo.org/"&gt;http://www.aieo.org/&lt;/a&gt;) que recampa de cercaires de mantuna disciplina concernissent la matèria d’òc, amb de publicacions nombrosas e un grand congrès cada tres ans. Aviá tanben participat, en 2009, al 2nd collòqui de la Sorbona «&amp;nbsp;Langues et cultures régionales de France, 10 ans après&amp;nbsp;», coma lo nòta Fanch Broudic, al moment de la taula redonde «&amp;nbsp;Le rôle des associations dans les politiques en faveur des langues régionales.&amp;nbsp;» I sotlinhava, segon Broudic, que «&amp;nbsp;La force et la faiblesse de la langue d'oc, c'est qu'elle concerne 30 départements et six régions. Ce qui génère des problèmes insolubles pour les associations&amp;nbsp;: elles sont confrontées à une multitude d'interlocuteurs.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;Felibre tre 1984 aprèp la Santa Estèla de Scèus, participèt a l’organizacion d’aquela de Mende en 1992 que foguèt plan capitada. Elegit majoral en 1994 (cigalo de la Jano o de Mussidan) en remplaçament de Sylvan Toulze, participava activament a totas las acampadas. &lt;br /&gt;Una de sas òbras, ont meteguèt tot son saber, tota sa rigor e sa determinacion es la redaccion del &lt;em&gt;Dictionnaire occitan-français dialecte gévaudanais&lt;/em&gt; ambe Emilo Tichet (Milomilou), Aimat Molinier, Aimat Ramadier e Prosper Rambier. Lo dialècte gevaudanés segon Pèire Bec&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;apartient au languedocien septentrional tout comme le rouergat et l’aurillacois mais il est en même temps proche du languedocien oriental et aussi provençal.&amp;nbsp;» Cal apondre pr’aquò que tota una partida de la nauta Losera parla auvernhat. De segur aquel dialècte aviá una gramatica, per ne ‘n citar qu’una, la &lt;em&gt;Grammaire Lozérienne&lt;/em&gt; de Léon Teissier1, mas pas cap de diccionari. Se pòt dire tanben que, de totjorn, los autors gevaudaneses an transpausat, dins lor biais d’escriure, çò que lors aurelhas ausissián, es a dire una escritura sens vertadièras règlas ortograficas. &lt;br /&gt;L’escomesa d’aquel diccionari es estat de conciliar de concepcions graficas diferentas : faire figurar los mots escriches dins una ortografia la mai prèp d’aquela d’Alibert. Una autra particularitat, un tresòr per mai d’un, cada mot d’apèl es seguit de son equivalent en grafia classica que los escolièrs aprenon la lenga aital dins las calandretas e las classas bilingüas de l’ensenhament public. Per menar a bon pro aquel trabalh de benedictin partiguèron de fichas establidas aperabans per Felix Remize, escaisnommat lo Grelhet (1865-1941) grand defensor e escrivan de nòstra lenga, e d’un lexic de Jean David depausat als archius departamentals de Losera. A prepaus del Grelhet, se pòt dire qu’es a l’estigança de Robèrt Rousset qu’una estèla foguèt edificada a son onor a Mende. Robèrt Rousset s’inpirèt tanben dels estudis sabents de Carles Camprós (1908-1994), originari de Marselha mas que comencèt sa carrièra de professor de letras en Losera2. &lt;br /&gt;Robèrt Rousset escriviá tanben dins lo jornal &lt;em&gt;La Lozère Nouvelle&lt;/em&gt;, la revista &lt;em&gt;Le Félibrige, e Lou Païs Revue Régionale du Gévaudan et des Cévennes&lt;/em&gt;. S’interessava pas solament a la lenga mas a tot lo patrimòni del Gavaudan. A l’origina de l’associacion Promotion du patrimoine lozérien, capdelada per Jean-Paul Mazot redactor de la revista Société des lettres Sciences et Arts de la Lozère, sostenguèt, ambe Loïseta, son esposa, la causa de las dansas folcloricas e los cantaires occitans. Prefacèt remirablament lo CD Sanflorada per deman 3. I saludava « la noble langue d’oc, celle-là même qu’illustrèrent nos troubadours (trobadors), eux dont la lyrique inspira toute la littérature européenne naissante à l’apogée du Moyen Âge. Certains de ces chants portent la marque de cette influence, tel le Se canta (attribué à Gaston de Foix et devenu l’hymne occitan par excellence) modestement calqué sur le thème de l’Amor de lònh ». L’èr darrièr, « Tèrra d’Aubrac », cantat per Philippe Vialard nos parla d’una&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tèrra d’Aubrac, tèrra mejana,&lt;br /&gt;Entre Roergue e Gavaudan&lt;br /&gt;País de fònts, de blanca lana&lt;br /&gt;Qu’estend l’ivèrn après Totsants,&lt;br /&gt;Siás benlèu frèg, mas la marrana&lt;br /&gt;Grepesís pas tos fièrs enfants… 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S’agís aquí d’un tèxt de Zefir Bòsc, lo felibre roergat, que moriguèt 2 jorns abans Robèrt Rousset. Totes dos se retrovavan cada annada a Rodés, per las Estivadas, a téner amb d’autres l’estand del Felibritge&lt;br /&gt;Robèrt Rousset èra efèctivament d’aqueles felibres estacats al trabalh unitari per la lenga e la cultura a costat dels occitanistas. Participèt tanben a mantuna manifestacion « Anem òc per la lenga occitana. »5 (Carcassona 2005 e 2009, Besièrs 2007) e mai als acamps d’organizacion.&lt;br /&gt;Robèrt Rousset a pas escrich de libre en occitan mas a fòrça escrich en occitan dins las revistas nombrosas que i collaborava. Li devèm entre-autres un texte «&amp;nbsp;Lo laus de la durmida&amp;nbsp;», omenatge al prangeiron presentat a la Santa Estela del Lavandou. Ne vaquí un cort extrach&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;…E aquí, de se laissar anar, vos dise pas lo benaise… A chap pauc, en parpalejant, puèi en clucant los uèlhs, lo sòm ven plan-planet, un sòm leugièr ambe de somis agradius que vos fan landrinejar l’imaginari tras los níbols del cèl, mentre que lo cervèl pren la velha. D’unes pr’aquò, plantan bana per de bon e se botan a roncar coma una orguena…&lt;br /&gt;Robèrt Rousset a publicat recentament Les noms de famille en Gévaudan (Société des Lettres, sciences et arts de la Lozère.) 6&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;1- &lt;span style="font-size: small;"&gt;Teissier Léon, &lt;i&gt;Grammaire Lozérienne, &lt;/i&gt;Lou País, 1964. Plaquette de 48 pages illustrée de nombreux dessins en noir et blanc dans le texte. &lt;i&gt;Cahiers du Gévaudan&lt;/i&gt;, n°6. Couverture de S. Tichet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-&lt;/span&gt;Que i consacrèt bona part de son trabalh de linguista&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/008396140"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / DL 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/065814509"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. 2, [Morphologie, lexicologie]&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/01890307X"&gt;Petit atlas linguistique discursif du Gévaudan&lt;/a&gt;, Centre d'études occitanes, Université Paul-Valéry / [197-]&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/07172382X"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. 1, Phonétique&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/101941072"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. Tome I, Phonétique&lt;/a&gt;Presses Universitaires de France / 1963&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/071723838"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan.... 2, Morphologie. Lexicologie&lt;/a&gt;, Presses universitaires de France / 1962&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.sudoc.fr/101941102"&gt;Essai de géographie linguistique du Gévaudan. Tome II, Morphologie, lexicologie&lt;/a&gt;, Presses Universitaires de France / 1963&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt;3- &lt;span style="font-size: small;"&gt;Disque enregistré au studio de La Nauze par Fabien Salabert en août 2001.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;4- Terre d’Aubrac, terre mitoyenne / entre Rouergue et Gévaudan / pays de sources, de blanche laine / que l’hiver répand après la Toussaint / tu es peut-être froid, mais l’accablement / n’engourdit pas tes fiers enfants.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;sup&gt;�&lt;/sup&gt;5- &lt;a href="https://fresques.ina.fr/borbolh-occitan-fr/videos/liste?theme=80---Politique%20et%20soci%C3%A9t%C3%A9&amp;amp;fiche-media=Occita00056"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;https://fresques.ina.fr/borbolh-occitan-fr/videos/liste?theme=80---Politique%20et%20soci%C3%A9t%C3%A9&amp;amp;fiche-media=Occita00056&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;6-Robert Rousset : &lt;i&gt;Les noms de famille/los noms d’ostals en Gevaudan&lt;/i&gt;, Société des Lettres, sciences et arts de la Lozère, 2019&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliografia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;1992, (Aimé Molinier, Prosper Rambier, Robert Rousset, Emile Tichet) Dictionnaire occitan-français : dialecte gévaudanais ; Saint Sauveur de Ayre, l’Escòla gabalo-1992.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;2019, Robert Rousset, Les noms de famille, los noms d’ostals en Gévaudan. Société des Lettres, sciences et arts de la Lozère. &lt;a href="http://www.societedeslettres48.fr/derniere-parution-les-noms-de-	famille-en-gevaudan/"&gt;http://www.societedeslettres48.fr/derniere-parution-les-noms-de- famille-en-gevaudan/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Ressorças&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Entretiens oraux avec Mesdames Louisette Rousset et Pierrette Berengier, majorale du Félibrige. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Revue du Gévaudan, des Causses &amp;amp; Cévennes&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Liste des majoraux du Félibrige, classés par cigale&amp;nbsp;: &lt;a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_majoraux_du_F%C3%A9librige"&gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_majoraux_du_F%C3%A9librige&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Félix Buffière Doyen honoraire de la Faculté libre des lettres à l’institut Catholique de Toulouse, préface du &lt;em&gt;Dictionnaire Occitan Français Dialecte Gévaudanais&lt;/em&gt;, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fanch Broudic, blog «&amp;nbsp;la langue bretonne&amp;nbsp;»&amp;nbsp;: &lt;a href="http://www.langue-bretonne.org/archives/2011/07/22/21658926.html%20et http://www.langue-bretonne.org/albums/t_le_2e_colloque__langues_regionales__de_la_sorbonne/index.html#lg=1&amp;amp;slide=12. "&gt;http://www.langue-bretonne.org/archives/2011/07/22/21658926.html et http://www.langue-bretonne.org/albums/t_le_2e_colloque__langues_regionales__de_la_sorbonne/index.html#lg=1&amp;amp;slide=12.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Joan François Costes&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Despartidas&amp;nbsp;», Lo Vira-Solelh, Bulletin électronique de la Société des félibres de Paris. Les amis de la langue d’oc, &lt;a href="http://amilengoc.free.fr/"&gt;http://amilengoc.free.fr/&lt;/a&gt;, 63, ivèrn de 2021, p. 4-5 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patrick Delmas, majoral du Félibrige&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Lettre de condoléances à Madame Rousset&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pierre Fabre, ancien Capoulié du Felibrige. &lt;em&gt;Lettre de condoléances à Madame Rousset&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jan Fourié&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;&lt;em&gt;Adieu al majoral Robèrt Rousset&lt;/em&gt;&amp;nbsp;»&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Lou Felibrige&lt;/em&gt;, 322, p. 33-31. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bernard Giely&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Lou majourau Robèrt Rousset&amp;nbsp;», &lt;em&gt;Provenço d’aro&lt;/em&gt;, 372, janvié de 2021, p. 8. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alain et Jeanne Pantel&amp;nbsp;: lettre à Louisette Rousset&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6879">
                <text>Emile Philip</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6880">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6881">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6882">
                <text>2021-03-04, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6883">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6884">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6885">
                <text>&lt;img src="https://occitanica.eu/illustrations/CC88x31.png" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Philip, Emile, ReSO, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6886">
                <text>text/html     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6887">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6888">
                <text>Article biographique </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6889">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6890">
                <text>Société des félibres de Paris</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6891">
                <text>Les amis de la Langue d'Oc (Paris)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6892">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6893">
                <text>Escòla gabalo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6894">
                <text>La Velhada d'Auvernha</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6895">
                <text>Loserians de París</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6896">
                <text>Fédératicion de las amicalas loserianas de França</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6897">
                <text>Lou Païs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6898">
                <text>Vilaret de Gabrias (Lozère)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6899">
                <text>Rieutòrt de Randon (Lozère)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6900">
                <text>Paris (France)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6901">
                <text>Inspecteur des impôts</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6902">
                <text>Journaliste juridique</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2135" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="113">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/7d4ad1c103290f43cedc205771c94c48.jpg</src>
        <authentication>966387c82d7a20f6d66dfc0ebe15e53b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6845">
                <text>Beaumadier, Léonce (1893-1980)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6846">
                <text>Beaumadier, Léonce (1893-1980)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6847">
                <text>Folkloriste</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6863">
                <text>Herboriste</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6864">
                <text>Droguiste</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6848">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Frédéric Léonce Beaumadier, dit Léonce Beaumadier (1893-1980), est un folkloriste biterrois, spécialisé dans le collectage et l'étude des danses, des chants, des musiques et instruments traditionnels du Bas-Languedoc.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;Identité&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Beaumadier, Léonce (1893-1980)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes connues :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Beaumadier, Frédéric Léonce Clément (Forme complète d'état-civil)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le chantre du hautbois (pseudonyme)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Frédéric Léonce Beaumadier, dit Léonce Beaumadier, est né à Béziers à la fin du XIXe siècle dans une famille bourgeoise. Ses parents, Numa et Philippine Beaumadier, sont boulangers avenue du Colonel d'Ornano ; ils orientent Léonce vers des études de pharmacie à Montpellier. Parallèlement, Léonce pratique la clarinette, le hautbois traditionnel, et assiste avant la Grande guerre à de nombreuses fêtes populaires.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Léonce Beaumadier avait entamé à l'Estudiantina de Béziers deux formations, de joueur de mandoline, et d'hautboïste classique, interrompues par son engagement volontaire en 1913, puis par la mobilisation d'août 1914. Nommé caporal au 119e régiment d'infanterie, il est gravement blessé par des éclats d'obus de 210 millimètres le 19 août 1915, puis il est victime d'un écrasement thoracique dû à l'effondrement de son poste avancé lors des batailles de l'Artois, à Neuville Saint-Vaast. Dès lors, Léonce Beaumadier doit renoncer prématurément à la pratique de la danse et surtout à celle du hautbois traditionnel du Bas-Languedoc pour lequel désormais le souffle lui manque.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Après l'obtention de son diplôme d'herboriste, il devient droguiste et s'installe dans une pharmacie-droguerie-herboristerie au 33 rue Boëldieu, à Béziers, dès 1922. Il rencontre Marie-Louise Amalric, sa future femme, qui deviendra costumière des formations folkloriques dont Léonce Beaumadier sera le responsable à partir de 1937.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;De leur mariage naissent deux fils, Philippe et Paul, tous deux prêtres dans le Biterrois. Le premier décède prématurément de la tuberculose à l'âge de 25 ans, tandis que Paul, ordonné prêtre à Sète puis à Béziers, assiste son père dans ses travaux de recherches et de sauvegarde du patrimoine immatériel bas-languedocien. Léonce Beaumadier mène une vie professionnelle discrète et confortable, ce qui lui permet détudier le folklore local, discipline nouvelle dans la France de l'Entre-deux guerres. Pendant l'Occupation, Léonce Beaumadier répond aux demandes d'organisation de spectacles folkloriques qui émanent de l'administration, mais également des prisonniers de guerre en Allemagne. À la Libération, Léonce Beaumadier reprend ses collectages, mais il contracte une maladie articulaire au niveau des mains et des doigts, ce qui le contraint à renoncer définitivement à toutes les pratiques instrumentales.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagements dans le renaissance d’oc&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Après une jeunesse très studieuse, et une Grande guerre douloureuse, Léonce Beaumadier se découvre une passion quasi-obsessionnelle pour le hautbois traditionnel du Bas-Languedoc, pour les danses populaires de la région et pour leur collectage.&lt;br /&gt;Avec &lt;i&gt;Clardeluno&lt;/i&gt; (&lt;a href="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2078"&gt;Jeanne Barthès&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;!-- Faire des liens sur leurs fiches “vidas” ?  --&gt;&lt;/span&gt;), Auguste Domergue (dit &lt;i&gt;Frigoulet de la Gardiolo&lt;/i&gt;) et Léon Cordes, Léonce Beaumadier est le co-fondateur, de L'&lt;i&gt;Escolo Trencavel&lt;/i&gt;, école félibréenne au sein de laquelle il dirige une section de danses traditionnelles costumées à partir de 1937. La même année, dès la création de la revue &lt;i&gt;Trencavel&lt;/i&gt;, il entreprend une grande enquête sur le folklore du Bas-Languedoc auprès des derniers pratiquants.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Devenu membre du Félibrige, distingué par une cigale d'argent en 1942 et discrètement récompensé aux Jeux floraux de Roussillon de 1960, Beaumadier entreprend la sauvegarde du folklore local menacé par l'industrialisation et l'exode rural. Il collecte et rédige, de 1937 à 1980, une masse colossale de notes manuscrites, et théorise l'évolution des principales danses, notamment celles du Chevalet et des Treilles. Il collectionne tous les ouvrages et toutes les revues qui traitent de culture régionale en langue d'oc.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Il procède également à l'enregistrement sonore sur bandes magnétiques des derniers ménétriers, et sauvegarde le répertoire traditionnel des frères Emilien et Edouard Briançon, de Michel Biau, de Léon Larose et de Pierre-Joseph Cavaillé dit &lt;i&gt;Lo Gueil, &lt;/i&gt;dernier joueur de fifre d'une longue descendance à Vendres.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;À la mort de Léonce Beaumadier, le fonds est dispersé entre les héritiers directs, l'&lt;i&gt;Escolo Trencavel&lt;/i&gt; et le groupe folklorique local, &lt;i&gt;les Jardinières de l'Orb&lt;/i&gt;. Une partie importante de ses notes a été déposée au musée du Biterrois par l'&lt;i&gt;Escolo Trencavel &lt;/i&gt;dont il fut un temps le &lt;i&gt;Capiscol&lt;/i&gt;. Aujourd'hui, le fonds Léonce Beaumadier est réuni dans son intégralité dans les locaux de l'association Farandole biterroise- Escolo Trencavel.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Bibliographie et Sources&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;Fonds d'archives &lt;i&gt;Léonce Beaumadier&lt;/i&gt;, Farandole biterroise- &lt;i&gt;Escolo Trencavel&lt;/i&gt;, Béziers. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Serge Boyer, &lt;i&gt;Histoire des traditions populaires en Bas-Languedoc&lt;/i&gt;, Le Chameau malin, Béziers, 2019. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revue &lt;i&gt;Trencavel&lt;/i&gt;, Béziers, 1937-1943. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Collectages auprès de Mme Jeanne Tardieu, nièce de Léonce Beaumadier.&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6875">
                <text>&lt;h2&gt;Identitat&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formas referencialas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Beaumadier, Léonce (1893-1980)&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Autras formas conegudas&lt;/h3&gt;&#13;
Beaumadier, Frédéric Léonce Clément &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le chantre du hautbois (pseudonyme)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Frédéric Léonce Beaumadier, dich Léonce Beaumadier, es nascut a Besièrs a la fin del sègle XIX, dins una familha borgesa. Sos parents, Numa e Felipina Beaumadier, son fornièrs a Besièrs, avenguda del Colonèl d'Ornano&amp;nbsp;; orientan lo jove Léonce cap a d'estudis de farmacia à Montpelhièr ; a costat, Léonce practica la clarineta, l'autbòi tradicional, e assistís abans la Granda guèrra a fèstas popularas.&lt;br /&gt;Léonce Beaumadier aviá començat, a l'Estudiantina de Bésièrs, doas formacions : de jogaire de mandolina, e d'autbòi classic, arrestadas pr'amor de son engatjament volontari en 1913, puèi per la mobilizacion d'agost de 1914. Nomenat caporal dins lo 119en regiment d'infantariá, es grèvament nafrat per d'esclats d'obús de 210 milimètres lo 19 d’agost de 1915, puei es victima d'un espotiment toracic pr'amor de l'afondrament de son pòste avançat pendent las batèstas de l'Artois, à Neuville Saint-Vaast. D’ara en la, Léonce Beaumadier renóncia abans l'ora à la practica de las danças et subretot à la practica de l'autbòi tradicional del Lengadòc-Bas per lo qual l'alen li manca. &lt;br /&gt;Aprèp la capitada de son diplòma d'erborista, se fa droguista e s'installa dins une farmaciá-droguariá-erboristariá al 33 de la carrièira Boëldieu, a Besièrs, en 1922. Rescontra lèu Maria-Loise Amalric, sa futura femna, que se farà tamben costumièira de las còlas folcloricas de Léonce Beaumadier, tre 1937.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D'aquel maridatge naisson dos enfants, Felip et Paul, totis dos curats dins lo Besierenc. Lo primièr defunta abans l'ora de la tisia à l'edat de 25 ans, mentre que Paul, ordenat preire a Cette puei a Besièrs, ajuda son paire dins lo trabalh de recercas et de salvagarda del patrimòni immaterial del Lengadòc-Bas. Léonce Beaumadier mena una vida professionala discrèta et confortabla, çò que li permet d'estudiar lo folclòre local, matèria novèla dins la França de las annadas 1930. Pendent l'Ocupacion, Léonce Beaumadier respond a las demandas d'organizacion d'espectacles folclorics que venon de l'administracion, mas tanben dels presonièrs de guèrra en Alemanha. A la Liberacion, Léonce Beaumadier recomença sos collectatges, mas aganta una malautiá articulara al nivèl de las mans e dels dets, e fin finala renóncia definitivament a practicar la musica tradicionala.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissença d’oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Aprèp una joinessa estudiosa, e una Granda guèrra dolorosa, Léonce Beaumadier se trapa una passion quasiment obsessionala per l'autbòi tradicional del Lengadòc-Bas, per las danças popularas localas, e mai per lor collectatge.&lt;br /&gt;Amb Clardeluno (Jeanna Barthès), Auguste Domergue (escaisnomat Frigoulet de la Gardiolo) e mai Leon Còrdas, Léonce Beaumadier es l'un de los fondadors de L'Escolo Trencavel, escòla felibrenca dins la quala mena una còla de danças tradicionalas en costum tre l'annada 1937. La meteissa annada, amb la creacion de sa revista en òc Trencavel, comença une granda enquista a prepaus del folclòr en Lengadòc-Bas alprèp dels darrièrs practicants. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vengut membre del Felibritge, nomenat Mestre d'Òbra amb la cigala d'argent en 1942 e discrètament recompensat als jòcs florals de Rosselhon de 1960, Beaumadier entrepren la salvagarda del folclòr local menaçat per l'industrializacion e mai l'exòde rural. Collecta qué ? e escriu, entre 1937 e 1980, tot un molon de nòtas manuscritas, et teoriza la mudason de las principalas danças, subretot las del Chivalet et de las Trelhas. Collecciona totas las òbras et totas las revistas que parlan de cultura regionala en lenga d'òc.&lt;br /&gt;Procedís tanben a la gravadura sus de bandas manheticas dels darrièrs sonaires, et salvagarda lo repertòri tradicional dels fraires Emilien e Edouard Briançon, de Michel Biau, de Léon Larose e de Pierre-Joseph Cavaillé, dich Lo Gueil, darrièr pifraire d'una longa descendéncia dins lo vilatge de Vendres.&lt;br /&gt;A la mòrt de Léonce Beaumadier en 1980, lo fons es escampilhat entre les eiretièrs dirèctes, l'Escolo Trencavel e mai la còla folclorica locala, les Jardinières de l'Orb. Une partida importanta de sas nòtas foguèron depausadas al musèu del Besierenc per l'Escolo Trencavel, que Léonce Beaumadier ne foguèt un moment lo Capiscòl. Ara, lo fons Léonce Beaumadier es amassat dans sa totalitat dins la demòra de l'associacion Farandola biterrenca - Escolo Trencavel.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografia e ressorças&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Fons d'archius &lt;i&gt;Léonce Beaumadier&lt;/i&gt;, Farandole biterroise- &lt;i&gt;Escolo Trencavel&lt;/i&gt;, Besièrs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Serge Boyer, &lt;i&gt;Histoire des traditions populaires en Bas-Languedoc&lt;/i&gt;, Le Chameau malin, Béziers, 2019. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revista &lt;i&gt;Trencavel&lt;/i&gt;, Béziers, 1937-1943. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Collectatges alprèp de Dòna Jeanne Tardieu, neboda de Léonce Beaumadier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote2"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote"&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6849">
                <text>Boyer, Serge</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6850">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6851">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6852">
                <text>2021-02-08, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6853">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6854">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6855">
                <text>&lt;img src="https://occitanica.eu/illustrations/CC88x31.png" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Boyer, Serge ReSO/LLACS, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6856">
                <text>text/html      </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6857">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6858">
                <text>Text&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6859">
                <text>Béziers (Hérault)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6862">
                <text>Bouriège (Aude)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6860">
                <text>1876-1914</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6871">
                <text>1914-1939</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6872">
                <text>1939-1945</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6873">
                <text>1945-1968</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6874">
                <text>1968-...</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6861">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6865">
                <text>Escolo Trencavel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6866">
                <text>Las Cofos lisos</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6867">
                <text>Les Treilleurs bitterois</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6868">
                <text>L'Estudiantine bitteroise</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6869">
                <text>La lyre bitteroise</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6870">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2134" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="112">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/c6a019c3c9d1b5f4e45f562c343bada1.jpg</src>
        <authentication>939b8a7cadee25d91380f74630ae0b90</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6823">
                <text>Grenaille, Léon (1850-1920)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6824">
                <text>Grenalha, Leon (1850-1920)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6825">
                <text>Agriculteur ; paysan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6826">
                <text>&lt;p&gt;Léon Grenaille était agriculteur. Il écrivait des poésies en langue d'oc, dans la variante langadocienne del sud Périgord, publiées dans les recueils &lt;em&gt;Ol Perigor négré&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Qualcos espigos&lt;/em&gt;, dont deux, &lt;em&gt;Mon gobelet&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Moun poï&lt;/em&gt;, furent mises en musique par Jean Darquier (Sarlat, 1908). &lt;em&gt;Mon poï&lt;/em&gt; fut chanté à l'Opéra de Paris par Robert Cousinou, chanteur lyrique baryton et poète (entré à l'Opéra de Paris en 1913). Cent ans après, les Périgourdins chantaient encore cette chanson.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;Identité&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formes référentielles :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Grenaille, Léon (1850-1920)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes connues :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Grenalha, Leon (Forme occitane du nom)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Éléments biographiques&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Sur son acte de naissance, Léon Grenaille est appelé Pierre Grenaille, fils de Géraud Grenaille et de Suzanne Lagugie qui habitaient au Port de Grolejac ; Son nom de baptême fut changé au cours de sa vie, comme c'était la mode à cette époque-là.&lt;br /&gt;Il naquit à La Pontonnerie de Carsac (Dordogne) le 5 juillet 1850, dans une famille d'origine locale ; les Grenaille y habitaient depuis la Révolution ; c'était une auberge ancienne, relais de poste qui se trouvait en face du port de Grolejac installé sur l'autre rive. Le poète trouvait son inspiration dans la vie près du fleuve.&lt;br /&gt;Il était issu d'une famille rurale, paysans depuis de nombreuses générations. Il se maria avec une fille qui venait aussi du milieu rural. Son arrière-petit-fils, interrogé le 20 août 2020, n'a pas pu donner d'informations quant à sa scolarité dans les années 1850-1870, ni même quant à ses diplômes. Il aurait pu fréquenter une des écoles primaires communales non gratuites créées par Guizot en 1833, ou, comme d'autres de la même génération, suivre des leçons du curé de son village.&lt;br /&gt;Il ne fit pas le service militaire, ni la guerre de 1870-1871, sa famille paya un remplaçant afin de le garder pour le travail de la ferme (Le service durait sept ans). Ce qui implique que sa famille avait les moyens de payer ce remplaçant.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Léon Grenaille mourut le 19 mars 1920 à Grolejac (Dordogne). Dans sa nécrologie sur le journal&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;L'Union sarladaise&lt;/em&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;qui avait publié ses poèmes, au nom de la Société des Vétérans du canton de Carlux, le docteur Dupiellet, maire de Carlux, le dit « animé du plus pur esprit de justice et de solidarité » et communique aussi le discours prononcé par Monsieur Sarrazin, un temps médecin à Grolejac où il commença une carrière politique comme conseiller municipal, puis maire de Sarlat, puis député. À la lecture de ses poèmes, il semble que le positionnement politique de Léon Grenaille s'accommodait avec celui de son ami Sarrazin qui avait évolué des Républicains plutôt de gauche aux Radicaux Socialistes. Son arrière-petit-fils ne sait pas si Léon était adhérent au parti, mais il le dit engagé dans la lutte pour la séparation de l'Église et de l'État (1901), en opposition au lycée Saint-Joseph de Sarlat tenu par des Jésuites. Il dénonçait la condition des paysans de son temps, prolétarisation et perte de la vie saine à la campagne, qui les obligeait à aller travailler en usine pour arriver à vivre décemment. Remarquons cependant dans son poème&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo poulitico del poysan&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;cité ci-après une pique contre Jaurès.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagements dans le renaissance d’oc&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Léon Grenaille lisait des écrits en langue d'oc puisqu'on trouve son nom à l'intérieur de la couverture d'un exemplaire du livre&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;D'al brès a la toumba&lt;/em&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;, poème en douze chants de l'abbé Justin Bessou&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Il aimait les poètes Mistral et Jasmin :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;Oh! S'obioy dé Mistral lo plum'olerto et fino...&lt;br /&gt;Sé Jasmin, aoutrescot, éro possat oyssi&lt;br /&gt;S'orrestabot cosset!&lt;br /&gt;Soun amo to sonsiblo; sos pensados divinos&lt;br /&gt;doban ton fluvé pur et toun cel esclorzi,&lt;br /&gt;Oourio fat cen couplets&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: right;"&gt;&lt;em&gt;Un coin del Périgor&lt;/em&gt;, in&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Périgor Négré&lt;/em&gt;, p. 101.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il écrivait des vers où il mettait en scène son amour du pays et le culte de la liberté, le travail des paysans, la nature, les saisons, l'amitié, l'amour de la patrie et des thèmes d'actualité.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Il vécut les événements de la guerre franco-prussienne dans Les Mobiles de la Dordogne et écrivit un poème quand les navires français allèrent saluer à Kiel l’empereur Guillaume d’Allemagne :&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;O perpau de Kiel&lt;/em&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;Il fut un patriote enthousiaste et un républicain sincère. Il exprimait ses idées politiques dans ses poèmes, par exemple en mars 1894 dans&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo poulitico del poysan&lt;/em&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(in&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Ol Perigor Négré&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;p.69):&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;Quant o fa soun merca, lou dissaddé o lo bilo,&lt;br /&gt;Qué li resto un soou ol foun de soun poutzou :&lt;br /&gt;Otzato un tzournolet, oun lo phraso poulido,&lt;br /&gt;Li dono o réfletzi, bien may qué dé rojou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lou principé, per el, bol pas lou discuta ;&lt;br /&gt;Soun idéyo es esquélo. Et ré li coustorio&lt;br /&gt;Sé lo menaou un tzour so bieillo liberta&lt;br /&gt;Pu léou sul sol Froncé, li doyssorio lus o.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais ço qué counpren pas ; qué soun cerbel estré,&lt;br /&gt;N'o pas pongu sozi, malgré so boulounta;&lt;br /&gt;Qu'os tout oquéou discour, qu'oboutissoun o ré&lt;br /&gt;Mas o ogri l'espri et o tout rétorda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bourlio per bien zou diré, sans toutzour li tourna :&lt;br /&gt;Qué los proumessoy fatzo siosquessou plo tengudo,&lt;br /&gt;Per oquel que doban d'estré lou députa,&lt;br /&gt;Nous obio proumétu loy réformo ottendudo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qué nous obion pas dit, yo bé bint an d'oco ?&lt;br /&gt;Qué lou poysan biourio de la manno del cel ;&lt;br /&gt;Qué sério rey sus terro, qué l'atzé d'or bendrio;&lt;br /&gt;Qué li monquorio rés, dusco din lou tounbel!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soun espoir, bien souben es portit en fumado !&lt;br /&gt;Mais malgré tout oco, ès toutzour résigna.&lt;br /&gt;So grando enbitiou: lo terro soménado,&lt;br /&gt;Li proumet din l'estiou uno récolto en bla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo poulitico et del soun pas fat per s'entendré ;&lt;br /&gt;Et sé n'obio rés pu per gorni soun gronié&lt;br /&gt;Poudrio sorra lu flan et sé pressa lou bentré,&lt;br /&gt;Car n'engroyssorio pas déou discour de Jauré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boudrio pus tan de mou, préférorio déous acté ;&lt;br /&gt;Li corlio un paou d'ortzen per douna o sus éfon.&lt;br /&gt;Qué lou goubernomen, per dès proucéda satzé,&lt;br /&gt;Opliquès un inpo, o tout oquéou qué n'on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S'occupoun pas trot d'el ; counessoun so possinço,&lt;br /&gt;Soun corotari dou, esprouba bien souben,&lt;br /&gt;O dounat o la Franço, din dès tzour de démenço,&lt;br /&gt;dé los probo d'omour, o may d'otatzomen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quan bay médre ol mé d’o tzus un soulel dé ploun;&lt;br /&gt;Qué dé soun froun, lo suour, tombo sans pu féni,&lt;br /&gt;L’omé déu loubi d’or, fay donsa lu milioun&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;O l’oumbro dès polay san crogna lou sondi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per bien résuma, touto so poulitico,&lt;br /&gt;Su dézir, soun espoir et touto so fierta:&lt;br /&gt;Montène en soun poï lo grando Républico,&lt;br /&gt;Qué d'aoutrès pu molin doyssorion escopar !6&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;D’autres poèmes sont souvent dédicacés à des amis ou à des occasions particulières. Et il aime mettre en scène son Périgord aimé, comme dans&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Mon po&lt;/em&gt;, mis en musique par Jean Darquier, qui était professeur de musique au collège Saint-Joseph de Sarlat, organiste à la cathédrale de Sarlat et compositeur de mélodies et de pièces pour pianos. La chanson fut chantée surtout dans sa province et même jusqu’à l’Opéra de Paris par Robert Cousinou, chanteur lyrique baryton et poète. Le journal local&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;L’Union Sarladaise&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;publiait les poèmes de Léon Grenaille.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dans le discours que Jean de Boysson lut le 10 juillet 1932 à la 23e félibrée du Bornat del Perigòrd à Sarlat, on apprend que Léon Grenaille en était membre en tant que maître-ouvrier. Ce jour-là, sa mémoire fut honorée avec celle de deux autres poètes sarladais, Sylvain Cavaillez et Ludovic Sarlat, et une plaque commémorative apposée sur la façade de la mairie de Sarlat. On voit dans le programme que son poème&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Los tziboulados&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(Ol&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Périgor Négré&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;p. 27) fut récité à la Cour d’Honneur sur une musique de Darquier:&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;Es toumbado oquesté moti,&lt;br /&gt;Oqui, sul pa dé mo porto;&lt;br /&gt;Lo poouréto, presque morto,&lt;br /&gt;Ocobabo d'ogoni!&lt;br /&gt;Dé soun el, moytat cluca,&lt;br /&gt;Uno grumilho s'escopabo;&lt;br /&gt;Pensabo'l niou qu'obio doyssa&lt;br /&gt;Per mouri tzu los tziboulados.&lt;br /&gt;Lou cat nègré et soun oouséléto,&lt;br /&gt;Ol coin del boy, près del toli,&lt;br /&gt;Obion siés io prest'ospeli,&lt;br /&gt;S'éroun solbat dé lo béléto,&lt;br /&gt;Qu'es to missanto péous oousels.&lt;br /&gt;Lo fomilleto èro porado&lt;br /&gt;Quand tout d'un co tombo d'ol cel&lt;br /&gt;Uno terriblo tziboulado...&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1-&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Selon le terme de Jean de Boysson, avocat, dans son discours a la vingt-troisième félibrée du Bournat du Périgord à Sarlat le 10 juillet 1932, cité par&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Le Périgourdin de Bordeaux&amp;nbsp;:&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;« Il était des vôtres, Messieurs du Bournat, en qualité de ʺMaître-ouvrierʺ ; et ce n'était pas sans raison que vous aviez ouvert, pour lui, les portes de votre savante compagnie; Grenaille avait l'âme d'un Félibre; il ne voyait rien de plus grand, de plus pur, que Mistral et Jasmin... »&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;2-&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Témoignage du 20 juillet 2019 d'Eloi Chaineux qui a écrit quelques paroles de la chanson&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Moun poï&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;, mais il lui donne un autre titre&amp;nbsp;:&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Toi ma vieille Dordogne&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;3-&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;L'Union sarladaise&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;du 28 mars 1920&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;4-&amp;nbsp;&lt;i style="font-size: small; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Du berceau à la tombe&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;5-&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Librairie E.Carrère, place de la cité, Rodez, 1892 (imprimerie Jules Bardoux, Villefranche-de-Rouergue).&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;6&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;-&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;« Oh! Si j'avais de Mistral la plume alerte et fine…/ Si Jasmin, autrefois, était passé ici/ Il s'arrêtait de suite !/ Son âme si sensible ; ses pensées divines/ Devant ton fleuve pur et ton ciel clair,/I l aurait fait cent couplets. »&lt;br /&gt;7&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;- A propos de Kiel&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;8&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;- La politique du paysan&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;9&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;-&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Quand il a fait son marché le samedi à la ville/ Qu’il lui reste un sou au fond de sa poche/ Il achète un petit journal où la belle phrase /Lui donne à réfléchir, / bien plus que de raison./Le principe, lui ne veut pas le discuter : C’est son idée. Et ça ne lui coûterait pas/ Si sa vieille liberté le menait un jour/Sur le sol français, il y laisserait plutôt la peau.Mais ce qu’il ne comprend pas, que son cerveau étroit/N’a pas pu saisir malgré sa volonté,/ Ce sont tous ces discours qui n’aboutissent à rien /Qu’à aigrir l’esprit et à tout retarder.Il voudrait, pour bien dire, sans toujours répéter,/ Que les promesses faites soient tenues/Par celui qui, avant d’être député/Nous avait promis les réformes attendues.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Bibliographie de Léon Grenaille&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;Ol Perigor négré&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Qualcos espigos, &lt;/i&gt;Poésies patoises de La Pontonnerie du Castelglorieux&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;Bordeaux, Gounouilhou Libourne, G. Maleville, 1902, 144 paginas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;Moun gabelet Moun poï&lt;/i&gt;, musique de Jean Darquier, Sarlat, 1908.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Sources&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Una interpretacion enregistrada de &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;Mon Poï &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;per un grop de musica sarladés &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;Les pastoureaux du Périgord&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt; (Fin de las annadas 1970).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Necrologia de Leon Grenalha dins lo jornal &lt;i&gt;L'Union Sarladaise del 28 de març de 1920.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Testimoniatge d'Alan Grenalha son reire petit filh de Sarlat, interrogat lo 20 d’agost de 2020.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;- Traduccion dels poemas de Leon Grenalha per Sergi Lespinasse et Paulette André.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Dictionnaire des auteurs de langue d’oc de 1800 à nos jours&lt;/i&gt;, Jean Fourié, Felibrige Edicioun 2009, p. 161.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- &lt;i&gt;Le Bournat, école félibréenne du Périgord&lt;/i&gt;, Jean-Claude Dugros, Lo Bornat dau Perigòrd, 2001.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Lou Bournat&lt;/i&gt; (avril/juin 1920, p. 313 et juillet/ sept de 1932, p.376).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Tres pouetas sarladais&lt;/i&gt;, discours de Jean de Boisson, in &lt;i&gt;Le Périgourdin de Bordeaux&lt;/i&gt;, 1933.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Lo païsan poèta&lt;/i&gt;, de Serge Lespinasse pour l'A.S.C.O., in &lt;i&gt;L'Essor Sarladais&lt;/i&gt; du 13 juin 2014.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Témoignage écrit (&lt;span style="color: #000033;"&gt;20 juillet 2019) &lt;/span&gt;d'Eloi&lt;span style="color: #000033;"&gt; Chaineux qui a écrit quelques paroles de la chanson &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;i&gt;Mon poï &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;qu'il nomme autrement (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;i&gt;Tu ma vielha Dordonha&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;- Programme de la félibrée de Sarlat de 1908.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Acte de naissença de Leon Grenalha, Archives de la Dordogne, registre d’état-civil de Carsac.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Signatura de Leon Grenalha sus un exemplari del libre &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;D'al brès a la toumba&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;, de l'abat Justin Bessou&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;sup&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Du berceau à la tombe&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote2"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Librairie E. Carrère, place de la cité, Rodez, 1892 (imprimerie Jules Bardoux, Villefranche-de-Rouergue).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6843">
                <text>&lt;p&gt;Leon Grenalha èra agricultor. Escriguèt de poesias en lenga d'òc dins la varianta lengadociana del sud Perigòrd, publicadas dins los recuèlhs&amp;nbsp;&lt;em&gt;Ol Perigor négré&amp;nbsp;e&amp;nbsp;Qualcos espigos&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;que doas,&amp;nbsp;M&lt;em&gt;oun gabelet&lt;/em&gt;&amp;nbsp;e&amp;nbsp;&lt;em&gt;Moun po&lt;/em&gt;ï,&amp;nbsp;fuguèron mesas en musica per Joan Darquier (Sarlat, 1908).&amp;nbsp;&lt;em&gt;Moun poï&lt;/em&gt; fuguèt cantat a l’Opèra de París per Robert Cousinou, cantaire liric baritòn e poèta (entrat a l'opèra de Paris en 1913). Cent ans aprèp, lo monde del Perigòrd cantavan encara aquesta cançon&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Formas referencialas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Grenaille, Léon (1850-1920)&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Autras formas conegudas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Grenalha, Leon (forma occitana del nom)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
Sus son acte de naissença, Leon&amp;nbsp;Grenalha es apelat Pierre, filh de Geraud Grenalha e de Suzanna Lagugie, que demoravan al Pòrt de Graulejac. Son nom de baptisme fuguèt cambiat al cors de sa vida, coma èra de mòda en d’aquel temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nasquèt a la Pontonaria de Carsac (Dordonha) lo 5 de julhet de 1850, dins una familha d'origina locala: los Grenalha i demoravan dempuèi la Revolucion; èra una abitarèla anciana, relais de pòsta qu'enfàcia lo Pòrt de Graulejac asegat sus l'autra riva. De viure rasis lo flume Dordonha, l’autor i trobava son inspiracion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sortiá d'una familha qu'èran de païsans dempuèi de nombrosas generacions. Maridèt una dròlla que veniá tanben del mitan rural. Son reire-petit filh, interrogat lo vint d’agost de 2020, non a pogut donar d'informacions quant a son escolaritat dins las annadas 1850-1870, ni mai sus sos diplòmas. Auriá pogut frequentar una de las escòlas primàrias comunalas non gratuitas creadas per Guizot en 1833, o, coma d'autres de la meteissa generacion, seguir de leiçons del curat de son vilatge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non faguèt lo servici militar, ni mai la guèrra de 1870-1871, sa familha paguèt un remplaçant per fin de lo gardar pel trabalh de la bòria (lo servici èra de 7 ans)… Çò qu'implica que sa familha avián los mejans d'o pagar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leon Grenalha moriguèt lo 19 de març de 1920 a Graulejac (Dordonha). Dins sa necrologia sul jornal &lt;em&gt;L'Union sarladaise&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/em&gt; qu'aviá publicat sos poèmas, al nom de la Societat dels Veterans del canton de Carlux, lo doctor Dupiellet, conse de Carlux, lo ditz « &lt;em&gt;animé du plus pur esprit de justice et de solidarité&lt;/em&gt; » e comunica tanben lo discors prononciat per Monsur Sarrazin, un temps medecin a Graulejac ont enreguèt una carrièra politica coma conselhièr municipal, puèi conse de Sarlat, puèi deputat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la lectura de sos poèmas, sembla que lo posicionament politic de Leon Grenalha s'acomodava amb lo de son amic Sarrazin qu'aviá evoluït dels Republicans puslèu d'esquèrra als Radicals Socialistas. Son reire-pichon-filh sap pas se Leon èra aderent al partit, mas lo ditz engajat dins la luta per la desseparacion de la Glèisa e de l'Estat (1901), en oposicion al licèu Sent-Josèp de Sarlat tengut per de Jesuitas. Se nòta pasmens dins son poèma &lt;em&gt;Lo poulitico del poysan&lt;/em&gt; çai-jos citat una pica contra Jaurès…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Denonciava la condicion dels paísans de son temps, proletarizacion e pèrda de la vita sanitosa dins lo campèstre,&amp;nbsp;que los oblijava&amp;nbsp;d'anar trabalhar dins las fabricas per arribar a viure decentament.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissença d’oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Leon Grenalha legissiá d’escrits en lenga d’òc puèi que trobam son nom sus l’endedins de la cobèrta d'un exemplar del libre D’al brès a la toumbo, poema en dotze cants de l’abat Justin Bessou&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;. Li agradavan los poètas Mistral e Jansemin:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Oh! S'obioy dé Mistral lo plum'olerto et fino...&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Sé Jasmin, aoutrescot, éro possat oyssi&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;S'orrestabot cosset!&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Soun amo to sonsiblo; sos pensados divinos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;doban ton fluvé pur et toun cel esclorzi,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Oourio fat cen couplets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;(&lt;em&gt;Un coin del Périgor&lt;/em&gt;&amp;nbsp;in&amp;nbsp;&lt;em&gt;Ol Périgor Négré&lt;/em&gt;, p. 101)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Escriviá de vèrses ont metiá en scèna son amor del país e lo culte de la libertat, lo travalh dels païsans, la natura, las sasons, l’amistat, l'amor de la patria e de tèmas d’actualitat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visquèt los eveniments de la guèrra francò-prussiana dins los Mobils de la Dordonha,&amp;nbsp;e atal escriguèt un poèma quand los naviris franceses anèron saludar a Kiel l’emperaire Guilhèm d'Alemanha:&amp;nbsp;O perpau de Kiel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuguèt un patriòta afogat e un republican sincèr. Exprimissiá&amp;nbsp;sas idèas politicas&amp;nbsp;dins sos poèmas, per exemple en març 1894 dins&amp;nbsp;&lt;em&gt;Lo poulitico del poysan&lt;/em&gt; (in&amp;nbsp;&lt;em&gt;Ol Perigor Négré&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;p. 69)&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Quant o fa soun merca, lou dissaddé o lo bilo,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué li resto un soou ol foun de soun poutzou:&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Otzato un tzournolet, oun lo phraso poulido,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Li dono o réfletzi, bien may qué dé rojou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Lou principé, per el, bol pas lou discuta;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Soun idéyo es esquélo. Et ré li coustorio&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Sé lo menaou un tzour so bieillo liberta&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Pu léou sul sol Froncé, li doyssorio lus o.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Mais ço qué counpren pas; qué soun cerbel estré,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;N'o pas pongu sozi, malgré so boulounta;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qu'os tout oquéou discour, qu'oboutissoun o ré&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Mas o ogri l'espri et o tout rétorda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Bourlio per bien zou diré, sans toutzour li tourna:&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué los proumessoy fatzo siosquessou plo tengudo,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Per oquel que doban d'estré lou députa,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Nous obio proumétu loy réformo ottendudo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué nous obion pas dit, yo bé bint an d'oco?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué lou poysan biourio de la manno del cel;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué sério rey sus terro, qué l'atzé d'or bendrio;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué li monquorio rés, dusco din lou tounbel!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Soun espoir, bien souben es portit en fumado!&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Mais malgré tout oco, ès toutzour résigna.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;So grando enbitiou: lo terro soménado,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Li proumet din l'estiou uno récolto en bla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Lo poulitico et del soun pas fat per s'entendré;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Et sé n'obio rés pu per gorni soun gronié&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Poudrio sorra lu flan et sé pressa lou bentré,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Car n'engroyssorio pas déou discour de Jauré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Boudrio pus tan de mou, préférorio déous acté;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Li corlio un paou d'ortzen per douna o sus éfon.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué lou goubernomen, per dès proucéda satzé,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Opliquès un inpo, o tout oquéou qué n'on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;S'occupoun pas trot d'el; counessoun so possinço,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Soun corotari dou, esprouba bien souben,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;O dounat o la Franço, din dès tzour de démenço,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;dé los probo d'omour, o may d'otatzomen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Per bien résuma, touto so poulitico,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Su dézir, soun espoir et touto so fierta&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Montène en soun poï lo grando Républico,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qué d'aoutrès pu molin doyssorion escopa.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;D'autres poèmas benvolents son sovent dedicaçats a d’amics o a d’escasencas particularas. E se plai a botar en scèna son Perigòrd tant aimat, coma dins&amp;nbsp;Mon poï&amp;nbsp;que fuguèt mes en musica per Jean Darquier, professor de musica al collègi Sent Josèp de Sarlat, organista a la catedrala&amp;nbsp;de Sarlat e compositor de melodias e de peças per pianos. La cançon fuguèt cantada mai que mai dins sa província e quitament juscas a l'Opèra de París per Robert Cousinou, cantaire liric baritòn e poeta. Lo jornal local&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'Union Sarladaise&lt;/em&gt;&amp;nbsp;publicava sos poèmas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dins lo discors que Joan de Boisson legiguèt lo 10 de julhet de 1932 a la XXIIIa&amp;nbsp;felibrejada del Bornat del Perigòrd a Sarlat, aprenèm que Leon Grenalha èra membre del&amp;nbsp;Bornat del Peirigòrd. Aquel jorn, sa memòria fuguèt onorada emb la de dos autres poètas sarladeses, Sylvain Cavaillez e Ludovic Sarlat, e una placa pausada sus la faciada de l’Ostal de la Comuna de Sarlat. Vesèm dins lo programa que son poema&amp;nbsp;Los tziboulados&amp;nbsp;(&lt;em&gt;Ol Périgor Négré&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;p. 27) fuguèt dich a la Cor d’Amor sus una musica de Darquier&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Es toumbado oquesté moti,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Oqui, sul pa dé mo porto;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Lo poouréto, presque morto,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ocobabo d'ogoni!&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Dé soun el, moytat cluca,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Uno grumilho s'escopabo;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Pensabo'l niou qu'obio doyssa&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Per mouri tzu los tziboulados.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Lou cat nègré et soun oouséléto,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Ol coin del boy, près del toli,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Obion siés io prest'ospeli,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;S'éroun solbat dé lo béléto,&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Qu'es to missanto péous oousels.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Lo fomilleto èro porado&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Quand tout d'un co tombo d'ol cel&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Uno terriblo tziboulado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;1-Testimoniatge del 20 de julhet de 2019 d'Alòi Chaineux qu'a escritas qualquas paraulas de la cançon &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;Mon poï, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;mas &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;li dona un autre títol: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;Tu ma vielha Dordonha&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;2-L'union Sarladaise,&lt;/i&gt; 28 de març de 1920.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;3-Librairie E. Carrère, place de la cité, Rodez&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size: small;"&gt;1892 (imprimerie Jules Bardoux, Villefranche-de-Rouergue).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografia de Leon Granalha&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ol Perigor négré&amp;nbsp;e&amp;nbsp;Qualcos espigos&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;Poésies patoises de La Pontonnerie du Castelglorieux,&amp;nbsp;Bordeaux, Gounouilhou Libourne, G. Maleville, 1902, 144 paginas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Moun gabelet Moun poï&lt;/em&gt;, musica de Jean Darquier, Sarlat, 1908.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2 class="western" align="JUSTIFY"&gt;Sources&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Una interpretacion enregistrada de &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;Mon Poï &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;per un grop de musica sarladés &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;Les pastoureaux du Périgord&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt; (Fin de las annadas 1970).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Necrologia de Leon Grenalha dins lo jornal &lt;i&gt;L'Union Sarladaise del 28 de març de 1920.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Testimoniatge d'Alan Grenalha son reire petit filh de Sarlat, interrogat lo 20 d’agost de 2020.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;- Traduccion dels poemas de Leon Grenalha per Sergi Lespinasse et Paulette André.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Dictionnaire des auteurs de langue d’oc de 1800 à nos jours&lt;/i&gt;, Jean Fourié, Felibrige Edicioun 2009, p. 161.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- &lt;i&gt;Le Bournat, école félibréenne du Périgord&lt;/i&gt;, Jean-Claude Dugros, Lo Bornat dau Perigòrd, 2001.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Lou Bournat&lt;/i&gt; (avril/juin 1920, p. 313 et juillet/ sept de 1932, p.376).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Tres pouetas sarladais&lt;/i&gt;, discours de Jean de Boisson, in &lt;i&gt;Le Périgourdin de Bordeaux&lt;/i&gt;, 1933.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;- Lo païsan poèta&lt;/i&gt;, de Serge Lespinasse pour l'A.S.C.O., in &lt;i&gt;L'Essor Sarladais&lt;/i&gt; du 13 juin 2014.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;- Témoignage écrit (&lt;span style="color: #000033;"&gt;20 juillet 2019) &lt;/span&gt;d'Eloi&lt;span style="color: #000033;"&gt; Chaineux qui a écrit quelques paroles de la chanson &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;i&gt;Mon poï &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;qu'il nomme autrement (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;&lt;i&gt;Tu ma vielha Dordonha&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000033;"&gt;- Programme de la félibrée de Sarlat de 1908.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Acte de naissença de Leon Grenalha, Archives de la Dordogne, registre d’état-civil de Carsac.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- Signatura de Leon Grenalha sus un exemplari del libre &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;i&gt;D'al brès a la toumba&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;, de l'abat Justin Bessou&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;sup&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;Du berceau à la tombe&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div id="sdfootnote2"&gt;&#13;
&lt;p class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;Librairie E. Carrère, place de la cité, Rodez, 1892 (imprimerie Jules Bardoux, Villefranche-de-Rouergue).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6827">
                <text>Audivert, Monique Bourgès </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6828">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6829">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6830">
                <text>2020-12-07, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6831">
                <text>Lespoux, Yan </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6832">
                <text>Martel, Philippe </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6833">
                <text>Verny, Marie-Jeanne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6834">
                <text>&lt;img src="https://occitanica.eu/illustrations/CC88x31.png" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cet article est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution (Audivert, Monique Bourgès RedÒc/LLACS, CIRDOC)- Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6835">
                <text>text/html      </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6836">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6837">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6838">
                <text>Text&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6839">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6840">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6841">
                <text>Bornat dau Perigord</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6842">
                <text>Périgord (France)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2132" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="110">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/a185668673104d3385ac30b185b9cf3c.jpg</src>
        <authentication>72c1f4d47d05b51fe5bbdb2075a07380</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6798">
                <text>Vermenouze, Arsène (1850-1910) </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6799">
                <text>Vermenosa, Arsèni (1850-1910)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6800">
                <text>Eyraud, Noémie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6801">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)&#13;
</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6802">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6803">
                <text>2019-12-03, Blandine Delhaye </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6804">
                <text>text/html    </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6805">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6806">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6807">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6808">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6809">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6810">
                <text>1854-1876</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6811">
                <text>1876-1914</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6815">
                <text>Commerçant</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6816">
                <text>Vielle (Cantal)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6817">
                <text>Aurillac (Auvergne)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6818">
                <text>Illescas (Tolède)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6819">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Ars&amp;egrave;ne Vermenouze est un &amp;eacute;crivain du canton d'Aurillac (Haute-Auvergne) d'expression languedocienne et fran&amp;ccedil;aise. &amp;Eacute;lu majoral du F&amp;eacute;librige en 1900, il est connu comme le "chasseur-po&amp;egrave;te", composant ses po&amp;egrave;mes en parcourant la campagne.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identit&amp;eacute;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes r&amp;eacute;f&amp;eacute;rentielles&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vermenouze, Ars&amp;egrave;ne&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes connues&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vermenosa, Ars&amp;egrave;ni&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Poe͏̈ta d'Eitrac, Lo&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&amp;Eacute;l&amp;eacute;ments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il est n&amp;eacute; le 26 septembre 1850 &amp;agrave; Vielle, commune d'Ytrac, dans une famille de propri&amp;eacute;taires terriens. Son instruction fut partag&amp;eacute;e entre l'&amp;eacute;cole des Fr&amp;egrave;res &amp;agrave; Aurillac pendant 3 ans et les enseignements d'une pr&amp;eacute;ceptrice qui lui donna le go&amp;ucirc;t des lettres. Il passa son enfance dans la campagne cantalienne, avec ses grands-parents, sa m&amp;egrave;re, ses fr&amp;egrave;res et sa s&amp;oelig;ur. &amp;Agrave; l'epoque, de nombreuses familles auvergnates compl&amp;eacute;taient leurs ressources en faisant du commerce en Espagne. C'est ainsi que Vermenouze rejoignit son p&amp;egrave;re &amp;agrave; l'&amp;acirc;ge de 16 ans &amp;agrave; Illescas, pr&amp;egrave;s de Tol&amp;egrave;de, o&amp;ugrave; ils tenaient une boutique de vins, &amp;eacute;pices, tissus et autres marchandises. Il resta plus de quinze ans en "exil" ponctu&amp;eacute; de retours tous les deux ans. En 1870 il revint quelque temps en France, comme engag&amp;eacute; volontaire dans le 4&amp;egrave;me r&amp;eacute;giment de hussards. &amp;Agrave; son retour d&amp;eacute;finitif d'Espagne, il tint une boutique de liqueurs avec des cousins &amp;agrave; Aurillac.&lt;br /&gt;Il eut une activit&amp;eacute; assez soutenue de journaliste et pol&amp;eacute;miste, devenant avec le temps profond&amp;eacute;ment attach&amp;eacute; &amp;agrave; des valeurs de foi chr&amp;eacute;tienne et de patriotisme. R&amp;eacute;publicain, il &amp;eacute;tait notamment favorable au Ralliement, dans un primier temps, puis &amp;agrave; l'Action Fran&amp;ccedil;aise vers la fin de sa vie apr&amp;egrave;s des d&amp;eacute;ceptions r&amp;eacute;publicaines. Le Ralliement &amp;eacute;tait une tendance chez les catholiques dans la ligne de l'encyclique &lt;em&gt;Au milieu des sollicitudes&lt;/em&gt; (1892) du pape L&amp;eacute;on XIII en faveur de la R&amp;eacute;publique, &amp;agrave; condition d'abandonner les lois sur la la&amp;iuml;cization.&lt;br /&gt;Il obtint le prix Archon-Desperouses de l'Acad&amp;eacute;mie Fran&amp;ccedil;aise (1000 fcs) en 1903 pour son recueil en fran&amp;ccedil;ais Mon Auvergne.&lt;br /&gt;Il mourut de maladie le 8 janvier 1910.&lt;br /&gt;Quelques ann&amp;eacute;es plus tard, son buste fut inaugur&amp;eacute; dans un parc d'Aurillac, et des rues portent aujourd'hui son nom &amp;agrave; Aurillac, Clermont-Ferrand, Riom e Paris.&lt;br /&gt;Le chanoine cantalien Jean Mazi&amp;egrave;res (1903-1983) &amp;eacute;crivit une th&amp;egrave;se tr&amp;egrave;s compl&amp;egrave;te et document&amp;eacute;e sur la vie et l'&amp;oelig;uvre d'Ars&amp;egrave;ne Vermenouze.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il &amp;eacute;crivit tant en fran&amp;ccedil;ais qu'en occitan et d'une mani&amp;egrave;re g&amp;eacute;n&amp;eacute;rale ses textes parurent dans des revues comme &lt;em&gt;L'Avenir du Cantal, l'Ind&amp;eacute;pendant du Cantal, le Moniteur du Cantal, la Croix du Cantal&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;la Croix cantalienne&lt;/em&gt;. Il signait (souvent sous des pseudonymes comme &amp;ldquo;Jantou&amp;rdquo; ou &amp;ldquo;L'Arverne&amp;rdquo;) des &amp;eacute;crits po&amp;eacute;tiques, satiriques et engag&amp;eacute;s, qui eurent beaucoup de succ&amp;egrave;s. &amp;Agrave; partir de 1901 il collabora au Mois litt&amp;eacute;raire et pittoresque, revue culturelle catholique qui paraissait &amp;agrave; Paris.&lt;br /&gt;Ses premiers &amp;eacute;crits en oc datent de 1879 et furent publi&amp;eacute;s dans la revue &lt;em&gt;L'Avenir du Cantal&lt;/em&gt; d'Auguste Bancharel (1832-1889), &amp;eacute;crivain d'oc lui aussi. Un ami et un collaborateur tr&amp;egrave;s important dans les activit&amp;eacute;s f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ennes de Vermenouze fut l'abb&amp;eacute; Francis Courchinoux (1859-1902).&lt;br /&gt;Il fut encourag&amp;eacute; &amp;agrave; publier et introduit dans le milieu intellectuel parisien par Jean Ajalbert (1863-1947), &amp;eacute;crivain et pol&amp;eacute;miste, n&amp;eacute; dans une famille d'origine auvergnate.&lt;br /&gt;&amp;Agrave; partir de 1890, il se rapprocha du F&amp;eacute;librige et composa des textes comme le po&amp;egrave;me &amp;laquo; Als felibres, als cigali&amp;egrave;rs e als trobaires &amp;raquo;, ou le manifeste &amp;laquo; O touto l'Oubergno &amp;raquo; qui appellent les Auvergnats &amp;agrave; la d&amp;eacute;fense e &amp;agrave; la promotion de la langue, la &amp;laquo; lenga d'&amp;ograve;c &amp;raquo;, de concert avec les Gascons et les Proven&amp;ccedil;aux. En 1894 il devint capisc&amp;ograve;l de l'Escolo Oubernhato, et l'ann&amp;eacute;e suivante il fonda la revue f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne &lt;em&gt;Lo Cobreto&lt;/em&gt;. En 1900 il fut &amp;eacute;lu majoral du F&amp;eacute;librige. Il en fut un animateur tr&amp;egrave;s actif, au centre des relations avec f&amp;eacute;libres et &amp;eacute;rudits dans le Cantal. Il fit pendant pr&amp;egrave;s de dix ans des interventions annuelles dans des &amp;eacute;coles auvergnates pour parler du F&amp;eacute;librige.&lt;br /&gt;En 1908, il collabora &amp;agrave; une initiative destin&amp;eacute;e &amp;agrave; r&amp;eacute;unir les Auvergnats de Paris : la fondation de la Veill&amp;eacute;e d'Auvergne, association et revue litt&amp;eacute;raire, en parler auvergnat, dans la ligne de &lt;em&gt;Lo Cobreto&lt;/em&gt; qui ne paraissait plus.&lt;br /&gt;Recherch&amp;eacute; pour ses talents d'orateur et surtout de conteur, il anima des veill&amp;eacute;es renomm&amp;eacute;es et fut sollicit&amp;eacute; pour plusieurs manifestations r&amp;eacute;gionalistes.&lt;br /&gt;Il publia deux recueils en occitan, &lt;em&gt;Flour de Brousso&lt;/em&gt; en 1896 et &lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt; en 1908, r&amp;eacute;compens&amp;eacute;s aux Jeux Floraux de Toulouse. Certains po&amp;egrave;mes sont inspir&amp;eacute;s des excursions de l'auteur dans la campagne et de son activit&amp;eacute; de chasseur ; d'autres mettent en sc&amp;egrave;ne la vie de la maisonn&amp;eacute;e et peint les portraits de personnes de son environnement : famille, domestiques, voisins, etc.&lt;br /&gt;Ses premiers &amp;eacute;crits occitans se pr&amp;eacute;sentaient dans une graphie &amp;ldquo;phon&amp;eacute;tique&amp;rdquo;, adress&amp;eacute;e au lectorat aurillacois, puis &amp;agrave; la suite de son rapprochement avec le F&amp;eacute;librige il adopta avec enthousiasme la graphie mistralienne, et finalement d'autres influences l'amen&amp;egrave;rent &amp;agrave; remplacer celle-ci par la graphie &amp;ldquo;&amp;eacute;tymologique&amp;rdquo; ou &amp;ldquo;occitane&amp;rdquo;. En effet, il avait des relations tout-&amp;agrave;-fait amicales avec des gens comme Antonin Perbosc (1861-1944) et Prosper Estieu (1860-1939), instituteurs dans les environs de Toulouse et promoteurs d'une graphie inspir&amp;eacute;e des Troubadours. Pour achever de le convaincre, l'abb&amp;eacute; Raymond Four (1877-1918) d'Aurillac avait pris le parti de la graphie &amp;ldquo;&amp;eacute;tymologique&amp;rdquo;. L'abb&amp;eacute; aida Vermenouze pour la publication de &lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt; et il y fit figurer une transcription de chaque po&amp;egrave;me dans cette graphie, en regard de la version en graphie &amp;ldquo;phon&amp;eacute;tique&amp;rdquo; et de la traduction en fran&amp;ccedil;ais.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhDgAKAIABALu7u////yH5BAEAAAEALAAAAAAOAAoAAAIajI8Hybbx4oOuqgTynJd6bGlWg3DkJzoaUAAAOw=='); color: #626262;"&gt;Bilbliographie de l'auteur&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;Flour de Brousso&lt;/em&gt;, Imprimerie Moderne, Aurillac, 1896. Voir la ressource en ligne sur le site du Cieldoc&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;En Plein Vent&lt;/em&gt;, Stock, Paris, 1900.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;Mon Auvergne&lt;/em&gt;, Plon, Paris, [s.d.].&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt;, Imprimerie Moderne, Aurillac, 1908. Voir la ressource en ligne sur Occitanica&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;Derni&amp;egrave;res Veill&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, Revue des Po&amp;egrave;tes, Paris, 1911.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhCQAJAJEAAAAAAP///7u7u////yH5BAEAAAMALAAAAAAJAAkAAAIQnG+CqCN/mlyvsRUpThG6AgA7'); color: #626262;"&gt;&lt;em&gt;Revue Lo Cobreto&lt;/em&gt;. Voir les num&amp;eacute;ros disponibles en lignes sur Occitanica&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6820">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Ars&amp;egrave;ne Vermenouze es un escrivan del canton d'Orlhac (Naut Auv&amp;egrave;rnhe) d'expression lengadociana e francesa. Elegit majoral del Felibritge en 1900, es conegut coma lo "ca&amp;ccedil;aire-po&amp;egrave;ta", compausant sos po&amp;egrave;mas en percorrent lo camp&amp;egrave;stre.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Forma referenciala&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vermenouze, Ars&amp;egrave;ne&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formas conegudas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vermenosa, Ars&amp;egrave;ni&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Poe͏̈ta d'Eitrac, Lo&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Nasqu&amp;egrave;t lo 26 de setembre de 1850 a Vielha d'Eitrac dins una familha de proprietaris terrians. Son instruccion fogu&amp;egrave;t partatjada entre l'esc&amp;ograve;la dels Fraires a Orlhac pendent 3 ans e una preceptritz que li don&amp;egrave;t lo gost de las letras. Pass&amp;egrave;t son enf&amp;agrave;ncia dins lo camp&amp;egrave;stre cantal&amp;eacute;s, amb sos grands, sa maire, sos fraires e sa s&amp;ograve;rre. A l'ep&amp;ograve;ca, mantuna familha auvernhata completava sas ressorsas en fasent de com&amp;egrave;rci en Espanha. Es atal que Vermenouze rejonh&amp;egrave;t son paire a l'atge de 16 ans a Illescas, pr&amp;ograve;che Toledo, ont teni&amp;aacute;n una botiga de vins, esp&amp;egrave;cias, teissuts e autras mer&amp;ccedil;as. Demor&amp;egrave;t mai de quinze ans en "exili", ponctuat de retorns cada dos ans. En 1870 torn&amp;egrave;t un temps en Fran&amp;ccedil;a, engatjat volontari dins lo 4en regiment de hussards. A son retorn definitiu d'Espanha, tengu&amp;egrave;t un neg&amp;ograve;ci de liquors amb de cosins sieus a Orlhac.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Agu&amp;egrave;t una activitat pro sostenguda de jornalista e polemista, venent amb lo temps prigondament estacat a de valors de fe crestiana e de patriotisme. Republican, &amp;egrave;ra notament favorable al Ralligament, dins un primi&amp;egrave;r temps, pu&amp;egrave;i a l'Accion Francesa a la fin de sa vida apr&amp;egrave;p de decepcions republicanas. Lo Ralligament &amp;egrave;ra una tend&amp;eacute;ncia a c&amp;ograve; dels catolics dins la linha de l'enciclica Au milieu des sollicitudes (1892) del papa Leon XIII en favor de la Republica, a condicion d'abandonar las leis sus la la&amp;iuml;cizacion.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Obtengu&amp;egrave;t lo pr&amp;egrave;mi Archon-Desperouses de l'Acad&amp;eacute;mia Francesa (1000 fcs) en 1903 per son recu&amp;egrave;lh en franc&amp;eacute;s Mon Auvergne.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Morigu&amp;egrave;t de malauti&amp;aacute; lo 8 de geni&amp;egrave;r de 1910.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;D'unas annadas pu&amp;egrave;i, son bust fogu&amp;egrave;t inaugurat dins un pargue d'Orlhac, e d'unas carri&amp;egrave;ras p&amp;ograve;rtan son nom a Orlhac, Clarmont, Riom e Par&amp;iacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Lo canonge cantal&amp;eacute;s Jean Mazi&amp;egrave;res (1903-1983) escrigu&amp;egrave;t una t&amp;egrave;si f&amp;ograve;rt completa e documentada sus la vida e l'&amp;ograve;bra d'Ars&amp;egrave;ne Vermenouze.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissen&amp;ccedil;a d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Escrigu&amp;egrave;t tant en franc&amp;eacute;s coma en occitan e d'un biais general sos t&amp;egrave;xtes paregu&amp;egrave;ron dins de revistas coma &lt;em&gt;L'Avenir du Cantal, l'Ind&amp;eacute;pendant du Cantal, lo Moniteur du Cantal, la Croix du Cantal&lt;/em&gt; e &lt;em&gt;la Croix cantalienne&lt;/em&gt;. Signava (sovent jos de pseudonims coma &amp;ldquo;Jantou&amp;rdquo; o &amp;ldquo;L'Arverne&amp;rdquo;) d'escriches poetics, satirics e engajats, qu'agu&amp;egrave;ron f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a succ&amp;egrave;s. A partir de 1901 collabor&amp;egrave;t al Mois litt&amp;eacute;raire et pittoresque, revista culturala catolica que pareissi&amp;aacute; a Par&amp;iacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Sos primi&amp;egrave;rs escriches en &amp;ograve;c datan de 1879 e fogu&amp;egrave;ron publicats dins la revista &lt;em&gt;L'Avenir du Cantal&lt;/em&gt; d'Auguste Bancharel (1832-1889), escrivan d'&amp;ograve;c el tanben. Un amic e un collaborator f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a important dins las activitats felibrencas de Vermenouze fogu&amp;egrave;t l'abat Francis Courchinoux (1859-1902).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fogu&amp;egrave;t encoratjat a publicar e introdusit dins lo mitan intellectual parisenc per Jean Ajalbert (1863-1947), escrivan e polemista, nascut dins una familha d'origina auvernhata.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;A partir de 1890, se raproch&amp;egrave;t del Felibritge e compaus&amp;egrave;t de t&amp;egrave;xtes coma lo po&amp;egrave;ma &amp;laquo; Als felibres, als cigali&amp;egrave;rs e als trobaires &amp;raquo;, o lo manifest &amp;laquo; O touto l'Oubergno &amp;raquo; qu'ap&amp;egrave;lan los Auvernhats a la defensa e a la promocion de la lenga, la &amp;laquo; lenga d'&amp;ograve;c &amp;raquo;, de conc&amp;egrave;rt amb los Gascons e los Proven&amp;ccedil;als. En 1894 vengu&amp;egrave;t capisc&amp;ograve;l de l'Escolo Oubernhato, l'annada seguenta fond&amp;egrave;t la revista felibrenca &lt;em&gt;Lo Cobreto&lt;/em&gt;. En 1900 fogu&amp;egrave;t elegit majoral del Felibritge. Fogu&amp;egrave;t un animator f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a actiu del Felibritge, al centre de las relacions amb felibres e erudits dins lo Cantal. Fagu&amp;egrave;t pendent gaireben un decenni d'intervencions annadi&amp;egrave;ras dins d'esc&amp;ograve;las auvernhatas per parlar del Felibritge.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1908, collabor&amp;egrave;t a una iniciativa destinada a acampar los Auvernhats de Par&amp;iacute;s : la fondacion de la Veill&amp;eacute;e d'Auvergne, associacion e revista liter&amp;agrave;ria, en parlar auvernhat, dins la dralha de &lt;em&gt;Lo Cobreto&lt;/em&gt; que pareissi&amp;aacute; pas mai.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Recercat per sos talents d'orator e subretot de contaire, anim&amp;egrave;t de velhadas famosas e fogu&amp;egrave;t sollicitat dins mantuna manifestacion regionalista.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Publiqu&amp;egrave;t dos recu&amp;egrave;lhs en occitan, &lt;em&gt;Flour de Brousso&lt;/em&gt; en 1896 e &lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt; en 1908, recompensats als J&amp;ograve;cs Florals de Tolosa. D'unes po&amp;egrave;mas son inspirats de las escapadas de l'autor dins lo camp&amp;egrave;stre e de son activitat de ca&amp;ccedil;aire ; d'autres meton en sc&amp;egrave;na la vida de l'ostalada e pintra los retraches de personatges de son environa : familha, domestics, vesins, etc.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Sos primi&amp;egrave;rs escriches occitans &amp;egrave;ran dins una grafia &amp;ldquo;fonetica&amp;rdquo;, adre&amp;ccedil;ada al lectorat orlhagu&amp;eacute;s, pu&amp;egrave;i a la seguida de son raprochament amb lo Felibritge adopt&amp;egrave;t amb entosiasme la grafia mistralenca, e fin finala d'autras influ&amp;eacute;ncias lo men&amp;egrave;ron a rempla&amp;ccedil;ar aquesta per la grafia &amp;ldquo;etimologica&amp;rdquo; o &amp;ldquo;occitana&amp;rdquo;. En efi&amp;egrave;ch, avi&amp;aacute; de relacions pro amicalas amb de mond coma Antonin Perbosc (1861-1944) e Prosper Estieu (1860-1939), institutors dins lo r&amp;ograve;dol de Tolosa e promotors d'una grafia inspirada dels Trobadors. Per acabar de lo conv&amp;eacute;ncer, l'abat Raymond Four (1877-1918) d'Orlhac avi&amp;aacute; pres lo partit de la grafia &amp;ldquo;etimologica&amp;rdquo;. L'abat ajud&amp;egrave;t Vermenouze per la publicacion de &lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt; e i fagu&amp;egrave;t figurar una transcripcion de cada po&amp;egrave;ma dins aquesta grafia, en regard de la version en grafia &amp;ldquo;fonetica&amp;rdquo; e de la traduccion en franc&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliografia de l'autor&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Flour de Brousso&lt;/em&gt;, Imprimerie Moderne, Aurillac, 1896. Voir la ressource en ligne sur le site du Cieldoc&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;En Plein Vent&lt;/em&gt;, Stock, Paris, 1900.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Mon Auvergne&lt;/em&gt;, Plon, Paris, [s.d.].&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Jous la Cluchado&lt;/em&gt;, Imprimerie Moderne, Aurillac, 1908. Voir la ressource en ligne sur Occitanica&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Derni&amp;egrave;res Veill&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, Revue des Po&amp;egrave;tes, Paris, 1911.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Revue Lo Cobreto&lt;/em&gt;. Voir les num&amp;eacute;ros disponibles en lignes sur Occitanica&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6821">
                <text>vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/original/a185668673104d3385ac30b185b9cf3c.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6822">
                <text>https://vidas.occitanica.eu/items/show/2132</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2131" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="109">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/ded36f0644f8db0efa534bf8e1ff8113.jpg</src>
        <authentication>ec3747b290f161e30c8b727654425e2e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6776">
                <text>Roux, Joseph (1834-1905)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6777">
                <text>Roux, Joseph (1834-1905)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6778">
                <text>Clerc ; ecclésiastique</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6779">
                <text>Eyraud, Noémie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6780">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6781">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6782">
                <text>2019-12-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6783">
                <text>text/html  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6784">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6785">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6786">
                <text>text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6787">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6788">
                <text>Tulle (Corrèze)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6792">
                <text>Brive-la-Gaillarde (Corrèze)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6793">
                <text>Saint-Sylvain (Corrèze)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6794">
                <text>Saint-Hilaire-Peyroux (Corrèze)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6789">
                <text>1854-1876</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6790">
                <text>1876-1914</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6791">
                <text>&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;MARIETON Paul, &lt;em&gt;Un f&amp;eacute;libre limousin : Joseph Roux&lt;/em&gt;, Pitrat, Paris, 1883. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k131821q.r=%22Joseph%20Roux%22?rk=64378;0" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;LABORDE Raymond, &amp;laquo; Joseph Roux &amp;raquo;, dins &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;, 1897, pp. 286-287. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65827138/f132.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;AYRAUD-DEGEORGES H., &amp;laquo; Le Salon de 1901, Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; nationale des Beaux-Arts &amp;raquo;, dins &lt;em&gt;L'Intransigeant&lt;/em&gt;, 22 d'abril de 1901, pp. 1 e 3. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7822991/f1.item.r=%22joseph%20roux%22desliens" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa sus Gallica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;MICHAUD &amp;Eacute;douard, &amp;laquo; Joseph Roux &amp;raquo;, dins &lt;em&gt;Limoges Illustr&amp;eacute;&lt;/em&gt;, 1905-07-01, pp. 1833-1835. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6125955m/f3.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;, numero especial, 1905, pp. 73-138. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6552231n/f88.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;DE NUSSAC Louis, &amp;laquo; Le chanoine Joseph Roux. Po&amp;egrave;te, penseur, philologue, f&amp;eacute;libre &amp;raquo;, dins &lt;em&gt;lo Bibliophile limousin&lt;/em&gt;, 1905, pp. 108-113. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4240283/f113.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;NESMY Jean, &amp;laquo; Histoire d'un cur&amp;eacute; de campagne &amp;raquo;, dins la &lt;em&gt;Revue Hebdomadaire&lt;/em&gt;, 1905, n&amp;deg;27 pp. 167-195. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k405634k/f206.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa sus Gallica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt;, numero especial, abril de 1934, n&amp;deg;114, pp. 375-389. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20438" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Occitanica&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;NOUAILLAC Joseph, &amp;laquo; Joseph Roux, penseur et f&amp;eacute;libre (1834-1905) &amp;raquo;, dins l&lt;em&gt;o Bulletin de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des lettres, sciences et arts de la Corr&amp;egrave;ze&lt;/em&gt;, 1935. Primi&amp;egrave;ra partida, pp. 33-70 : &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6549852s/f41.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;v&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&lt;/a&gt;. Segonda partida, pp. 100-122 : &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6549852s/f108.image.r=%22Joseph%20Roux%22" target="_blank" rel="noopener"&gt;v&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica.&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;JOUDOUX Robert, &amp;laquo; Joseph Roux. F&amp;eacute;libre, penseur et po&amp;egrave;te &amp;raquo; dins &lt;em&gt;lo Bulletin de l'Association Guillaume Bud&amp;eacute;&lt;/em&gt;, 1969, n&amp;deg;2, pp.267-276. &lt;a href="https://www.persee.fr/doc/bude_0004-5527_1969_num_1_2_3058" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sul site Pers&amp;eacute;e&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6795">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Joseph Roux est un pr&amp;ecirc;tre du canton de Tulle, en Corr&amp;egrave;ze. Il est connu avant tout comme l'auteur d'un recueil en fran&amp;ccedil;ais, &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, qui l'a rendu c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre en France et &amp;agrave; l'&amp;eacute;tranger. Il se consacre ensuite &amp;agrave; la renaissance limousine en participant activement au F&amp;eacute;librige. Ses &amp;oelig;uvres principales en occitan sont la &lt;em&gt;Chansou Lemouzina&lt;/em&gt; et la &lt;em&gt;Grammaire Limousine&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identit&amp;eacute;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes r&amp;eacute;f&amp;eacute;rentielles&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Roux, Joseph (1834-1905)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&amp;Eacute;l&amp;eacute;ments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Joseph Roux est n&amp;eacute; le 19 avril 1834 &amp;agrave; Tulle, dernier venu d'une fratrie nombreuse, fils d'un cordonnier plut&amp;ocirc;t ais&amp;eacute;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Destin&amp;eacute; t&amp;ocirc;t au clerg&amp;eacute;, il commence son parcours d'&amp;eacute;colier chez les Fr&amp;egrave;res de Tulle, puis il passe au Petit S&amp;eacute;minaire de Servi&amp;egrave;res-le-Ch&amp;acirc;teau, au Coll&amp;egrave;ge de Tulle, au Petit S&amp;eacute;minaire de Brive et enfin au Grand S&amp;eacute;minaire de Tulle.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il pr&amp;eacute;sente &amp;laquo; un go&amp;ucirc;t profond pour les auteurs classiques et pour le latin &amp;raquo;, selon les mots de Joseph Nouaillac&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il est ordonn&amp;eacute; pr&amp;ecirc;tre en 1858. Il est professeur au Petit S&amp;eacute;minaire de Brive pendant quelque temps mais la situation ne lui convient pas et il obtient le poste de vicaire &amp;agrave; Varetz. Il &amp;eacute;crit ses &lt;em&gt;Hymnes et Po&amp;eacute;sies en l'Honneur de la Vierge Marie&lt;/em&gt; (publi&amp;eacute;s en 1865). En 1864 il est nomm&amp;eacute; &amp;agrave; Saint-Sylvain, localit&amp;eacute; qui ne lui agr&amp;eacute;e pas mais o&amp;ugrave; il lui faudra pourtant rester douze longues ann&amp;eacute;es dans l'isolement. L'endroit est d&amp;eacute;crit par Nouaillac comme un fond de vall&amp;eacute;e encaiss&amp;eacute;e, aust&amp;egrave;re et sombre. Il se met &amp;agrave; remplir des cahiers de pens&amp;eacute;es et maximes qui feront l'objet d'une brochure en 1866 sous le titre &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es (maximes, &amp;eacute;tudes, images)&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1870, pour se sortir de Saint-Sylvain, il accepte un poste de pr&amp;eacute;cepteur en Normandie, qu'il lui faut laisser au bout de quelques mois &amp;agrave; cause de la guerre.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il revient &amp;agrave; Saint-Sylvain jusqu'en 1876, date &amp;agrave; laquelle il obtient enfin une autre place de pr&amp;ecirc;tre &amp;agrave; Saint-Hilaire-Peyrou. C'est durant ces ann&amp;eacute;es qu'il commence &amp;agrave; se consacrer s&amp;eacute;rieusement &amp;agrave; des &amp;eacute;tudes sur la langue et &amp;agrave; sa production litt&amp;eacute;raire en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1885, les &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt; sont publi&amp;eacute;es &amp;agrave; Paris. C'est Paul Mari&amp;eacute;ton&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; qui, dans un premier temps, fait para&amp;icirc;tre les pens&amp;eacute;es et maximes dans la &lt;em&gt;Revue Lyonnaise&lt;/em&gt; (entre autres) et devant le succ&amp;egrave;s, entreprend une s&amp;eacute;lection qui sera publi&amp;eacute;e en recueil chez Lemerre. La renomm&amp;eacute;e de Roux ne se fait pas attendre dans le milieu intellectuel fran&amp;ccedil;ais et international, globalement plut&amp;ocirc;t bienveillant. Des noms comme Ernest Renan (1823-1892, homme de lettres), Francisque Sarcey (1827-1899, critique et journaliste), Elme Caro (1826-1887, philosophe et critique litt&amp;eacute;raire), F&amp;eacute;licien Champsaur (1858-1934, journaliste) ou Jules Lema&amp;icirc;tre (1853-1914, critique et &amp;eacute;crivain) ont sign&amp;eacute; des conf&amp;eacute;rences et articles sur le recueil et sur son auteur. Les &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt; furent traduites en anglais et &amp;eacute;tudi&amp;eacute;es en Allemagne. Un Prix Montyon de 1500 francs lui est remis en 1886 par l'Acad&amp;eacute;mie Fran&amp;ccedil;aise. Un "b&amp;eacute;mol", toutefois : le chapitre sur les paysans est jug&amp;eacute; trop s&amp;eacute;v&amp;egrave;re, dans le milieu "bien-pensant", de la part d'un homme de Dieu. Pour certains commentateurs, il r&amp;eacute;v&amp;egrave;le plut&amp;ocirc;t une vision r&amp;eacute;aliste et lucide pas si d&amp;eacute;daigneuse.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1886 il est nomm&amp;eacute; chanoine de Tulle. Sa volont&amp;eacute; de devenir &amp;eacute;v&amp;ecirc;que ne sera jamais satisfaite.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Les &lt;em&gt;Nouvelles Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, constitu&amp;eacute;es en substance de ce que Mari&amp;eacute;ton n'avait pas s&amp;eacute;lectionn&amp;eacute; pour le premier recueil, paraissent en 1887, et leur r&amp;eacute;ception plut&amp;ocirc;t n&amp;eacute;gative a un go&amp;ucirc;t amer pour Roux qui s'investit toujours plus dans les activit&amp;eacute;s f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ennes.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1897 il obtient la croix de la L&amp;eacute;gion d'Honneur.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il meurt de maladie (grippe ou bronchopneumonie), &amp;agrave; Tulle, le 4 f&amp;eacute;vrier 1905.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Une plaque comm&amp;eacute;morative a &amp;eacute;t&amp;eacute; pos&amp;eacute;e sur sa maison. Un m&amp;eacute;daillon fa&amp;ccedil;onn&amp;eacute; par la sculptrice et graveuse Genevi&amp;egrave;ve Granger-Chanlaine (1877-1967) a &amp;eacute;t&amp;eacute; inaugur&amp;eacute; en 1934. Quelques ann&amp;eacute;es avant sa mort, son portrait a &amp;eacute;t&amp;eacute; peint par les s&amp;oelig;urs C&amp;eacute;cile et Marie Desliens (artistes peintres, respectivement 1853-1937 et 1856-1938) et expos&amp;eacute; au Salon de 1901 de la &lt;em&gt;Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Nationale des Beaux-Arts&lt;/em&gt; &amp;agrave; Paris&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dans son article &amp;laquo; Histoire d'un cur&amp;eacute; de campagne &amp;raquo;, Jean Nesmy&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; &amp;eacute;voque le climat maussade et l'environnement triste qui auraient fait de Roux un enfant puis un homme grave, s&amp;eacute;rieux. L'abb&amp;eacute; est g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement d&amp;eacute;crit comme un homme imposant, haut, large d'&amp;eacute;paules, au regard clair et la voix puissante. Ses ambitions et son franc-parler, ainsi que sa notori&amp;eacute;t&amp;eacute;, ne sont pas du go&amp;ucirc;t de tout le monde et il en souffrira toute sa vie.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il conna&amp;icirc;t la langue depuis toujours, il conna&amp;icirc;t aussi les proverbes et les l&amp;eacute;gendes du pays, entendus dans la rue et dans la campagne, pendant son enfance comme pendant sa carri&amp;egrave;re de pr&amp;ecirc;tre. Il s'essaie de bonne heure &amp;agrave; la versification en fran&amp;ccedil;ais, en occitan mais aussi en latin et toute sa vie durant il ressent le besoin d'&amp;eacute;crire. C'est ainsi qu'en 1874, il pr&amp;eacute;sente &amp;agrave; l'occasion du V&amp;egrave;me centenaire de la mort de P&amp;eacute;trarque &amp;agrave; Avignon un sonnet en occitan qui sera couronn&amp;eacute;. Il rencontre alors Mistral, Roumanille, Aubanel et d'autres f&amp;eacute;libres qui l'encouragent &amp;agrave; continuer. En 1976 il est &amp;eacute;lu Majoral du F&amp;eacute;librige (&amp;laquo; Cigale du Limousin &amp;raquo;). Il participe aux f&amp;ecirc;tes latines de Montpellier en 1878.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Depuis les ann&amp;eacute;es 1870, Joseph Roux est largement publi&amp;eacute; dans les revues locales de Corr&amp;egrave;ze, mais pas seulement, et ses &amp;eacute;crits en fran&amp;ccedil;ais et en occitan sont connus des lecteurs de la &lt;em&gt;Revue des Langues Romanes&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue Lyonnaise&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue du Monde Latin&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Gazette d'Augsbourg&lt;/em&gt; et d'autres encore. Dans la &lt;em&gt;Revue des Langues Romanes&lt;/em&gt;, ont &amp;eacute;t&amp;eacute; publi&amp;eacute;s entre autres les premiers &amp;eacute;pisodes de son &amp;laquo; &amp;eacute;pop&amp;eacute;e &amp;raquo;, la &lt;em&gt;Chansou Lemouzina&lt;/em&gt;, qui seront r&amp;eacute;compens&amp;eacute;s en 1882 du rameau vert de laurier &amp;agrave; Montpellier.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;La &lt;em&gt;Chansou Lemouzina&lt;/em&gt;, publi&amp;eacute;e en 1889, est compos&amp;eacute;e de vingt-quatre po&amp;egrave;mes lyriques, chacun peignant un &amp;eacute;pisode de l'histoire ou du l&amp;eacute;gendaire du bas-Limousin depuis le V&amp;egrave;me jusqu'au XIX&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle (&amp;agrave; noter que l'h&amp;eacute;ro&amp;iuml;ne de &amp;laquo; Marguerite Chastang &amp;raquo; est sa propre m&amp;egrave;re). Les f&amp;eacute;libres limousins n'h&amp;eacute;sitent pas &amp;agrave; comparer Roux &amp;agrave; Mistral, et la &lt;em&gt;Chansou &amp;agrave; Mir&amp;egrave;&amp;iuml;o&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;Calendal&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'abb&amp;eacute; recevra plusieurs autres r&amp;eacute;compenses au cours de sa carri&amp;egrave;re, aux Jeux Floraux d'Avignon, Apt, Forcalquier ou encore au concours de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Arch&amp;eacute;ologique de B&amp;eacute;ziers (m&amp;eacute;daille d'argent en 1877 et en 1878).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Sa litt&amp;eacute;rature compte aussi des po&amp;egrave;mes, des fables, une s&amp;eacute;rie de Rustiques (textes en fran&amp;ccedil;ais qui mettent en sc&amp;egrave;ne les usages populaires et les croyances du Limousin) pour la plupart publi&amp;eacute;s dans la presse ou rest&amp;eacute;s manuscrits. On peut ajouter des &amp;eacute;nigmes et proverbes collect&amp;eacute;s et publi&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1893 il participe &amp;agrave; la cr&amp;eacute;ation de l'&amp;Eacute;cole Limousine &amp;agrave; Brive et il en devient le &lt;em&gt;capisc&amp;ograve;l&lt;/em&gt;. La soci&amp;eacute;t&amp;eacute; parisienne la &lt;em&gt;Ruche Corr&amp;eacute;zienne&lt;/em&gt; vient d'&amp;ecirc;tre cr&amp;eacute;&amp;eacute;e aussi et ses membres sont en relation &amp;eacute;troite avec les f&amp;eacute;libres de la province. Roux collabore &amp;agrave; la revue &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;, organe de l'&amp;eacute;cole. D'autres &amp;eacute;coles naissent dans les villes alentours et forment une f&amp;eacute;d&amp;eacute;ration d'&amp;eacute;coles limousines dont Roux sera le &lt;em&gt;chaptal&lt;/em&gt;. La Sainte-Estelle de 1895 est organis&amp;eacute;e &amp;agrave; Brive. Joseph Roux, admir&amp;eacute; pour son esprit combatif, sert de figure tut&amp;eacute;laire &amp;agrave; la renaissance limousine port&amp;eacute;e par un groupe de f&amp;eacute;libres enthousiastes. On peut citer entre autres Sernin Santy (1850-1906), un des fondateurs du F&amp;eacute;librige limousin et de la revue ; Johann&amp;egrave;s Plantadis (1864-1922), historien et ethnologue, animateur de la Ruche Corr&amp;eacute;zienne &amp;agrave; Paris ; Marguerite Gen&amp;egrave;s (1868-1955), institutrice et po&amp;eacute;tesse ; Eus&amp;egrave;be Bombal (1827-1915), &amp;eacute;rudit, arch&amp;eacute;ologue et &amp;eacute;crivain ; plus r&amp;eacute;cemment Robert Joudoux (1939-2016), homme de lettres, directeur de &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'abb&amp;eacute; s'est investi de bonne heure dans ce qu'il consid&amp;eacute;rait comme un travail d'&amp;eacute;puration de la langue n&amp;eacute;cessaire apr&amp;egrave;s des si&amp;egrave;cles de d&amp;eacute;g&amp;acirc;ts caus&amp;eacute;s par l'influence du fran&amp;ccedil;ais, tant dans la graphie que dans le vocabulaire. Il &amp;eacute;tudie des textes anciens et en particulier les textes des troubadours, en raison d'une origine limousine historique pr&amp;ecirc;t&amp;eacute;e aux premiers troubadours. Il collecte aussi de la mati&amp;egrave;re dans le parler de ses contemporains : proverbes, &amp;eacute;nigmes (&amp;laquo; sourcelages &amp;raquo; selon son mot), l&amp;eacute;gendes et autres. &amp;Agrave; partir de ses observations, il reconstitue une graphie inspir&amp;eacute;e de celle des textes m&amp;eacute;di&amp;eacute;vaux et s'efforce de retirer tout emprunt au fran&amp;ccedil;ais.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Cette t&amp;acirc;che donne lieu d'une part &amp;agrave; une &lt;em&gt;Grammaire Limousine&lt;/em&gt;, qui para&amp;icirc;t d'abord par morceaux dans la revue &lt;em&gt;Lemouz&lt;/em&gt;i avant de faire l'objet d'une &amp;eacute;dition en 1895, et &amp;agrave; un dictionnaire de l'ambition du &lt;em&gt;Tr&amp;eacute;sor du F&amp;eacute;librige&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Lengua d'Aur&lt;/em&gt;, rest&amp;eacute; &amp;agrave; l'&amp;eacute;tat de manuscrit. Dans une lettre &amp;agrave; Plantadis dat&amp;eacute;e du 21 f&amp;eacute;vrier 1905&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;, Mistral t&amp;eacute;moigne de sa reconnaissance &amp;agrave; Roux, pour le pr&amp;ecirc;t de son manuscrit comme contribution au &lt;em&gt;Tr&amp;eacute;sor&lt;/em&gt;. Certains commentateurs du travail de Roux le voient comme un pr&amp;eacute;curseur, avec Auguste Four&amp;egrave;s (1848-1891) et m&amp;ecirc;me Mistral, de la graphie &amp;eacute;labor&amp;eacute;e par Antonin Perbosc (1861-1944) et Prosper Estieu (1860-1939). L'abb&amp;eacute; Joseph Salvat (1889-1972) dit : &amp;laquo; Ce que Mistral avait entrevu, ce que Roux avait entrepris, Estieu et Perbosc, nos ma&amp;icirc;tres de l'Escola Occitana, l'ont r&amp;eacute;alis&amp;eacute; &amp;raquo;&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;. Mais une telle entreprise ne peut pas faire l'unanimit&amp;eacute;, et Nesmy &amp;eacute;voque les d&amp;eacute;tracteurs accusant l'abb&amp;eacute; de cr&amp;eacute;er une langue litt&amp;eacute;raire et fictive, que le peuple ne pourra pas lire ni comprendre. Le F&amp;eacute;librige limousin soutient l'abb&amp;eacute; dans sa d&amp;eacute;marche, les d&amp;eacute;tracteurs sont probablement plut&amp;ocirc;t des limousins ext&amp;eacute;rieurs au F&amp;eacute;librige, ou &amp;eacute;ventuellement des gens, f&amp;eacute;libres ou non, &amp;eacute;trangers au Limousin. La graphie dite mistralienne a fait son chemin et est tr&amp;egrave;s populaire dans l'espace occitan, adapt&amp;eacute;e ici et l&amp;agrave; dans son application. Cependant l'abb&amp;eacute; Roux est aujourd'hui retenu comme un des acteurs de la construction graphique de l'occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;1-&amp;laquo; Joseph Roux et la renaissance limousine &amp;raquo;, Lemouzi, 1905, p. 75. Joseph Nouaillac (1880-1947) fut professeur et historien sp&amp;eacute;cialiste du Limousin.&lt;br /&gt;2-Paul Mari&amp;eacute;ton (1862-1911), po&amp;egrave;te, f&amp;eacute;libre, fondateur de la Revue F&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne.&lt;br /&gt;3-&lt;em&gt;L'Intransigeant&lt;/em&gt;, 22 avril 1901, pp. 1 e 3.&lt;br /&gt;4-&lt;em&gt;La Revue hebdomadaire&lt;/em&gt;, 1905, n&amp;deg;27, pp. 167-195. Jean Nesmy est le pseudonyme de Henry Surchamp (1876-1959), &amp;eacute;crivain r&amp;eacute;gionaliste.&lt;br /&gt;5-Reproduite dans &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;, 1905, p. 102.&lt;br /&gt;6-&lt;em&gt;Lo Gai Saber,&lt;/em&gt; num&amp;eacute;ro sp&amp;eacute;cial, avril 1934, n&amp;deg;114, p. 379.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6796">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Joseph Roux es un cl&amp;egrave;rgue del canton de Tula, en Corr&amp;egrave;sa. Es conegut primi&amp;egrave;r coma l'autor d'un recu&amp;egrave;lh en franc&amp;eacute;s, Pens&amp;eacute;es, que l'a rendut fam&amp;oacute;s en Fran&amp;ccedil;a e a l'estrangi&amp;egrave;r. Se consacra pu&amp;egrave;i a la renaissen&amp;ccedil;a lemosina en participant activament al Felibritge. Sas &amp;ograve;bras m&amp;agrave;gers en occitan son la Chansou Lemouzina e la Grammaire Limousine.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formas referencialas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Roux, Joseph (1834-1905)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Joseph Roux es nascut lo 19 d'abril de 1834 a Tula, darri&amp;egrave;r vengut d'una frairia nombrosa, filh d'un sabati&amp;egrave;r pusl&amp;egrave;u aisat.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Destinat d'ora al clergat, comen&amp;ccedil;a son percors d'escolan en c&amp;ograve; dels Fraires de Tula, pu&amp;egrave;i passa al Pichon Seminari de Serviera, al Coll&amp;egrave;gi de Tula, al Pichon Seminari de Briva e enfin al Grand Seminari de Tula.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Presenta &amp;laquo; un gost prigond per los autors classics e per lo latin &amp;raquo;, segon los mots de Joseph Nouaillac&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Es ordonat pr&amp;egrave;ire en 1858. Fa lo professor al Pichon Seminari de Briva pendent un temps mas la situacion li conven pas e obten la posicion de vicari a Vares. Escriu sos &lt;em&gt;Hymnes et Po&amp;eacute;sies en l'Honneur de la Vierge Marie&lt;/em&gt; (publicats en 1865). En 1864 es mandat coma pr&amp;egrave;ire a Sent Silvan, localitat que li sembla pas tr&amp;ograve;p gaujosa mas ont li caldr&amp;agrave; demorar dotze longas annadas dins l'isolament. L'endrech es descrich per Nouaillac coma un fond de valada encaissat, aust&amp;egrave;r e sorn. Comen&amp;ccedil;a d'emplenar de quas&amp;egrave;rns de pensadas e maximas que far&amp;agrave;n l'obj&amp;egrave;cte d'una brocadura en 1866 jos lo t&amp;iacute;tol &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es (maximes, &amp;eacute;tudes, images).&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1870, per se sortir de Sent Silvan, accepta un p&amp;ograve;ste de preceptor en Normandia, que li cal quitar al cap d'unes meses per causa de la gu&amp;egrave;rra.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Torna a Sent Silvan fins a 1876, data a la quala obten enfin una autra pla&amp;ccedil;a de pr&amp;egrave;ire a Sent Alari Peiros. Es dins aquelas annadas que comen&amp;ccedil;a de se consacrar seriosament a d'estudis sus la lenga e a sa produccion liter&amp;agrave;ria en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1885, las &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt; son publicadas a Par&amp;iacute;s. Es Paul Mari&amp;eacute;ton&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; que, dins un primi&amp;egrave;r temps, fa par&amp;eacute;isser las pensadas e maximas dins la &lt;em&gt;Revue Lyonnaise&lt;/em&gt; (entre autre) e davant lo succ&amp;egrave;s, entrepren una seleccion publicada en recu&amp;egrave;lh a c&amp;ograve; de Lemerre. La renommada de Roux se fa pas esperar dins lo mitan intellectual franc&amp;eacute;s e internacional, globalament pusl&amp;egrave;u benvolent. De noms coma Ernest Renan (1823-1892, &amp;ograve;me de letras), Francisque Sarcey (1827-1899, critic e jornalista), Elme Caro (1826-1887, filos&amp;ograve;f e critic literari), F&amp;eacute;licien Champsaur (1858-1934, jornalista) o Jules Lema&amp;icirc;tre (1853-1914, critic e escrivan) an signat confer&amp;eacute;ncias e articles sul recu&amp;egrave;lh e sus son autor. Las &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt; fogu&amp;egrave;ron traduchas en angl&amp;eacute;s e estudiadas en Alemanha. Un Pr&amp;egrave;mi Montyon de 1500 francs li es rem&amp;eacute;s en 1886 per l'Acad&amp;eacute;mia Francesa. Un "bem&amp;ograve;l", pasmens : lo cap&amp;iacute;tol suls pa&amp;iuml;sans es jutjat tr&amp;ograve;p sev&amp;egrave;r, dins lo mitan "ben-pensant", de la part d'un &amp;ograve;me de Dieu. Per d'unes comentators, rev&amp;egrave;la pusl&amp;egrave;u una vision realista e lucida pas tant desdenhosa.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1886 es nommat canonge de Tula. Sa volontat de venir evesque ser&amp;agrave; pas jamai satisfacha.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Las Nouvelles Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, constitu&amp;iuml;das en subst&amp;agrave;ncia de &amp;ccedil;&amp;ograve; que Mari&amp;eacute;ton avi&amp;aacute; daissat de caire per lo primi&amp;egrave;r recu&amp;egrave;lh, pareisson en 1887, e lor recepcion pusl&amp;egrave;u negativa a un gost amar per Roux que s'invest&amp;iacute;s que mai dins las activitats felibrencas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1897 obten la crotz de la Legion d'Onor.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Mor&amp;iacute;s de malauti&amp;aacute; (gripa o broncho-pneumonia), a Tula, lo 4 de febri&amp;egrave;r de 1905.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Una placa comemorativa es estada pausada sus son ostal. Un medalhon fargat per l'escultora e gravaira Genevi&amp;egrave;ve Granger-Chanlaine (1877-1967) es estat inaugurat en 1934. Qualques annadas abans sa m&amp;ograve;rt, son retrach es pintrat per las s&amp;ograve;rres C&amp;eacute;cile e Marie Desliens (artistas pintras, respectivament 1853-1937 e 1856-1938) e expasaut al Salon de 1901 de la &lt;em&gt;Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Nationale des Beaux-Arts&lt;/em&gt; a Par&amp;iacute;s&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dins son article &amp;laquo; Histoire d'un cur&amp;eacute; de campagne &amp;raquo;, Jean Nesmy&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; ev&amp;ograve;ca lo climat sorn e l'environament triste qu'auri&amp;aacute;n fach de Roux un enfant pu&amp;egrave;i un &amp;ograve;me gr&amp;egrave;u, seri&amp;oacute;s. L'abat es generalament descrich coma un &amp;ograve;me impausant, naut, larg d'espatlas, de l'agach clar e de la votz f&amp;ograve;rta. Sas ambicions amb son franc-parlar, tal coma sa notorietat, son pas del gost de tot lo mond e se ne ressentir&amp;agrave; tota sa vida.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissen&amp;ccedil;a d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Coneis la lenga dempu&amp;egrave;i totjorn, coneis tanben los prov&amp;egrave;rbis e las legendas del canton, ausits dins la carri&amp;egrave;ra e dins lo camp&amp;egrave;stre, pendent son enf&amp;agrave;ncia coma pendent sa carri&amp;egrave;ra de pr&amp;egrave;ire. S'assaja d'ora a la versificacion en franc&amp;eacute;s, en occitan emai en latin e tota sa vida durant sent&amp;iacute;s lo besonh d'escriure. Es aital qu'en 1874, presenta a l'escasen&amp;ccedil;a del Ven centenari de la m&amp;ograve;rt de Petrarca a Avinhon un sonet en occitan que ser&amp;agrave; coronat. Rescontra alara Mistral, Roumanille, Aubanel e d'autres felibres que l'encoratjan a contunhar. En 1976 es elegit Majoral del Felibritge (&amp;laquo; Cigala del Lemosin &amp;raquo;). Participa a las f&amp;egrave;stas latinas de Montpelhi&amp;egrave;r en 1878.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dempu&amp;egrave;i las annadas 1870, Joseph Roux es largament publicat dins las revistas localas de Corresa, mas pas solament, e sos escriches en franc&amp;eacute;s e en occitan son coneguts dels legeires de revistas coma la &lt;em&gt;Revue des Langues Romanes&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue Lyonnaise&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue du Monde Latin&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Revue f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;Gazette d'Augsbourg&lt;/em&gt; e d'autras encara. Dins la &lt;em&gt;Revue des Langues Romanes&lt;/em&gt;, son estats publicats entre autres los primi&amp;egrave;rs epis&amp;ograve;dis de son &amp;laquo; epop&amp;egrave;a &amp;raquo;, la &lt;em&gt;Chansou Lemouzina&lt;/em&gt;, que ser&amp;agrave;n recompensats en 1882 del ram&amp;egrave;l v&amp;egrave;rd de laur&amp;egrave;l a Montpelhi&amp;egrave;r.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;La &lt;em&gt;Chansou Lemouzina&lt;/em&gt;, publicada en 1889, es compausada de vint-e-quatre po&amp;egrave;mas lirics que cadun pintra un epis&amp;ograve;di de l'ist&amp;ograve;ria o del legendari del bas Lemosin dempu&amp;egrave;i lo s&amp;egrave;gle V fins al s&amp;egrave;gle XIX (de notar que l'ero&amp;iuml;na de &amp;laquo; Marguerite Chastang &amp;raquo; es sa pr&amp;ograve;pria maire). Los felibres lemosins esiton pas a comparar Roux a Mistral, e la &lt;em&gt;Chansou a Mir&amp;egrave;&amp;iuml;o o Calendal&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'abat re&amp;ccedil;aupr&amp;agrave; mantuna autra recompensa al cors de sa carri&amp;egrave;ra, als J&amp;ograve;cs Florals d'Avinhon, Ate, Forcauquier o encara al concors de la Societat Arqueologica de Besi&amp;egrave;rs (medalha d'argent en 1877 e en 1878).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Sa literatura compta encara de po&amp;egrave;mas, de faulas, una seria de &lt;em&gt;Rustiques&lt;/em&gt; (t&amp;egrave;xtes en franc&amp;eacute;s que meton en sc&amp;egrave;na los usatges populars e las cresen&amp;ccedil;as del Lemosin) per la m&amp;agrave;ger part publicats dins la premsa o demorats manescriches. Se p&amp;ograve;don apondre d'enigmas e prov&amp;egrave;rbis collectats e publicats.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1893 participa a la creacion de l'Esc&amp;ograve;la Lemosina a Briva e ne ven lo capisc&amp;ograve;l. La societat parisenca la &lt;em&gt;Ruche Corr&amp;eacute;zienne&lt;/em&gt; ven de se crear tanben e sos s&amp;ograve;cis son en relacion estrecha amb los felibres de la prov&amp;iacute;ncia. Roux collab&amp;ograve;ra a la revista Lemouzi, organ de l'esc&amp;ograve;la. D'autras esc&amp;ograve;las n&amp;agrave;isson dins las vilas a l'entorn e f&amp;ograve;rman una federacion d'esc&amp;ograve;las lemosinas que Roux ne ser&amp;agrave; lo chaptal. La Santa Estela de 1895 s'organiza a Briva. Joseph Roux, admirat per son esperit combatedor, serv&amp;iacute;s de figura tutel&amp;agrave;ria a la renaissen&amp;ccedil;a lemosina portada per un grop de felibres entosiastes. Se p&amp;ograve;don nommar entre autres Sernin Santy (1850-1906), un dels fondators del felibritge lemosin e de la revista ; Johann&amp;egrave;s Plantadis (1864-1922), istorian e etnol&amp;ograve;g, animator de la &lt;em&gt;Ruche Corr&amp;eacute;zienne&lt;/em&gt; a Par&amp;iacute;s ; Marguerite Gen&amp;egrave;s (1868-1955), institutritz e poetessa ; Eus&amp;egrave;be Bombal (1827-1915), erudit, arqueol&amp;ograve;g e escrivan ; mai recentament Robert Joudoux (1939-2016), &amp;ograve;me de letras, director de &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;L'abat s'es investit d'ora dins &amp;ccedil;&amp;ograve; que considerava coma un trabalh d'epuracion de la lenga necessari apr&amp;egrave;p de s&amp;egrave;gles de degalhs causats per l'influ&amp;eacute;ncia del franc&amp;eacute;s, tant dins la grafia coma dins lo vocabulari. Est&amp;uacute;dia de t&amp;egrave;xtes ancians e en particular los t&amp;egrave;xtes dels trobadors, pr'amor d'una origina lemosina istorica prestada als primi&amp;egrave;rs trobadors. Coll&amp;egrave;cta tanben de mat&amp;egrave;ria dins lo parlar de sos contemporan&amp;egrave;us, prov&amp;egrave;rbis, enigmas (&amp;laquo; sourcelages &amp;raquo; segon son mot), legendas e autres. A partir de sas observacions, torna bastir una grafia inspirada de la dels t&amp;egrave;xtes medievals e s'esf&amp;ograve;r&amp;ccedil;a de levar tot manl&amp;egrave;u al franc&amp;eacute;s.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Aquela tasca dona lu&amp;ograve;c d'una part a una &lt;em&gt;Grammaire Limousine&lt;/em&gt;, que pareis primi&amp;egrave;r per tr&amp;ograve;ces dins la revista Lemouzi abans de far l'obj&amp;egrave;cte d'una edicion en 1895, e a un diccionari de l'ambicion del &lt;em&gt;Tresor d&amp;oacute;u Felibrige&lt;/em&gt;, la Lengua d'Aur, demorat a l'estat de manescrich. Dins una letra a Plantadis datada del 21 de febri&amp;egrave;r de 1905&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;, Mistral testim&amp;ograve;nia de sa reconeissen&amp;ccedil;a a Roux, per lo pr&amp;egrave;st de son manescrich coma contribucion al &lt;em&gt;Tresor&lt;/em&gt;. D'unes comentators del trabalh de Roux lo veson coma un precursor, amb Auguste Four&amp;egrave;s (1848-1891) emai amb Mistral, de la grafia elaborada per Antonin Perbosc (1861-1944) e Prosper Estieu (1860-1939). L'abat Joseph Salvat (1889-1972) ditz : &amp;laquo; &amp;Ccedil;&amp;ograve; que Mistral avi&amp;aacute; entrevist, &amp;ccedil;&amp;ograve; que Roux avi&amp;aacute; entrepres, Estieu e Perbosc, n&amp;ograve;stres m&amp;egrave;stres de l'Escola Occitana, l'an realizat &amp;raquo;&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;. Mas una tala entrepresa p&amp;ograve;t pas far l'unanimitat, e Nesmy ev&amp;ograve;ca los detractors acusant l'abat de crear una lenga liter&amp;agrave;ria e fictiva, que lo p&amp;ograve;ble poir&amp;agrave; pas legir e comprene. Lo Felibritge lemosin sosten l'abat dins sa demarcha, los detractors son probablament pusl&amp;egrave;u de lemosins f&amp;ograve;ra lo Felibritge, o eventualament de mond, felibres o pas, f&amp;ograve;ra Lemosin. La grafia dicha mistralenca a fach son camin e es plan populara dins l'espaci occitan, adaptada d'aic&amp;iacute; d'alai dins son aplicacion. Pasmens l'abat Roux es encara a l'ora d'ara retengut coma un dels actors de la construccion grafica de l'occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;1-&amp;laquo; Joseph Roux et la renaissance limousine &amp;raquo;, &lt;em&gt;Lemouzi,&lt;/em&gt; 1905, p. 75. Joseph Nouaillac (1880-1947) fogu&amp;egrave;t professor e istorian especialista del Lemosin.&lt;br /&gt;2-Paul Mari&amp;eacute;ton (1862-1911), po&amp;egrave;ta, felibre, fondator de la Revue F&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne.&lt;br /&gt;3-&lt;em&gt;L'Intransigeant&lt;/em&gt;, 22 d'abril de 1901, pp. 1 e 3.&lt;br /&gt;4-&lt;em&gt;La Revue hebdomadaire&lt;/em&gt;, 1905, n&amp;deg;27, pp. 167-195. Jean Nesmy es lo pseudonim de Henry Surchamp (1876-1959), escrivan regionalista.&lt;br /&gt;5-Reproducha dins &lt;em&gt;Lemouzi&lt;/em&gt;, 1905, p. 102.&lt;br /&gt;6-&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt;, numero especial, abril de 1934, n&amp;deg;114, p. 379.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliografia de l'autor&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Monografias :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Hymnes et po&amp;egrave;mes en l'honneur de la Vierge Marie&lt;/em&gt;, Putois-Crett&amp;eacute;, Paris, 1865.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es (maximes, &amp;eacute;tudes, id&amp;eacute;es)&lt;/em&gt;, 1866.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Sourcelages lemouzis : &amp;Eacute;nigmes limousines, Maisonneuve&lt;/em&gt;, Paris, 1877.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Proverbes bas-lemouzis&lt;/em&gt;, E. Karras, Halle, 1883. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/3135" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Occitanica.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, A. Lemerre, Paris, 1885.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Nouvelles Pens&amp;eacute;es&lt;/em&gt;, A. Lemerre, Paris, 1887.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;La Chansou Lemouzina&lt;/em&gt;, A. Picard, Tulle, 1889.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Grammaire Limousine&lt;/em&gt;, Lemouzi, Brive, 1895.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Manescriches :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Fablas tulencas&lt;/em&gt;, manescriches de la &lt;em&gt;Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Langues Romanes&lt;/em&gt; conservats a la Bibliot&amp;egrave;ca Interuniversit&amp;agrave;ria de Montpelhi&amp;egrave;r, H 672-01. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20058" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Occitanica.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Lou Grand Flourege&lt;/em&gt;, sonet, manescriches de la &lt;em&gt;Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Langues Romanes&lt;/em&gt; conservats a la Bibliot&amp;egrave;ca Interuniversit&amp;agrave;ria de Montpelhi&amp;egrave;r, H 672-02. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20059" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Occitanica.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Transcripcion d'un t&amp;egrave;xt del s&amp;egrave;gle XV, extrach de l'ancian fons de la Catedrala de Tula. Manescriches de la &lt;em&gt;Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Langues Romanes&lt;/em&gt; conservats a la Bibliot&amp;egrave;ca Interuniversit&amp;agrave;ria de Montpelhi&amp;egrave;r, H637-01. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/11330" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Occitanica.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Fons Joseph Roux (10 F) dels Archius Departamentals de Corresa, que conten entre autre lo diccionari del bas-lemosin en mantun volum &lt;em&gt;La Lengua d'Aur&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.archives.cg19.fr/recherche/serie/id/571" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser l'inventari numeric sul site dels archius.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6797">
                <text>vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/original/ded36f0644f8db0efa534bf8e1ff8113.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6812">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6813">
                <text>https://vidas.occitanica.eu/items/show/2131</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2130" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="107">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/7b42ab062857196f445b068f1473e397.jpg</src>
        <authentication>86f333923e8fb0f899c022374c50f0e5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6750">
                <text>Eynaudi, Jules (1871-1948)&#13;
</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6751">
                <text>Eynaudi, Jules (1871-1948)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6752">
                <text>Eyraud, Noémie</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6753">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)&#13;
</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6754">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6755">
                <text>2019-11-26, Blandine Delhaye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6756">
                <text>text/html   </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6757">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6758">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6759">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6760">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6761">
                <text>Nice (Alpes-Maritimes)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6762">
                <text>1876-1914</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6763">
                <text>1914-1939</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6764">
                <text>1939-1945</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6765">
                <text>Bibliothécaire</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6766">
                <text>vignette : &#13;
https://vidas.occitanica.eu/files/original/7b42ab062857196f445b068f1473e397.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6767">
                <text>- CAPPATTI Louis, Jules Eynaudi et le dialecte ni&amp;ccedil;ard, conf&amp;eacute;rence faite &amp;agrave; la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Lettres, Sciences et Arts des Alpes-Maritimes le 14 janvier 1937, Nice, Les Annales du Comt&amp;eacute; de Nice, 1937. &lt;a href="https://www.cieldoc.com/libre/integral/libr0427.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sul site del CIELDOC&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- WALLIS PADOVANI Jean, "Jules Eynaudi" dins L'&amp;Eacute;claireur du dimanche et "La vie pratique, Courrier des &amp;eacute;trangers", 4 d'oct&amp;ograve;bre 1925, p. 8. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9822607w/f16.image.r=eynaudi" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- GIORDAN Joseph, "Le rattachement de Nice au mouvement litt&amp;eacute;raire proven&amp;ccedil;al", confer&amp;eacute;ncia del 14 de mar&amp;ccedil; de 1936, dins Annales de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Lettres, Sciences et Arts des Alpes-Maritimes, 1936, pp. 61-72. &lt;a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6472873c/f71.image.r=eynaudi" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser la ressorsa en linha sus Gallica&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- L'Armanac Nissart. &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/13228" target="_blank" rel="noopener"&gt;V&amp;eacute;ser los numeros disponibles en linha sus Occitanica.&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6768">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Jules Eynaudi est un f&amp;eacute;libre ni&amp;ccedil;ois, fondateur de l'Armanac Nissart, auteur de pi&amp;egrave;ces de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre et d'un dictionnaire au caract&amp;egrave;re encyclop&amp;eacute;dique.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identit&amp;eacute;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formes r&amp;eacute;f&amp;eacute;rentielles&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Eynaudi, Jules (1871-1948)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&amp;Eacute;l&amp;eacute;ments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Jules Eynaudi est n&amp;eacute; le 6 mai 1871 dans le centre de Nice, la Vieille Ville. Il &amp;eacute;tait le fils d'un tailleur lettr&amp;eacute; venu de Savillan, en Italie, et sa m&amp;egrave;re &amp;eacute;tait du Comt&amp;eacute; de Nice. Le ni&amp;ccedil;ois se parlait naturellement autour de lui, dans la famille et avec les amis. Il entra comme typographe &amp;agrave; l'imprimerie l'&lt;em&gt;&amp;Eacute;claireur du Littoral&lt;/em&gt; &amp;agrave; l'&amp;acirc;ge de quatorze ans. Il fit son service militaire en Corse et fut mobilis&amp;eacute; pendant la guerre de 14.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1907, Eynaudi fut employ&amp;eacute; comme auxilliaire &amp;agrave; la Biblioth&amp;egrave;que Municipale de Nice.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Louis Cappatti (1886-1966), ami et collaborateur d'Eynaudi, d&amp;eacute;crit un homme "petit, &amp;eacute;lanc&amp;eacute; et vif, quoique badaud et d'une apparente nonchalance d&amp;eacute;hanch&amp;eacute;e, pipe aux l&amp;egrave;vres, le feutre mou sur une oreille, l'ample lavalli&amp;egrave;re nou&amp;eacute;e sous le menton, [...]" (CAPPATTI, 1937). Il semble qu'Eynaudi ait &amp;eacute;t&amp;eacute; un enfant puis un homme discret et modeste, ayant le go&amp;ucirc;t du travail et de l'&amp;eacute;tude.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il mourut &amp;agrave; Nice en 1948.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Au moment o&amp;ugrave; Eynaudi s'int&amp;eacute;ressait aux lettres et au particularisme de sa ville natale, le bassin ni&amp;ccedil;ois &amp;eacute;tait travers&amp;eacute; de conflits id&amp;eacute;ologiques territoriaux, toujours vifs apr&amp;egrave;s le rattachement de Nice &amp;agrave; la France. Le rapport avec l'aire proven&amp;ccedil;ale en particulier se manifestait principalement dans une conception de voisinage, sans plus. Toutefois, des personnalit&amp;eacute;s comme Joseph-Rosalinde Rancher (1785-1843), po&amp;egrave;te ni&amp;ccedil;ois d'expression occitane, avaient ouvert la voie du rapprochement avec les Proven&amp;ccedil;aux, en particulier autour de la question de la langue.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1879, Antoine-L&amp;eacute;andre Sardou (1803-1894, enseignant et &amp;eacute;rudit, ni&amp;ccedil;ois d'adoption mais proven&amp;ccedil;al d'origine) fonda l'&lt;em&gt;Esc&amp;ograve;la de Bellanda&lt;/em&gt;, avec Jean-Baptiste Calvino. La nouvelle &amp;eacute;cole f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne s'occupa prioritairement de questions linguistiques : grammaire, lexique et r&amp;eacute;forme orthographique. Le ni&amp;ccedil;ois &amp;eacute;tait alors g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement &amp;eacute;crit sur le mod&amp;egrave;le orthographique italien. Sardou et Calvino recommand&amp;egrave;rent la graphie mistralienne, adapt&amp;eacute;e aux particularit&amp;eacute;s du ni&amp;ccedil;ois. L'&amp;eacute;cole ne passa pas le cap du XIX&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle et il fallut attendre 1927 pour voir na&amp;icirc;tre une nouvelle &amp;eacute;cole f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne, le &lt;em&gt;Cair&amp;egrave;u&lt;/em&gt;. Toutefois, une premi&amp;egrave;re pierre &amp;eacute;tait pos&amp;eacute;e qui permit &amp;agrave; Eynaudi de continuer l'entreprise de renaissance ni&amp;ccedil;oise en collaboration avec le F&amp;eacute;librige. Il devint mainteneur en 1902.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1903, il fonda l'&lt;em&gt;Armanac Ni&amp;ccedil;art&lt;/em&gt;, graphi&amp;eacute; &lt;em&gt;Armanac Nissart&lt;/em&gt; &amp;agrave; partir de 1928. La m&amp;ecirc;me ann&amp;eacute;e, il fut l'un des fondateurs principaux de l'Acad&amp;eacute;mie Rancher, qui devint en 1922 &lt;em&gt;Lu Amic de Rancher&lt;/em&gt;. L'objectif de l'association n'&amp;eacute;tait pas tr&amp;egrave;s diff&amp;eacute;rent de celui des &amp;eacute;coles et revues f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ennes, et plus largement r&amp;eacute;gionalistes : promotion de la langue et de la litt&amp;eacute;rature ni&amp;ccedil;oises, connaissance des traditions et de l'histoire locales.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Rancher repr&amp;eacute;sentait pour eux une figure paternelle du mouvement ni&amp;ccedil;ois. Ils lui vouaient une sorte de culte, faisant chaque ann&amp;eacute;e une visite de sa tombe, organis&amp;eacute;e par Eynaudi.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;Agrave; peu pr&amp;egrave;s au m&amp;ecirc;me moment, le journaliste Henri Sappia (1833-1906) avait cr&amp;eacute;&amp;eacute; d'abord la revue &lt;em&gt;Nice-Historique&lt;/em&gt; (1898) puis &lt;em&gt;l'Acad&amp;egrave;mia Nissarda&lt;/em&gt; (1904) qui rejoignait certains objectifs de l'association Rancher. Des passerelles se cr&amp;eacute;&amp;egrave;rent entre soci&amp;eacute;t&amp;eacute;s ni&amp;ccedil;oises mais des tensions et d&amp;eacute;saccords nacquirent aussi. Eynaudi ne r&amp;eacute;ussit pas m&amp;ecirc;me &amp;agrave; r&amp;eacute;unir les propres collaborateurs de l'Armanac Nissart sur les questions graphique et f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne, malgr&amp;eacute; le soutien de Pierre Devoluy (qui demeura quelques ann&amp;eacute;es &amp;agrave; Nice) et de Mistral lui-m&amp;ecirc;me. En 1922, il laissa la direction de la revue &amp;agrave; Pierre Isnard, suivi&amp;nbsp; de Louis Cappatti.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1901, Eynaudi avait publi&amp;eacute; sa premi&amp;egrave;re pi&amp;egrave;ce de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, &lt;em&gt;Lou Cagancio&lt;/em&gt;, qui fut repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;e sur sc&amp;egrave;ne en 1902. Il se fit l'un des h&amp;eacute;ritiers de Fran&amp;ccedil;ois Guisol (1803-1874), auteur et acteur qui publia des chansons et pi&amp;egrave;ces de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre en ni&amp;ccedil;ois. De nombreuses compagnies de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre dialectal et de repr&amp;eacute;sentations folkloriques suivirent le mouvement : la compagnie du Th&amp;eacute;&amp;acirc;tre de Barba-Martin (dirig&amp;eacute;e par Gustav-Adolf Mossa, 1883-1971, peintre symboliste et dramaturge occitan) ; la &lt;em&gt;Ciamada Nissarda&lt;/em&gt;, qui existe toujours ; les &lt;em&gt;Nissardas&lt;/em&gt; ; et Francis Gag (pseudonyme de Francis Gagliolo, 1900-1988, dramaturge occitan). En parall&amp;egrave;le de ses articles, contes, chansons et po&amp;eacute;sies parues en revue, Eynaudi fit publier et jouer d'autres pi&amp;egrave;ces durant les ann&amp;eacute;es suivantes. Il cherchait son inspiration dans la vie citadine de la Vieille Ville.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Entre 1931 et 1939, il se consacra &amp;agrave; la r&amp;eacute;daction et &amp;agrave; la publication de son &lt;em&gt;Dictionnaire de la langue ni&amp;ccedil;oise&lt;/em&gt;, co-&amp;eacute;crit avec Louis Cappatti notamment pour la partie historique de l'ouvrage. Le dictionnaire avait une vocation encyclop&amp;eacute;dique, donnant autant que possible le vocabulaire en usage, avec les d&amp;eacute;finitions en fran&amp;ccedil;ais, les expressions et locutions, les conjugaisons, des entr&amp;eacute;es sur la flore et le paysage locaux, les noms propres f&amp;eacute;minins et masculins, les noms de lieux et les surnoms des habitants, des recettes de cuisine, des donn&amp;eacute;es historiques et etnologiques, etc. Les entr&amp;eacute;es sont parfois accompagn&amp;eacute;es d'extraits litt&amp;eacute;raires. Certaines sont sign&amp;eacute;es par des collaborateurs autres qu'Eynaudi et Cappatti. Le dictionnaire fut r&amp;eacute;dig&amp;eacute; en graphie mistralienne. Eynaudi &amp;eacute;tait un f&amp;eacute;libre convaincu, pourtant le dictionnaire est tr&amp;egrave;s nuanc&amp;eacute; sur la question du F&amp;eacute;librige. Mistral n'appara&amp;icirc;t pas dans les entr&amp;eacute;es et l'entr&amp;eacute;e F&amp;eacute;librige fut r&amp;eacute;dig&amp;eacute;e per Cappatti, qui faisait partie des sceptiques. Si dans la majorit&amp;eacute; des aires occitanes des groupes f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ens coh&amp;eacute;rents se cr&amp;eacute;&amp;egrave;rent (en parall&amp;egrave;le d'autres groupes dits r&amp;eacute;gionalistes), avec toujours une admiration affich&amp;eacute;e pour Mistral et le F&amp;eacute;librige, les Ni&amp;ccedil;ois conserv&amp;egrave;rent une certaine distance, malgr&amp;eacute; quelques enthousiastes, d&amp;ucirc;e &amp;agrave; leurs rapports avec la Provence.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Le dictionnaire fut publi&amp;eacute; en fascicules, jusqu'&amp;agrave; la lettre "p". La suite &amp;eacute;tait rest&amp;eacute;e &amp;agrave; l'&amp;eacute;tat de manuscrit. Une &amp;eacute;dition compl&amp;egrave;te est parue en 2009, gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; l'Acad&amp;egrave;mia Nissarda avec une introduction de Remy Gasiglia (enseignant-chercheur &amp;agrave; l'universit&amp;eacute; de Nice Sophia Antipolis).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Eynaudi collabora &amp;agrave; plusieurs revues et journaux : les &lt;em&gt;Annales du Comt&amp;eacute; de Nice&lt;/em&gt;, l'&lt;em&gt;Armanac Nissart&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'&amp;Eacute;claireur de Nice et du Sud-Est&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'&amp;Eacute;claireur du Soir&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'&amp;Eacute;claireur du Dimanche&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'Essor Ni&amp;ccedil;ois&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Nice Historique&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Phare du Littoral&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;La Pignata&lt;/em&gt;, et probablement d'autres encore.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6769">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Jules Eynaudi es un felibre ni&amp;ccedil;ard, fondator de l'&lt;em&gt;Armanac Nissart&lt;/em&gt;, autor de p&amp;egrave;&amp;ccedil;as de teatre e d'un diccionari del caract&amp;egrave;r enciclopedic.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Formas referencialas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;Eynaudi, Jules (1871-1948)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Jules Eynaudi es nascut lo 6 de mai de 1871 dins lo centre de Ni&amp;ccedil;a, la Vi&amp;egrave;lha Vila. &amp;Egrave;ra filh d'un sartre letrat vengut de Savian, oltre-mont, e sa maire &amp;egrave;ra del Comtat de Ni&amp;ccedil;a. Lo ni&amp;ccedil;ard se parlava naturalament a l'entorn d'el, dins la familha e amb los amics. Dintr&amp;egrave;t coma tipograf a l'estampari&amp;aacute; l'&lt;em&gt;&amp;Eacute;claireur du Littoral&lt;/em&gt; a l'atge de quat&amp;ograve;rze ans. Fagu&amp;egrave;t son servici militar en Corsega e fogu&amp;egrave;t mobilizat pendent la gu&amp;egrave;rra de 14.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1907, Eynaudi fogu&amp;egrave;t emplegat coma auxiliari a la Bibliot&amp;egrave;ca Municipala de Ni&amp;ccedil;a.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Louis Cappatti (1886-1966), amic e collaborator d'Eynaudi, descriu un &amp;ograve;me "pichon, prim e viu, encara que badaire e d'una aparenta indol&amp;eacute;ncia, desancat, pipa als p&amp;ograve;ts, lo feutre sus l'aurelha, l'ampla lavali&amp;egrave;ra nosada jol menton, [...]" (CAPPATTI, 1937). Sembla qu'Eynaudi fogu&amp;egrave;t un enfant pu&amp;egrave;i un &amp;ograve;me discret e mod&amp;egrave;st, amb lo gost del trabalh e de l'estudi.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Morigu&amp;egrave;t a Ni&amp;ccedil;a en 1948.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la renaissen&amp;ccedil;a d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Al moment qu'Eynaudi s'interessava a las letras e al particularisme de sa vila natala, lo ba&amp;ccedil;in ni&amp;ccedil;ard &amp;egrave;ra traversat pels conflictes ideologics territorials, totjorn vius apr&amp;egrave;p lo restacament de Ni&amp;ccedil;a a Fran&amp;ccedil;a. Lo rap&amp;ograve;rt amb l'airal proven&amp;ccedil;al en particular se manifestava mai que mai dins una concepcion de vesinatge, pas mai. Pasmens, de personalitats coma Joseph-Rosalinde Rancher (1785-1843), po&amp;egrave;ta ni&amp;ccedil;ard d'expression occitana, avi&amp;aacute;n dub&amp;egrave;rta la dralha del raprochament amb los Proven&amp;ccedil;als, en particular a l'entorn de la question de la lenga.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1879, Antoine-L&amp;eacute;andre Sardou (1803-1894, ensenhaire e erudit, ni&amp;ccedil;ard d'adopcion mas proven&amp;ccedil;al d'origina) fond&amp;egrave;t l'Esc&amp;ograve;la de Bellanda, amb Jean-Baptiste Calvino. L'esc&amp;ograve;la felibrenca nov&amp;egrave;la s'entrev&amp;egrave;t priorit&amp;agrave;riament de questions linguisticas : gramatica, lexic e reforma ortografica. Lo ni&amp;ccedil;ard &amp;egrave;ra alara generalament escrich sul mod&amp;egrave;l ortografic italian. Sardou e Calvino recomand&amp;egrave;ron la grafia mistralenca, adaptada a las particularitats ni&amp;ccedil;ardas. L'esc&amp;ograve;la pass&amp;egrave;t pas lo cap del s&amp;egrave;gle XIX e calgu&amp;egrave;t esperar 1927 per veire n&amp;agrave;isser una nov&amp;egrave;la esc&amp;ograve;la felibrenca, lo Cair&amp;egrave;u. Pasmens, una primi&amp;egrave;ra p&amp;egrave;ira &amp;egrave;ra pausada que permet&amp;egrave;t a Eynaudi de contunhar l'entrepresa de renaissen&amp;ccedil;a ni&amp;ccedil;arda en collaboracion amb lo Felibritge. Vengu&amp;egrave;t manteneire en 1902.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1903, fond&amp;egrave;t l'&lt;em&gt;Armanac Ni&amp;ccedil;art&lt;/em&gt;, grafiat &lt;em&gt;Armanac Nissart&lt;/em&gt; a partir de 1928. La meteissa annada fogu&amp;egrave;t un dels fondators m&amp;agrave;gers de l'Acad&amp;egrave;mia Rancher, que vengu&amp;egrave;t en 1922 Lu Amic de Rancher. L'objectiu de l'associacion &amp;egrave;ra pas gaire diferent de lo de las esc&amp;ograve;las e revistas felibrencas, e mai largament regionalistas : promocion de la lenga e de la literatura ni&amp;ccedil;ardas, coneissen&amp;ccedil;a de las tradicions e de l'ist&amp;ograve;ria localas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Rancher representava per eles una figura pairala del movement ni&amp;ccedil;ard. Li vodavan una mena de culte, fasent cada annada una visita de sa tomba, organizada per Eynaudi.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;A pauc pr&amp;egrave;s al meteis moment, lo jornalista Henri Sappia (1833-1906) avi&amp;aacute; creat primi&amp;egrave;r la revista &lt;em&gt;Nice-Historique&lt;/em&gt; (1898) pu&amp;egrave;i l'&lt;em&gt;Acad&amp;egrave;mia Nissarda&lt;/em&gt; (1904) que rejonhi&amp;aacute; d'unes objectius de l'associacion Rancher. De palancas se cre&amp;egrave;ron entre societats ni&amp;ccedil;ardas mas de tensions e desac&amp;ograve;rdis naiss&amp;egrave;ron tanben. Eynaudi capit&amp;egrave;t pas d'unir ni manca los pr&amp;ograve;pris collaborators de l'Armanac Nissart sus las questions grafica e felibrenca, malgrat lo sosten de Pierre Devoluy (que demor&amp;egrave;t d'unas annadas a Ni&amp;ccedil;a) e del quite Mistral. En 1922, daiss&amp;egrave;t la direccion de la revista a Pierre Isnard, seguit de Louis Cappatti.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;En 1901, Eynaudi avi&amp;aacute; publicat sa primi&amp;egrave;ra p&amp;egrave;&amp;ccedil;a de teatre, &lt;em&gt;Lou Cagancio&lt;/em&gt;, que fogu&amp;egrave;t representada sus sc&amp;egrave;na en 1902. Se fagu&amp;egrave;t un eireti&amp;egrave;r de Fran&amp;ccedil;ois Guisol (1803-1874), autor e actor que publiqu&amp;egrave;t de can&amp;ccedil;ons e p&amp;egrave;&amp;ccedil;as de teatre en ni&amp;ccedil;ard. Mantuna companhi&amp;aacute; de teatre dialectal e de representacions folcloricas seguigu&amp;egrave;ron lo movement : la companhi&amp;aacute; del Teatre de Barba-Martin (menada per Gustav-Adolf Mossa, 1883-1971, pintre simbolista e dramaturga occitan) ; la Ciamada Nissarda, qu'exist&amp;iacute;s totjorn ; las Nissardas ; e Francis Gag (pseudonim de Francis Gagliolo, 1900-1988, dramaturga occitan). En parall&amp;egrave;l de sos articles, contes, can&amp;ccedil;ons e poesias pareguts en revista, Eynaudi fagu&amp;egrave;t publicar e jogar d'autras p&amp;egrave;&amp;ccedil;as dins las annadas seguentas. Cercava son inspiracion dins la vida ciutadana de la Vi&amp;egrave;lha Vila.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Entre 1931 e 1939, se consacr&amp;egrave;t a la redaccion e publicacion de son &lt;em&gt;Dictionnaire de la langue ni&amp;ccedil;oise&lt;/em&gt;, amb Louis Cappatti per la partida istorica de l'obratge. Lo diccionari avi&amp;aacute; una vocacion enciclopedica, donant tant coma possible lo vocabulari en usatge, amb las definicions en franc&amp;eacute;s, las expressions e locucions, las conjugasons, d'entradas sus la fl&amp;ograve;ra e lo pa&amp;iuml;satge locals, los noms pr&amp;ograve;pris femenins e masculins, los noms de lu&amp;ograve;cs e los escais-noms dels estatjants, de rec&amp;egrave;ptas de cosina, de donadas istoricas e etnologicas, etc. Las entradas son per c&amp;ograve;ps acompanhadas d'extraches literaris. D'unas son signadas per de collaborators autres qu'Eynaudi e Cappatti. Lo diccionari fogu&amp;egrave;t redigit en grafia mistralenca. Eynaudi &amp;egrave;ra un felibre convin&amp;ccedil;ut, pasmens lo diccionari es f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a nuan&amp;ccedil;at sus la question del Felibritge. Mistral apar&amp;eacute;is pas dins las entradas e l'entrada Felibritge fogu&amp;egrave;t redigida per Cappatti, que fasi&amp;aacute; partida dels sceptics. Se dins la m&amp;agrave;ger part dels airals occitans de grops felibrencs co&amp;euml;rents se cre&amp;egrave;ron (en parall&amp;egrave;l d'autres grops diches regionalistas), amb totjorn una admiracion afichada per Mistral e lo Felibritge, los Ni&amp;ccedil;ards manten&amp;egrave;ron una c&amp;egrave;rta dist&amp;agrave;ncia, malgrat d'unes entosiastes, deguda a lors rap&amp;ograve;rts amb Proven&amp;ccedil;a.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Lo diccionari fogu&amp;egrave;t publicat en fascicles, fins a la letra "p". Lo demai &amp;egrave;ra demorat a l'estat de manescrich. Una edicion completa es pareguda en 2009, deguda a l'Acad&amp;egrave;mia Nissarda amb una introduccion de Remy Gasiglia (ensenhaire-cercaire a l'universitat de Ni&amp;ccedil;a Sophia Antipolis).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Eynaudi collabor&amp;egrave;t a mantuna revista e jornal : las &lt;em&gt;Annales du Comt&amp;eacute; de Nice&lt;/em&gt;, l'&lt;em&gt;Armanac Nissart&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'&amp;Eacute;claireur de Nice et du Sud-Est&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'&amp;Eacute;claireur du Soir&lt;/em&gt;, L&lt;em&gt;'&amp;Eacute;claireur du Dimanche&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;L'Essor Ni&amp;ccedil;ois&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Nice Historique&lt;/em&gt;, lo &lt;em&gt;Phare du Littoral&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;La Pignata&lt;/em&gt;, e probablament d'autres encara.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Bibliografia de l'autor&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lou Cagancio&lt;/em&gt;, Nice, Imprimerie des Alpes-Maritimes, 1900 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lou dial&amp;egrave;te ni&amp;ccedil;ard&lt;/em&gt;, Nice, Imprimerie des Alpes-Maritimes, 1903 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lou Terno&lt;/em&gt;, Nice, Imprimerie des Alpes-Maritimes, 1905 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Mis&amp;eacute; Pounchoun&lt;/em&gt;, Nice, Imprimerie des Alpes-Maritimes, 1910 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lou retour de Pierrot&lt;/em&gt;, [s.l.], [s.n.], [1922] ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Una bouona pla&amp;ccedil;a&lt;/em&gt;, Nice, Imprimerie de l'&amp;Eacute;claireur de Nice, 1924 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Dap&amp;egrave; dou fougueiroun&lt;/em&gt;, Nice, l'&amp;Eacute;claireur de Nice, 1926 ;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;EYNAUDI Jules et CAPPATTI Louis, &lt;em&gt;Dictionnaire de la langue ni&amp;ccedil;oise&lt;/em&gt;, Nice, Acad&amp;egrave;mia Nissarda, 2009.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6775">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6814">
                <text>https://vidas.occitanica.eu/items/show/2130</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2129" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="108">
        <src>https://vidas.occitanica.eu/files/original/7e2c4119b68733d227825803e3526a40.jpg</src>
        <authentication>2f1c84c9dadfbbbb3c1d8a39a3358e1a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742">
                  <text>Vidas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="19">
      <name>Article biographique</name>
      <description>Articles Vidas</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6727">
                <text>Delluc, Louis (1894-1974)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6729">
                <text>Enseignant ; professeur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6730">
                <text>Bourgès Audivert, Monique</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6731">
                <text>CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6732">
                <text>Recherche en domaine occitan (Montpellier)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6733">
                <text>2019-11-26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6734">
                <text>Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/original/0267cbf44b618173206bbe13184d60f1.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6735">
                <text>text/html   </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6736">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6737">
                <text>oci</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6738">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6739">
                <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6740">
                <text>Félibrige</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6741">
                <text>Bornat dau Perigord</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6742">
                <text>Mouvement Laïque des Cultures Régionales (MLCR)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6747">
                <text>Lou grel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6748">
                <text>Ligue de l’enseignement</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6743">
                <text>Périgord (France)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6744">
                <text>1914-1939</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6745">
                <text>1939-1945</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6746">
                <text>1945-1968</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6749">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc, &amp;eacute;crivain en fran&amp;ccedil;ais et en langue d&amp;rsquo;oc, a laiss&amp;eacute; une &amp;oelig;uvre consid&amp;eacute;rable qui a enrichi d&amp;rsquo;une mani&amp;egrave;re originale la litt&amp;eacute;rature d&amp;rsquo;Occitanie : par son m&amp;eacute;tier d&amp;rsquo;instituteur il a &amp;eacute;crit pour les jeunes, et il a m&amp;ecirc;me fait une plus grande &amp;oelig;uvre p&amp;eacute;dagogique en aidant les coll&amp;egrave;gues, qui avaient chevill&amp;eacute;e au c&amp;oelig;ur l&amp;rsquo;envie de ne pas laisser tomber la langue d&amp;rsquo;oc dans les limbes o&amp;ugrave; elle avait &amp;eacute;t&amp;eacute; exp&amp;eacute;di&amp;eacute;e, apr&amp;egrave;s le rapport sur l&amp;rsquo;&amp;eacute;tat de la langue fran&amp;ccedil;aise pr&amp;eacute;sent&amp;eacute; par l&amp;rsquo;abb&amp;eacute; Gr&amp;eacute;goire a la Convention Nationale le 4 juin 1794.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt; Pour cela, Delluc collabora aux &amp;eacute;ditions p&amp;eacute;dagogiques Bourrelier qui sont sp&amp;eacute;cialis&amp;eacute;es dans la conception et la distribution de mat&amp;eacute;riel &amp;eacute;ducatif de qualit&amp;eacute;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identit&amp;eacute;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;b&gt;Formes r&amp;eacute;f&amp;eacute;rentielles&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Delluc, Louis (1894-1974)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autres formes connues&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;- Delluc, Lo&amp;iuml;s (forme occitane du nom)&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&amp;Eacute;l&amp;eacute;ments biographiques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc naquit le 21 ao&amp;ucirc;t 1894 aux Chambeaux, village de la commune d&amp;rsquo;Alles-sur-Dordogne. Son p&amp;egrave;re, Jean, qui signa son acte de naissance, avait fait des &amp;eacute;tudes s&amp;eacute;rieuses mais, comme le fr&amp;egrave;re a&amp;icirc;n&amp;eacute; rest&amp;eacute; &amp;agrave; la ferme mourut, Jean dut aider sa famille tout en exer&amp;ccedil;ant le m&amp;eacute;tier de contr&amp;ocirc;leur des tabacs pour la R&amp;eacute;gie. Le grand-p&amp;egrave;re avait aussi sign&amp;eacute; l&amp;rsquo;acte de mariage de Jean avec Marguerite Besse : la famille Delluc &amp;eacute;tait alphab&amp;eacute;tis&amp;eacute;e. Dans les ann&amp;eacute;es 1900, ils partirent habiter au Treillac, toujours dans la commune d&amp;rsquo;Alles-sur-Dordogne, pas loin du fleuve et pr&amp;egrave;s de la gare, ce qui aida Louis dans ses d&amp;eacute;placements : en effet, apr&amp;egrave;s l&amp;rsquo;&amp;eacute;cole communale, il alla &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;Eacute;cole Sup&amp;eacute;rieure de Belv&amp;egrave;s o&amp;ugrave; il passa le concours d&amp;rsquo;entr&amp;eacute;e a l&amp;rsquo;Ecole Normale, voie directe pour le m&amp;eacute;tier d&amp;rsquo;instituteur. Il partit &amp;agrave; la guerre en 1914, volontaire au 5e R&amp;eacute;giment de Tirailleurs Alg&amp;eacute;riens. Il fut bless&amp;eacute; et il en sortit avec une horreur de la guerre qui lui fit refuser la m&amp;eacute;daille militaire. Il dut partir en convalescence &amp;agrave; la caserne Miollis &amp;agrave; Aix-en-Provence et ce s&amp;eacute;jour lui donna l&amp;rsquo;occasion de conna&amp;icirc;tre L&amp;eacute;on Aimard, un avocat &amp;agrave; la Cour, dont il devint secr&amp;eacute;taire. Cet homme &amp;eacute;tait f&amp;eacute;libre et il lui ouvrit les portes du F&amp;eacute;librige proven&amp;ccedil;al et de l&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre de Fr&amp;eacute;d&amp;eacute;ric Mistral, qui devait lui rappeler le langage de sa r&amp;eacute;gion natale. Il faut peut-&amp;ecirc;tre chercher ici son go&amp;ucirc;t futur pour l&amp;rsquo;&amp;eacute;criture en langue d&amp;rsquo;oc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;Agrave; la fin de sa convalescence, en 1917, il se maria avec Lucie Madeleine Rebi&amp;egrave;re, elle-m&amp;ecirc;me institutrice, qu&amp;rsquo;il avait connue quand il &amp;eacute;tait dans son premier poste &amp;agrave; Monpazier. Puis, apr&amp;egrave;s une ann&amp;eacute;e &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;cole de Tamni&amp;egrave;s, en 1926, ils furent nomm&amp;eacute;s &amp;agrave; Saint-Vincent de Cosse et ils y rest&amp;egrave;rent tous deux enseignants pendant vingt-cinq ans. A la retraite, ils s&amp;rsquo;install&amp;egrave;rent dans la commune voisine de Beynac, o&amp;ugrave; Louis pla&amp;ccedil;a l&amp;rsquo;histoire d&amp;rsquo;un des personnages de son roman, &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Aujourd&amp;rsquo;hui la rue o&amp;ugrave; il habitait porte le nom de son &amp;oelig;uvre principale &amp;laquo; Rue Tibal lo garrel roman de Louis Delluc &amp;raquo;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;L&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre de Delluc comprend aussi des travaux en fran&amp;ccedil;ais. Louis Delluc commen&amp;ccedil;a donc par &amp;eacute;crire des romans pour la jeunesse en fran&amp;ccedil;ais, dont &lt;em&gt;Le mousse de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, sur l&amp;rsquo;&amp;eacute;pop&amp;eacute;e de Christophe Colomb, qui obtint le prix &amp;laquo; jeunesse &amp;raquo;, puis &lt;em&gt;Des caravelles autour du monde&lt;/em&gt;, sur le voyage de la &amp;laquo; Victoria &amp;raquo; de Magellan, engag&amp;eacute;e pour le premier tour du monde. &lt;em&gt;Jeunes princes captifs&lt;/em&gt;, en 1958, racontait la vie des deux fils du roi Fran&amp;ccedil;ois Premier qui rest&amp;egrave;rent prisonniers en Castille. Puis il fit publier des romans traduits de l&amp;rsquo;espagnol : &lt;em&gt;Olivier de Castille&lt;/em&gt;, adapt&amp;eacute; d&amp;rsquo;un roman de chevalerie espagnol ; &lt;em&gt;Le destin de Paquito&lt;/em&gt;, r&amp;eacute;cit de la jeunesse aventureuse et tragique de Cervant&amp;egrave;s ; &lt;em&gt;Par la plume ou par l&amp;rsquo;&amp;eacute;p&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, roman d&amp;rsquo;aventure o&amp;ugrave; il s&amp;rsquo;inspire aussi de la jeunesse du &amp;laquo; manchot de L&amp;eacute;pante &amp;raquo; ; &lt;em&gt;L&amp;rsquo;enfance d&amp;rsquo;une reine&lt;/em&gt;, qui est l&amp;rsquo;histoire d&amp;rsquo;Elisabeth de France, fille d&amp;rsquo;Henri IV et de Marie de M&amp;eacute;dicis, devenue reine d&amp;rsquo;Espagne, et dont la fille Marie-Th&amp;eacute;r&amp;egrave;se fut mari&amp;eacute;e &amp;agrave; son cousin Louis XIV. Ces romans furent &amp;eacute;dit&amp;eacute;s par les &amp;eacute;ditions Bourrelier qui &amp;eacute;taient en ces ann&amp;eacute;es-l&amp;agrave;, et qui sont toujours, un des principaux &amp;eacute;diteurs p&amp;eacute;dagogiques. Michel Bourrelier&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;leur fondateur, est connu pour l&amp;rsquo;int&amp;eacute;r&amp;ecirc;t qu&amp;rsquo;il porte aux m&amp;eacute;thodes actives et &amp;agrave; la litt&amp;eacute;rature pour la jeunesse. Ce fut une belle marque de reconnaissance pour Delluc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;On doit encore &amp;agrave; Louis Delluc le livre &lt;em&gt;Partis d&amp;rsquo;Argentat&lt;/em&gt;, &amp;eacute;crit en fran&amp;ccedil;ais, qui est une &amp;eacute;vocation de la vie de ceux qui faisaient la descente du fleuve Dordogne depuis l&amp;rsquo;Auvergne au temps de la batellerie. On peut ais&amp;eacute;ment imaginer le gar&amp;ccedil;onnet Louis du village des Chambeaux proche de la &amp;laquo; Grande Eau &amp;raquo; comme on appelait la Dordogne, r&amp;ecirc;vant en voyant passer les gabarres pleines de marchandises qui naviguaient vers le port exotique et fourmillant de Bordeaux.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc fit toutes sortes de recherches pour &amp;eacute;crire la monographie du village o&amp;ugrave; il &amp;eacute;tait instituteur et directeur d&amp;rsquo;&amp;eacute;cole. La mode venait de l&amp;rsquo;Exposition Universelle de 1900 &amp;agrave; Paris. Le Minist&amp;egrave;re de l&amp;rsquo;Instruction Publique avait demand&amp;eacute; &amp;agrave; chaque instituteur d&amp;rsquo;&amp;eacute;crire une monographie pour faire conna&amp;icirc;tre l&amp;rsquo;histoire de son village. L&amp;rsquo;exposition de monographies r&amp;eacute;ussit tant que ces recherches locales continu&amp;egrave;rent d&amp;rsquo;&amp;ecirc;tre publi&amp;eacute;es.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Delluc mourut le 12 septembre 1974 sans que sa monographie de Saint-Vincent de Cosse soit publi&amp;eacute;e, nul ne sait pourquoi. Il avait fini sa vie chez sa fille adoptive &amp;agrave; Eysines, Gironde (Sa femme &amp;eacute;tait morte en 1968.) Il fut port&amp;eacute; au cimeti&amp;egrave;re de Beynac, village dont il disait que &amp;laquo; truco [sic] los cels clars &amp;raquo; [Il est au contact des cieux clairs]. &amp;Agrave; Alles o&amp;ugrave; il &amp;eacute;tait n&amp;eacute;, la place du village porte son nom depuis le 10 janvier 2009. L&amp;rsquo;homonymie avec Louis Delluc son cousin (1890-1924), n&amp;eacute; &amp;agrave; Cadouin pr&amp;egrave;s d&amp;rsquo;Alles, le sp&amp;eacute;cialiste de cin&amp;eacute;ma, qui &amp;eacute;tait aussi romancier et journaliste, lui porte tort parce qu&amp;rsquo;elle pr&amp;ecirc;te &amp;agrave; confusion dans les recherches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d'oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;De 1926 &amp;agrave; 1966 Louis Delluc publia des articles dans &lt;em&gt;Lou Bornat&lt;/em&gt; et dans &lt;em&gt;&amp;Ograve;c&lt;/em&gt;, il &amp;eacute;crivit des po&amp;eacute;sies dont une de cinquante vers sur l&amp;rsquo;histoire du P&amp;eacute;rigord : &amp;laquo; A la glorio del P&amp;eacute;rigord &amp;raquo;, parue dans le journal &lt;em&gt;La lampe&lt;/em&gt; &amp;eacute;dit&amp;eacute; au Coux-et-Bigaroque par J-A Grafeille. Elle obtint le premier prix aux Jasmin d&amp;rsquo;argent de 1926 avec le commentaire : &amp;laquo; C&amp;rsquo;est simplement un chef-d&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre &amp;raquo;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Une autre po&amp;eacute;sie, &amp;laquo; La gabarra embullada &amp;raquo;, obtint le prix &amp;laquo; Eglantine d&amp;rsquo;Argent &amp;raquo; destin&amp;eacute; &amp;agrave; une po&amp;eacute;sie sur un sujet donn&amp;eacute; par l&amp;rsquo;Acad&amp;eacute;mie des Jeux Floraux de Toulouse. Il devint mainteneur et ma&amp;icirc;tre d&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre du F&amp;eacute;librige en 1928, secr&amp;eacute;taire du &lt;em&gt;Bornat&lt;/em&gt;, qui est l&amp;rsquo;&amp;eacute;cole f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne du P&amp;eacute;rigord, cigale d&amp;rsquo;argent ma&amp;icirc;tre en gai savoir en 1930, puis vice-pr&amp;eacute;sident du 17 janvier 1954 &amp;agrave; son d&amp;eacute;c&amp;egrave;s. Une particularit&amp;eacute; est &amp;agrave; noter : toujours actif mais l&amp;rsquo;&amp;acirc;ge rendant ses d&amp;eacute;placements difficiles, il fut nomm&amp;eacute; pr&amp;eacute;sident d&amp;rsquo;honneur du &lt;em&gt;Bornat&lt;/em&gt; en 1970 cela bien qu&amp;rsquo;il n&amp;rsquo;ait jamais &amp;eacute;t&amp;eacute; pr&amp;eacute;sident&lt;sup&gt; 2&lt;/sup&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En 1958, il publia &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; et on voit qu&amp;rsquo;il a adopt&amp;eacute; l&amp;rsquo;orthographe classique de l&amp;rsquo;occitan. Louis Alibert avait sorti sa &lt;em&gt;Gramatica&lt;/em&gt; en 1935, outil p&amp;eacute;dagogique majeur qui aidait &amp;agrave; mettre l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit en conformit&amp;eacute; avec une norme panoccitane. Louis Delluc comprit vite la n&amp;eacute;cessit&amp;eacute; de normaliser orthographiquement la langue d&amp;rsquo;oc pour assurer sa cr&amp;eacute;dibilit&amp;eacute;, et l&amp;rsquo;&amp;eacute;lever au niveau de toute autre langue avec ses r&amp;egrave;gles et pourquoi pas, un jour ses dipl&amp;ocirc;mes. Il fut d&amp;eacute;cor&amp;eacute; de la cravate de Commandeur des Palmes Acad&amp;eacute;miques &amp;agrave; la dixi&amp;egrave;me journ&amp;eacute;e d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudes occitanes du P&amp;eacute;rigord organis&amp;eacute;e par &lt;em&gt;Lou Bornat&lt;/em&gt; avec le Mouvement La&amp;iuml;c des cultures r&amp;eacute;gionales, et la Ligue de l&amp;rsquo;Enseignement.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;La premi&amp;egrave;re &amp;eacute;dition de &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; fut faite en version bilingue occitan-fran&amp;ccedil;ais par les &amp;eacute;ditions Aubanel en 1958. Comme l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit l&amp;rsquo;auteur, &amp;laquo; ce r&amp;eacute;cit du temps des Huguenots je l&amp;rsquo;ai &amp;eacute;crit pour les jeunes des pays d&amp;rsquo;oc. &amp;raquo; Il pr&amp;eacute;senta l&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre au prix Aubanel (prose) en 1958, mais pour cela il lui fallut respecter les contraintes d&amp;rsquo;un r&amp;eacute;cit court. Il l&amp;rsquo;obtint, avec 57 points, contre 53 points &amp;agrave; &lt;em&gt;Verd parad&amp;iacute;s&lt;/em&gt; de Max Rouquette. Il fut honor&amp;eacute; de voir l&amp;rsquo;ensemble &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; publi&amp;eacute; en catalan &amp;agrave; Barcelone en 1963, &amp;agrave; la demande du romancier et &amp;eacute;diteur Joan Sales pour f&amp;ecirc;ter le 750e anniversaire de la bataille de Muret, dont le d&amp;eacute;nouement fut peut-&amp;ecirc;tre un &amp;eacute;v&amp;egrave;nement d&amp;eacute;sastreux pour ce qu&amp;rsquo;aurait pu &amp;ecirc;tre l&amp;rsquo;avenir de l&amp;rsquo;Occitanie, avec la mort de Pierre d&amp;rsquo;Aragon alli&amp;eacute; du comte de Toulouse, et la r&amp;eacute;ussite de Simon de Monfort. Joan Sales avait choisi ce roman de Delluc parce qu&amp;rsquo;il trouvait qu&amp;rsquo;au XVIe si&amp;egrave;cle, avec les luttes entre papistes et huguenots, le P&amp;eacute;rigord avait souffert d&amp;rsquo;&amp;eacute;v&amp;egrave;nements religieux de m&amp;ecirc;me nature que le reste de l&amp;rsquo;Occitanie au temps des luttes des crois&amp;eacute;s contre les cathares&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;. Joan Sales voulait que se cr&amp;eacute;e en Catalogne &amp;laquo; una novelistica viva en lenga occitana&amp;raquo;, propos justifi&amp;eacute; par la remarque dans sa pr&amp;eacute;face, que &amp;laquo;la immigracion massiva d&amp;rsquo;Occitans a Catalonha fugu&amp;egrave;t un fenomen social de grand volum pendent las gu&amp;egrave;rras de religion ; aquels emigrants &amp;egrave;ran venguts s&amp;rsquo;installar dins una region ont restava lo sovenir de l&amp;rsquo;ep&amp;ograve;ca que se parlava la meteissa lenga d&amp;rsquo;un costat e de l&amp;rsquo;autre de Piren&amp;egrave;us. &amp;raquo; [l&amp;rsquo;immigration massive d&amp;rsquo;Occitans en catalogne fut un ph&amp;eacute;nom&amp;egrave;ne de grande ampleur pendant les guerres de religion ; ces &amp;eacute;migrants &amp;eacute;taient venus s&amp;rsquo;installer dans une r&amp;eacute;gion o&amp;ugrave; il restait le souvenir de l&amp;rsquo;&amp;eacute;poque o&amp;ugrave; on parlait la m&amp;ecirc;me langue de part et d&amp;rsquo;autre des Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es.]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En 1968, les &amp;eacute;ditions &amp;laquo; Lo libre occitan &amp;raquo; publi&amp;egrave;rent &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; en entier, mais seulement en occitan. Ce fut une d&amp;eacute;couverte pour les jeunes occitans du P&amp;eacute;rigord. De longues ann&amp;eacute;es pass&amp;egrave;rent avant que ne sorte la quatri&amp;egrave;me &amp;eacute;dition du roman qui avait &amp;eacute;t&amp;eacute; vite &amp;eacute;puis&amp;eacute; : d&amp;rsquo;abord une premi&amp;egrave;re partie en 2000 par l&amp;rsquo;&amp;eacute;diteur &amp;laquo; L&amp;rsquo;Hydre &amp;raquo; de Castelnaud, qui l&amp;rsquo;appela L&amp;rsquo;arma que sagna. Elle se terminait un peu bri&amp;egrave;vement, avec la phrase &amp;laquo; M&amp;rsquo;&amp;egrave;ri tirat, enfin, de ma primi&amp;egrave;ra, de ma terribla espr&amp;ograve;va. Una autra vita anava comen&amp;ccedil;ar. &amp;raquo; [Je m&amp;rsquo;&amp;eacute;tais tir&amp;eacute;, enfin, de ma premi&amp;egrave;re, de ma terrible &amp;eacute;preuve. Une autre vie allait commencer]. Ceci pour dire que l&amp;rsquo;auteur avait pr&amp;eacute;vu une seconde partie qui justifiait ce choix &amp;eacute;ditorial. La seconde partie sortit seulement en 2008 avec le sous-titre E la carn que pat&amp;iacute;s, mais avec un autre &amp;eacute;diteur, &amp;laquo; M&amp;eacute;moire et traditions en P&amp;eacute;rigord &amp;raquo; d&amp;rsquo;Alles-sur-Dordogne (24480), avec une pr&amp;eacute;face de l&amp;rsquo;&amp;eacute;crivain Jean Ganiayre et un avertissement de G&amp;eacute;rard Marty, pr&amp;eacute;sident de l&amp;rsquo;association.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;D&amp;rsquo;une mani&amp;egrave;re g&amp;eacute;n&amp;eacute;rale, Louis Delluc trouvait son inspiration dans la nature autour de lui, dans l&amp;rsquo;histoire de sa province et dans celle de l&amp;rsquo;Espagne o&amp;ugrave; il aimait s&amp;eacute;journer souvent. Il montrait une pr&amp;eacute;dilection pour le XVIe si&amp;egrave;cle.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc fonda dans les ann&amp;eacute;es 1958 le groupe folklorique &lt;em&gt;Lo Grel&lt;/em&gt; qui r&amp;eacute;unissait jeunes et vieux de la commune de Saint-Vincent de Cosse. Il obtint un premier prix au concours organis&amp;eacute; &amp;agrave; P&amp;eacute;rigueux par la F&amp;eacute;d&amp;eacute;ration des &amp;OElig;uvres La&amp;iuml;ques et un autre au concours r&amp;eacute;gional de Biarritz. Il s&amp;rsquo;investissait compl&amp;egrave;tement dans l&amp;rsquo;animation culturelle et plus pr&amp;eacute;cis&amp;eacute;ment dans la r&amp;eacute;habilitation de la langue d&amp;rsquo;oc. Dans son travail, il suivait la m&amp;ecirc;me ligne. Il faut rappeler qu&amp;rsquo;&amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;poque o&amp;ugrave; il commen&amp;ccedil;a d&amp;rsquo;&amp;eacute;crire son &amp;oelig;uvre, ses &amp;eacute;l&amp;egrave;ves n&amp;rsquo;entendaient que la langue d&amp;rsquo;oc dans le quotidien de leur vie : les berceuses de leurs m&amp;egrave;res, les contes de leurs grands-m&amp;egrave;res, les gens sur le march&amp;eacute;, etc&amp;hellip; Le fran&amp;ccedil;ais qu&amp;rsquo;ils d&amp;eacute;couvraient &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;cole &amp;eacute;tait pour eux une langue aussi &amp;eacute;trang&amp;egrave;re que l&amp;rsquo;anglais ou l&amp;rsquo;espagnol pour nous. &amp;laquo; Le m&amp;eacute;rite des instituteurs de la IIIe R&amp;eacute;publique en est d&amp;rsquo;autant plus grand que beaucoup d&amp;rsquo;entre les &amp;eacute;coliers d&amp;eacute;crochaient le certificat d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudes ! &amp;raquo; dit Michel Chadeuil dans la pr&amp;eacute;face de &lt;em&gt;Fabletas per enfants del pa&amp;iacute;s d&amp;rsquo;&amp;ograve;c&lt;/em&gt;, &amp;eacute;dit&amp;eacute;es en 2004 par Lo bornat del Perig&amp;ograve;rd/Novelum.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Ce n&amp;rsquo;&amp;eacute;tait pas habituel de s&amp;rsquo;occuper de la langue d&amp;rsquo;oc cette &amp;eacute;poque, au contraire dans la majorit&amp;eacute; des &amp;eacute;coles primaires les &amp;eacute;coliers se faisaient taper sur les doigts ou punir si un seul mot de la langue &amp;laquo; m&amp;eacute;pris&amp;eacute;e &amp;raquo; leur &amp;eacute;chappait. L&amp;rsquo;instituteur de Saint-Vincent, lui, se servait des conjugaisons occitanes pour mieux faire comprendre le verbe &amp;laquo; &amp;ecirc;tre &amp;raquo; ou le verbe &amp;laquo; avoir &amp;raquo; aux &amp;eacute;l&amp;egrave;ves, comme on peut entendre dans le CD &lt;em&gt;Souvenirs d&amp;rsquo;&amp;eacute;l&amp;egrave;ves&lt;/em&gt; &lt;em&gt;de Mr et Mme Louis Delluc&lt;/em&gt;, propos recueillis par David Dorrance &amp;agrave; Saint-Vincent de Cosse les 21/22 juin 1997 (mp3) aupr&amp;egrave;s de Mr et Mme Louveau (n&amp;eacute;e en 1935) et de Mme Moulinier et Mr (n&amp;eacute; en 1937) :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;En p&amp;eacute;dagogie, on ne r&amp;eacute;ussit pas si on ne part pas de donn&amp;eacute;es connues, dit un de leurs anciens &amp;eacute;l&amp;egrave;ves. Ils enseignaient l&amp;rsquo;Instruction civique. Chaque matin une phrase de morale en haut du tableau &amp;eacute;tait comment&amp;eacute;e, &amp;ccedil;a durait environ dix minutes &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;et d&amp;rsquo;ajouter :&lt;br /&gt;&amp;laquo; Pendant qu&amp;rsquo;il (Mr Delluc) nous donnait des exercices &amp;agrave; faire il &amp;eacute;crivait des po&amp;eacute;sies en occitan ! &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En qualit&amp;eacute; d&amp;rsquo;instituteur qui pr&amp;eacute;parait ses &amp;eacute;coliers au certificat d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudes, et qui devait leur enseigner l&amp;rsquo;histoire de France, Louis Delluc savait ce qui pouvait leur plaire, et en temps que militant pour le renouveau de la langue occitane, il leur &amp;eacute;crivit un texte &amp;agrave; leur mesure, &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;, en esp&amp;eacute;rant leur donner le go&amp;ucirc;t de parler la langue. Ce texte contait les aventures d&amp;rsquo;un gar&amp;ccedil;on de leur &amp;acirc;ge, avec les m&amp;ecirc;mes pr&amp;eacute;occupations, malheurs ou bonheurs, ses apprentissages et ses premi&amp;egrave;res &amp;eacute;motions. Ainsi se lit le volontarisme de l&amp;rsquo;auteur quant au choix de l&amp;rsquo;occitan. Ce choix est implicite, mais il saute aux yeux.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Il &amp;eacute;crivit aussi des fablettes pour les enfants du cours &amp;eacute;l&amp;eacute;mentaire (sa femme enseignait &amp;agrave; ce niveau), il connaissait la valeur p&amp;eacute;dagogique de la fable, et les pr&amp;eacute;faciers de la premi&amp;egrave;re &amp;eacute;dition en 1958 disent :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;laquo; Par chance, il ne fit pas une adaptation occitane de plus de La Fontaine ou de Florian. Il cr&amp;eacute;a, et prit ses protagonistes au plus pr&amp;egrave;s de la vie quotidienne, dans la maison, dans le pr&amp;eacute;, devant la porte&amp;hellip; Son but avait toujours &amp;eacute;t&amp;eacute; d&amp;rsquo;enseigner. C&amp;rsquo;&amp;eacute;tait le temps o&amp;ugrave; quelques enseignants ent&amp;ecirc;t&amp;eacute;s prenaient le sentier &amp;eacute;troit ouvert par la r&amp;eacute;cente loi Deixonne pour faire rentrer un peu d&amp;rsquo;occitan dans les &amp;eacute;coles. &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; fut consid&amp;eacute;r&amp;eacute; comme le premier roman occitan &amp;eacute;crit en P&amp;eacute;rigord, un grand &amp;eacute;v&amp;egrave;nement. En effet, jusque l&amp;agrave;, on pouvait y lire et jouer en langue d&amp;rsquo;oc, des pi&amp;egrave;ces de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, chanter des chansons, lire des po&amp;egrave;mes, mais pas de romans. Les faits historiques, sous la trame romanesque, sont vrais et souvent relev&amp;eacute;s dans les chroniques d&amp;rsquo;un historien reconnu, le chanoine Jean Tarde. L&amp;rsquo;atmosph&amp;egrave;re rude du XVIe si&amp;egrave;cle en P&amp;eacute;rigord, la mis&amp;egrave;re dont il souffre (imp&amp;ocirc;ts de toutes sortes, intemp&amp;eacute;ries qui an&amp;eacute;antissaient les r&amp;eacute;coltes et menaient &amp;agrave; la famine, luttes religieuses entre catholiques et huguenots, incursions de la soldatesque) est d&amp;eacute;crite sans &lt;em&gt;pathos&lt;/em&gt;, malgr&amp;eacute; les apparences. Il suffit de lire les livres d&amp;rsquo;Yves-Marie Berc&amp;eacute; et les comptes-rendus des subd&amp;eacute;l&amp;eacute;gu&amp;eacute;s de Sarlat &amp;agrave; la g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralit&amp;eacute; de Guyenne. Louis Delluc &amp;eacute;crit : &amp;laquo; Dans chaque clocher, des hommes guettaient, et d&amp;egrave;s qu&amp;rsquo;ils apercevaient la moindre troupe arm&amp;eacute;e, ils faisaient sonner les cloches. &amp;raquo; Les registres paroissiaux sont pleins de pauvres, morts sur les chemins, qui n&amp;rsquo;avaient pas de maison et m&amp;ecirc;me pas de nom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Tibal, le personnage principal, est le fils d&amp;rsquo;une mendiante. Ils vivent tous les deux dans une cabane de pierre, &amp;agrave; distance du village, parce qu&amp;rsquo;elle est consid&amp;eacute;r&amp;eacute;e comme sorci&amp;egrave;re. Leur horizon est born&amp;eacute; par les fourches patibulaires et le ch&amp;acirc;teau, symboles de la toute-puissance seigneuriale. Le gar&amp;ccedil;on a pour seule richesse un fl&amp;eacute;au et une fronde, qui lui permettent de manger au jour le jour. Un beau jour sa m&amp;egrave;re sera saisie, men&amp;eacute;e &amp;agrave; la prison de Sarlat puis supplici&amp;eacute;e et br&amp;ucirc;l&amp;eacute;e vive sur la place pour accusation de sorcellerie, sans plus de formalit&amp;eacute;. &amp;laquo; &amp;Egrave;ra la mis&amp;egrave;ria negra [&amp;hellip;]. E la mis&amp;egrave;ria negra es la germana gran de la bruixeria &amp;raquo; [C&amp;rsquo;&amp;eacute;tait la mis&amp;egrave;re noire [&amp;hellip;] Et la mis&amp;egrave;re noire est la grande s&amp;oelig;ur de la sorcellerie], dit le catalan Joan Sales. Les chasses aux sorci&amp;egrave;res s&amp;rsquo;&amp;eacute;taient amplifi&amp;eacute;es depuis le deuxi&amp;egrave;me quart du XVe si&amp;egrave;cle. La majorit&amp;eacute; des accus&amp;eacute;es &amp;eacute;taient des femmes souvent pauvres, vieilles, et qui vivaient &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;cart. On disait qu&amp;rsquo;elles avaient le mauvais &amp;oelig;il ou qu&amp;rsquo;elles savaient o&amp;ugrave; se trouvait le matagot, l&amp;rsquo;herbe qui fait mourir. Ce n&amp;rsquo;&amp;eacute;tait pas rare qu&amp;rsquo;elles sachent aussi soulager les gens avec des plantes m&amp;eacute;dicinales, mais cela personne ne s&amp;rsquo;en souvenait jamais. Dans sa bulle de 1484, le pape Innocent VIII lan&amp;ccedil;a le signal de la lutte contre la sorcellerie et les &amp;laquo; praticiens infernaux &amp;raquo; pour assainir, disait-il, la religion catholique. &amp;Agrave; la campagne, ceux qui essayaient de soulager mal ou bien les malades ne savaient pas o&amp;ugrave; se mettre&amp;hellip;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal va voir la vierge noire de Rocamadour pour essayer d&amp;rsquo;oublier l&amp;rsquo;horreur et aussi sa culpabilit&amp;eacute; de n&amp;rsquo;avoir pas su sauver sa m&amp;egrave;re de l&amp;rsquo;ex&amp;eacute;cution. Les p&amp;egrave;lerinages &amp;eacute;taient fr&amp;eacute;quents &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;poque &amp;eacute;tudi&amp;eacute;e (Rocamadour, Cadouin o&amp;ugrave; longtemps les p&amp;egrave;lerins ont pri&amp;eacute; devant un linge saint, qu&amp;rsquo;on disait t&amp;acirc;ch&amp;eacute; du sang du Christ, ce qui s&amp;rsquo;est av&amp;eacute;r&amp;eacute; faux). &amp;Agrave; la page 45, Delluc pause la question de la relativit&amp;eacute; du miracle. Sans choisir fermement une religion ou une autre, le h&amp;eacute;ros demande de l&amp;rsquo;aide &amp;agrave; un devin ; nous sommes &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;poque o&amp;ugrave; le syncr&amp;eacute;tisme est monnaie courante. Pour avoir sauv&amp;eacute; la fille des seigneurs de Castelnaud d&amp;rsquo;une bande de voleurs qui convoitaient sa richesse, Tibal est r&amp;eacute;compens&amp;eacute; par une charge d&amp;rsquo;&amp;eacute;cuyer au ch&amp;acirc;teau. L&amp;agrave; Delluc trouve l&amp;rsquo;occasion de parler de la condition des femmes ; chez les nobles, les mariages r&amp;eacute;gl&amp;eacute;s par les parents n&amp;rsquo;&amp;eacute;taient que des transactions financi&amp;egrave;res, cela se v&amp;eacute;rifie aussi dans chaque cat&amp;eacute;gorie sociale, il n&amp;rsquo;y a qu&amp;rsquo;&amp;agrave; observer les contrats de mariage ! Dans sa nouvelle fonction, Tibal rencontre le capitaine Geoffroi de Vivans, ami d&amp;rsquo;Henri IV, le roi de France et de Navarre&lt;sup&gt;4.&lt;/sup&gt; Il &amp;eacute;tait huguenot, comme presque tous les seigneurs de la rive gauche de la Dordogne. Les capitaines des Grandes Compagnies avaient vite fait de changer de camp s&amp;rsquo;ils trouvaient une poign&amp;eacute;e d&amp;rsquo;&amp;eacute;cus &amp;agrave; gagner, il fallait partout se m&amp;eacute;fier. Tibal est confront&amp;eacute; aux exactions du triste seigneur qui terrorise son entourage et pour y &amp;eacute;chapper prend la fuite dans une gabarre.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Un autre personnage c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre est &amp;eacute;voqu&amp;eacute; par Louis Delluc, Charles de Gontaut-Biron, qui avait &amp;eacute;t&amp;eacute; le compagnon d&amp;rsquo;armes et ami du roi Henri IV. Jamais content des r&amp;eacute;tributions du roi pour ses services (il lui avait sauv&amp;eacute; la vie deux ou trois fois), il complota contre lui et fut d&amp;eacute;capit&amp;eacute; en 1602 pour l&amp;rsquo;avoir trahi. Une chanson, La ronde de Biron&lt;sup&gt;5,&lt;/sup&gt; illustra cette disgr&amp;acirc;ce, en pr&amp;eacute;sentant Biron comme victime d&amp;rsquo;une injustice. Le d&amp;eacute;bat fit du bruit. L&amp;rsquo;opinion publique ne retint que le destin tragique du soldat et l&amp;rsquo;ingratitude du roi. La chanson fut interdite, car le pouvoir craignait un soul&amp;egrave;vement du peuple&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Pendant sa lecture, l&amp;rsquo;air de rien, le lecteur jeune apprend l&amp;rsquo;histoire de son pays. Ce n&amp;rsquo;est pourtant pas un livre d&amp;rsquo;histoire. C&amp;rsquo;est un roman d&amp;rsquo;aventures ; Joan Sales en avait le ton entre &lt;em&gt;rondalla&lt;/em&gt; et roman.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;A lire sa bibliographie, on voit que Louis Delluc fut un Europ&amp;eacute;en de la premi&amp;egrave;re heure puisqu&amp;rsquo;il publia en plusieurs langues &amp;eacute;trang&amp;egrave;res. Il s&amp;rsquo;adressait le plus souvent aux jeunes dans une langue simple, concise et juste, au ton savoureux, &amp;agrave; la vivacit&amp;eacute; de style qui n&amp;rsquo;emp&amp;ecirc;chaient pas l&amp;rsquo;expression po&amp;eacute;tique.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;1- &lt;a href="http://www.crilj.org/2009/05/28/michel-bourrelier/" target="_blank" rel="noopener"&gt;http://www.crilj.org/2009/05/28/michel-bourrelier/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2-Tome XX de Lo Bornat, janv-fev-mars 1970, page 7&lt;br /&gt;3-Delluc a publi&amp;eacute; le po&amp;egrave;me Muret de la batalha, sur Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux n&amp;deg; 279 d'octobre 1953, p. 8.&lt;br /&gt;4-Louis Delluc a publi&amp;eacute; le po&amp;egrave;me &amp;laquo; L&amp;rsquo;escalade &amp;raquo; qui conte la prise de Domme par Vivans en 1588, dans Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux n&amp;deg; 279 &lt;br /&gt;5-Ou &amp;laquo; Quand Biron voulut danser &amp;raquo;.&lt;br /&gt;6-Louis Delluc a publi&amp;eacute; le po&amp;egrave;me &amp;laquo; Lou cast&amp;egrave;l de Biroun &amp;raquo; sur Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux n&amp;deg; 100 de juillet 1931, p. 1 et 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliographie de Louis Delluc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Ouvrages en occitan&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Nombreux articles, po&amp;egrave;mes ou nouvelles publi&amp;eacute;s dans les revue&lt;span style="color: #000000;"&gt;s &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Oc&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Le Gai saber&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;L'Armana Proven&amp;ccedil;au&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;Ograve;da a la Dordonha&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;, &lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;po&amp;egrave;me bilingue, illustr&amp;eacute; par Maurice Albe, Sarlat, Imprimerie Michelet, 1931&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;em&gt;Un monge-cavalier, en Jeroni de Perigus, avesque del Cid&lt;/em&gt; (tirage &amp;agrave; part des &lt;em&gt;Analas del Centro de cultura valenciana&lt;/em&gt;, 1951), in &lt;em&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt; n&amp;deg; 4, oct-dec 1992&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt;- La far&amp;ccedil;a del pairolier&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, com&amp;eacute;die en collaboration avec le majoral Marcel Fournier, P&amp;eacute;rigueux, F&amp;eacute;d&amp;eacute;ration des Oeuvres La&amp;iuml;ques, sans date&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;em&gt;La poetessa galiciana Rosalia Castro&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; n&amp;deg; double 201-202 de juillet-d&amp;eacute;cembre 1956, p. 224-236). Essai.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Fablettes pour les enfants des pays d&amp;rsquo;Oc&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Lo Bornat del Perig&amp;ograve;rd&lt;/em&gt;/ A.S.C.O. (Atelier sarladais de culture occitane), pr&amp;eacute;face de Jean-Louis Galet, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Fablettes pour les enfants du pays d&amp;rsquo;Oc&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, P&amp;eacute;rigueux, Editions Pierre Fanlac, sans date, 35 p.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;, Avignon, Auban&amp;egrave;l, 1958, 214 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;Reedicion Lavit, Toulouse, Lo Libre occitan, 1968, 197 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Lo secret del comte de Marcafava&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die pour marionnettes, in &lt;em&gt;Paraulas de Novelum&lt;/em&gt;, n&amp;deg; 81 bis, 1998.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l, L&amp;rsquo;arma que sagna&lt;/em&gt;, (premi&amp;egrave;re partie), occitan/fran&amp;ccedil;ais, Castelnaud, Editions L&amp;rsquo;Hydre, 2000. Pr&amp;eacute;face de Bernard Lesfargues.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l&amp;hellip; E la carn que pat&amp;iacute;s&lt;/em&gt;, (seconde partie) occitan / fran&amp;ccedil;ais, 24480 Alles / Dordogne, Editions M&amp;eacute;moire et traditions en P&amp;eacute;rigord, 2008. Pr&amp;eacute;face de Jean Ganiayre. Avertissement de G&amp;eacute;rard Marty, pr&amp;eacute;sident de l&amp;rsquo;association M&amp;eacute;moire et traditions du P&amp;eacute;rigord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Fabletas per enfants del pa&amp;iacute;s d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c&lt;/em&gt;, Lo Bornat del Perig&amp;ograve;rd/Novelum, 2004.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Traductions espagnol/occitan&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt; La guerra dels ases&lt;/em&gt;, chapitre XXIV du livre de Don Quichote, Bordeaux, Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux, 1957, 15 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Argental e io&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Platero y io&lt;/em&gt; de Juan Ramon Jimenez, prix Nobel de litt&amp;eacute;rature) en collaboration avec le philosophe Joseph Migot et le majoral Jean Monestier, Lo Bornat. Sans date.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Ouvrages en fran&amp;ccedil;ais&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Le mousse de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, Paris, &amp;eacute;ditions Bourrelier 1953, Prix &amp;laquo; Jeunesse &amp;raquo; des &amp;eacute;ditions &amp;eacute;ponymes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Des caravelles autour du monde&lt;/em&gt;, Paris, &amp;eacute;ditions Bourrelier, 1957.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;L&amp;rsquo;enfance d&amp;rsquo;une reine&lt;/em&gt;, Paris, &amp;eacute;ditions Bourrelier, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Jeunes princes captifs&lt;/em&gt;, Paris, &amp;eacute;ditions Bourrelier, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Le destin de Paquito&lt;/em&gt;, Paris, &amp;eacute;ditions Magnard 1963.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Par la plume ou par l&amp;rsquo;&amp;eacute;p&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, Namur, &amp;eacute;ditions du Soleil Levant, 1963.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt; Olivier de Castille&lt;/em&gt;, &amp;eacute;ditions Bourrelier/Armand Colin, 1964.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Traductions de l'&amp;oelig;uvre&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;El grumete de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, en Espagne en 1955. Traduit en hollandais en 1956 e en allemand per l&amp;rsquo;enseignement secondaire.&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Lo Garrell&lt;/em&gt;, en catalan, Barcelona, &amp;eacute;ditions Joan Sales, 1963. Pr&amp;eacute;face de Joan Sales p. 7 a 33.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Textes in&amp;eacute;dits&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lena la Mariandona&lt;/em&gt;, pastourelle fluviale en dos actes, sens data.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;L&amp;rsquo;&amp;egrave;rba que fai perdre&lt;/em&gt;, nouvelles, sans date.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La granda aiga&lt;/em&gt;, nouvelles.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La longue esp&amp;eacute;rance&lt;/em&gt;, en collaboration avec Germaine Rougier, &amp;eacute;crit &amp;agrave; la fin de sa vie.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Th&amp;eacute;&amp;acirc;tre&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Pi&amp;egrave;ces in&amp;eacute;dites&lt;/em&gt;, &amp;eacute;crites et jou&amp;eacute;es pour ramasser de l&amp;rsquo;argent afin d&amp;rsquo;envoyer des colis aux prisonniers pendant la guerre 1939-1940, dont parlent les locuteurs du CD &lt;em&gt;Souvenirs d'&amp;eacute;l&amp;egrave;ves de Louis Delluc&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc e Marcel Fournier, &lt;em&gt;La far&amp;ccedil;o del peiroulie&lt;/em&gt;, F&amp;eacute;d&amp;eacute;ration des &amp;OElig;uvres la&amp;iuml;ques de La Dordogne, 1958.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc e Bernard Lesfargues, &lt;em&gt;Lo secret del comte de Marcafava&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die pour marionnettes, Novelum, 1998.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&amp;OElig;uvres posthumes&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc, &lt;em&gt;Partis d&amp;rsquo;Argentat&lt;/em&gt;, P&amp;eacute;rigueux, Imprimerie Joucla, 1983.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc, &lt;em&gt;Histoire de Saint-Vincent-de-Cosse&lt;/em&gt;, monographie, Le Roc de Bourzac, 2006.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Cr&amp;eacute;dits&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vignette d'illustration de Jacques Saraben&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6773">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc, escrivan en franc&amp;eacute;s e en lenga d&amp;rsquo;Oc, a daissat una &amp;ograve;bra considerabla qu&amp;rsquo;a enriquit d&amp;rsquo;un biais original la literatura d&amp;rsquo;&amp;ograve;c: de per son mesti&amp;egrave;r de regent a escrich per los joves, e mai a fach pus granda &amp;ograve;bra pedagogica en ajudant los coll&amp;egrave;gas qu&amp;rsquo;an clavada al c&amp;ograve;r l&amp;rsquo;enveja de pas daissar la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c dins las limbes ont &amp;egrave;ra estada expediada, apr&amp;egrave;s lo rap&amp;ograve;rt sur l'estat de lalenga francesa presentat per l'abat Gr&amp;eacute;goire a la Convention Nationala lo 4 de junh de 1794.&lt;br /&gt;Per aqu&amp;ograve; far, Delluc collabor&amp;egrave;t a las edicions pedagogicas Bourrelier que son especializats dins la concepcion e la distribucion de material educatiu de qualitat.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Identitat&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;b&gt;Formas referencialas&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Delluc, Louis (1894-1974)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Autras formas conegudas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;- Delluc, Lo&amp;iuml;s (forma occitana del nom)&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biographics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" align="justify"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc nasqu&amp;egrave;t lo 21 d&amp;rsquo;agost de 1894 als Chambeaux, vilatge de la comuna d&amp;rsquo;Alas-sus- Dordonha. Son paire, Jean, que sign&amp;egrave;t l&amp;rsquo;acte de naissen&amp;ccedil;a, avi&amp;aacute; faches d&amp;rsquo;estudis serioses mas coma lo fraire ainat demorat a la b&amp;ograve;ria morigu&amp;egrave;t, Jean degu&amp;egrave;t ajudar son monde tot en fasent lo mesti&amp;egrave;r de contrarotlaire de las plantacions de tabat per la Regia. Lo grand paire avi&amp;aacute; tanben signat l&amp;rsquo;acte de maridatge de Jean amb Margarita Besse: la familha Delluc &amp;egrave;ra alfabetizada. Dins las annadas 1900, an&amp;egrave;ron demorar al Treilhac, totjorn comuna d&amp;rsquo;Alas-sus-Dordohna, pas lonh del flume e pr&amp;egrave;p de la gara, &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;ajud&amp;egrave;t Louis dins los despla&amp;ccedil;aments seus: de fach, apr&amp;egrave;p l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la comunala, an&amp;egrave;t a l&amp;rsquo;Esc&amp;ograve;la Superiora de Belv&amp;eacute;s ont pass&amp;egrave;t lo concors per dintrar a l&amp;rsquo;Esc&amp;ograve;la Normala, via directa per lo mesti&amp;egrave;r de regent. Partigu&amp;egrave;t a la gu&amp;egrave;rra en 1914, volontari al 5en Regiment de Tiralhaires Argerians. Fugu&amp;egrave;t nafrat e se&amp;rsquo;n sortigu&amp;egrave;t amb una orror de la gu&amp;egrave;rra que li fagu&amp;egrave;t refusar la medalha militara. Li calgu&amp;egrave;t anar en convalesc&amp;eacute;ncia a la caserna Miollis a Ais de Proven&amp;ccedil;a e aquel sejorn li don&amp;egrave;t l&amp;rsquo;ocasion de con&amp;eacute;isser Leon Aimard, un avocat a la Cort, que ne vengu&amp;egrave;t lo secretari. Aquel &amp;ograve;me &amp;egrave;ra felibre e li obrigu&amp;egrave;t las p&amp;ograve;rtas del Felibritge proven&amp;ccedil;al e de l&amp;rsquo;&amp;ograve;bra de Frederic Mistral, que li devi&amp;aacute; far pensar al lengatge de son pa&amp;iacute;s natal. Cal benl&amp;egrave;u cercar aqu&amp;iacute; son gost futur per l&amp;rsquo;escritura en lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Al cap de sa convalesc&amp;eacute;ncia, en 1917, marid&amp;egrave;t la Lucie Madeleine Rebi&amp;egrave;re, una regenta tanben qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute; coneguda quand &amp;egrave;ra dins son primi&amp;egrave;r p&amp;ograve;ste a Monpasi&amp;egrave;r. Pu&amp;egrave;i, apr&amp;egrave;p una annada a l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la de Tani&amp;egrave;rs, en 1926, fugu&amp;egrave;ron nomenats a Sent-Vincen&amp;ccedil; de C&amp;ograve;ssa e i rest&amp;egrave;ron tots dos ensenhaires pendent vinc-e-cinc ans. A la retirada, s&amp;rsquo;install&amp;egrave;ron dins la comuna vesina de Bainac, ont Louis plac&amp;egrave;t l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria d&amp;rsquo;un dels personatges de son roman, Tibal lo Garr&amp;egrave;l. Anu&amp;egrave;ch la carri&amp;egrave;ra ont demorava p&amp;ograve;rta lo nom de son &amp;ograve;bra m&amp;agrave;ger: &amp;laquo; &lt;em&gt;Rue Tibal lo garrel roman de Louis Delluc&lt;/em&gt; &amp;raquo;.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;L&amp;rsquo;&amp;ograve;bra de Louis Delluc compren tanben d&amp;rsquo;&amp;ograve;bras en franc&amp;eacute;s per escriure de romans per la joven&amp;ccedil;a en franc&amp;eacute;s dont&lt;em&gt; Le mousse de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, sus l&amp;rsquo;epop&amp;egrave;ia de Crist&amp;ograve;l Colomb, qu&amp;rsquo;obtengu&amp;egrave;t lo premi &amp;laquo; Jeunesse &amp;raquo;, pu&amp;egrave;i &lt;em&gt;Des caravelles autour du monde&lt;/em&gt;, sus lo viatge de la &amp;laquo; Victoria &amp;raquo; de Magellan, engatjada pel primi&amp;egrave;r torn del monde. &lt;em&gt;Jeunes princes captifs&lt;/em&gt;, en 1958, contava la vida dels dos filhs del rei Franc&amp;eacute;s Primi&amp;egrave;r que demor&amp;egrave;ron presoni&amp;egrave;rs en Castilha. Pu&amp;egrave;i fagu&amp;egrave;t publicar de romans revirats de l&amp;rsquo;espanh&amp;ograve;l : &lt;em&gt;Olivier de Castille&lt;/em&gt;, adaptat d&amp;rsquo;un roman cavalieresc espanh&amp;ograve;l; &lt;em&gt;Le destin de Paquito&lt;/em&gt;, raconte de la joven&amp;ccedil;a aventurosa e tragica de Cervant&amp;egrave;s; &lt;em&gt;Par la plume ou par l&amp;rsquo;&amp;eacute;p&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, roman d&amp;rsquo;aventura ont s&amp;rsquo;inspira tanben de la joven&amp;ccedil;a del &amp;laquo; manp&amp;ograve;t de Lepante &amp;raquo;; &lt;em&gt;L&amp;rsquo;enfance d&amp;rsquo;une reine&lt;/em&gt;, qu&amp;rsquo;es l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria d&amp;rsquo;Elisab&amp;egrave;t de Fran&amp;ccedil;a, dr&amp;ograve;lla d&amp;rsquo;Enric IV e de Maria de Medecis, venguda reina d&amp;rsquo;Espanha e que sa dr&amp;ograve;lla Maria-Teresa fugu&amp;egrave;t maridada a son cosin Lo&amp;iacute;s XIV. Fugu&amp;egrave;ron editats per las edicions Bourrelier qu'&amp;egrave;ran, dins aquelas annadas, e que son totjorn un dels principals editors pedagogics. Michel Bourrelier&lt;sup&gt;1,&lt;/sup&gt; leur fondator, es conegut per son inter&amp;egrave;s portat als met&amp;ograve;ds actius e a la literatura per la joven&amp;ccedil;a : &amp;ccedil;&amp;ograve; que fugu&amp;egrave;t una b&amp;egrave;la reconeissen&amp;ccedil;a per Delluc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Dev&amp;egrave;m encara a Louis Delluc lo libre &lt;em&gt;Partis d&amp;rsquo;Argentat&lt;/em&gt;, escrit en franc&amp;eacute;s, qu&amp;rsquo;es una evocacion de la vida de los que fasi&amp;aacute;n la davalada del flume Dordonha dempu&amp;egrave;i Auv&amp;egrave;rnha al temps de la batelari&amp;aacute;. Se p&amp;ograve;t aisidament imaginar lo drollet Louis del vilatge dels Chambeaux pr&amp;ograve;che de la &amp;laquo; Granda Aiga &amp;raquo; coma apelavan la Dordonha, somiant al v&amp;eacute;ser passar las gabarras comolas de mer&amp;ccedil;as que navegavan dev&amp;egrave;rs lo p&amp;ograve;rt exotic e formiguejant de Bord&amp;egrave;u.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc se vod&amp;egrave;t a totas menas d&amp;rsquo;investigacions per escriure la monografia del vilatge ont &amp;egrave;ra regent e director d&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la. La m&amp;ograve;da veni&amp;aacute; de l&amp;rsquo;Exposicion Universala de 1900 a Paris. Lo Minist&amp;egrave;ri de l&amp;rsquo;Instruccion Publica avi&amp;aacute; demandat a cada regent d&amp;rsquo;escriure una monografia per far con&amp;eacute;isser l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria de son vilatge. L&amp;rsquo;exposicion de monografias capit&amp;egrave;t tant que se contunh&amp;egrave;t de publicar aquelas menas de recercas localas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Delluc defunt&amp;egrave;t lo 12 de setembre de 1974 sens que sa monografia de Sent-Vincen&amp;ccedil; de C&amp;ograve;ssa fogu&amp;egrave;sse sortida, sab&amp;egrave;m pas perqu&amp;eacute;.&lt;br /&gt;Louis Delluc morigu&amp;egrave;t en 1974 en &amp;ccedil;&amp;ograve; de sa filha adoptiva a Eisinas, Gironda e fugu&amp;egrave;t portat al cementeri de Bainac, vilatge dont disi&amp;aacute; que &amp;laquo; truco [sic] los cels clars &amp;raquo;. Sa femna defunt&amp;egrave;t en 1968. A Al&amp;agrave;s ont &amp;egrave;ra nascut, la pla&amp;ccedil;a del vilatge p&amp;ograve;rta son nom dempu&amp;egrave;i lo 10 de geni&amp;egrave;r de 2009. L&amp;rsquo;omonimia amb Louis Delluc son cosin (1890-1924), nascut a Cadonh ras&amp;iacute;s Al&amp;agrave;s, l&amp;rsquo;especialista de cin&amp;egrave;ma, qu&amp;rsquo;es estat tanben romanci&amp;egrave;r e jornalista, li fai plan t&amp;ograve;rt perque pr&amp;egrave;sta a embolh dins las recercas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la Renaissan&amp;ccedil;a d'&amp;ograve;c&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;De 1926 a 1966 Louis Delluc publiqu&amp;egrave;t d&amp;rsquo;articles dins &lt;em&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt; e dins &lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt;, escrigu&amp;egrave;t de poesias dont una de cinquanta si&amp;egrave;is v&amp;egrave;rses sus l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria del Perig&amp;ograve;rd : &lt;em&gt;A la glorio del P&amp;eacute;rigord&lt;/em&gt;, pareguda dins lo jornal &lt;em&gt;La Lampe&lt;/em&gt; editat al Cos-e-Bigar&amp;ograve;ca per J-A. Grafeille. Obtengu&amp;egrave;t lo primi&amp;egrave;r premi als Jasmin d'argent de 1926 amb lo comentari : &amp;laquo; C&amp;rsquo;est simplement un chef-d&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre &amp;raquo;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Una autra poesia, &lt;em&gt;La gabarra embullada&lt;/em&gt;, obtengu&amp;egrave;t lo pr&amp;egrave;mi &amp;laquo; Eglantine d&amp;rsquo;Argent &amp;raquo; destinat a una p&amp;egrave;&amp;ccedil;a d'una valor de dos-cent-cinquanta liuras destinat a una p&amp;egrave;&amp;ccedil;a sus un subj&amp;egrave;cte donat per l&amp;rsquo;Acad&amp;eacute;mia dels J&amp;ograve;cs Florals de Tolosa. Vengu&amp;egrave;t manteneire e mestre d'&amp;ograve;bra dau Felibritge en 1928, secretari del&lt;em&gt; Bornat&lt;/em&gt;, qu&amp;rsquo;es l&amp;rsquo;Esc&amp;ograve;la felibrenca del Perig&amp;ograve;rd, cigala d'argent, mestre en gai saber en 1930, pu&amp;egrave;i vici-president del 17 de geni&amp;egrave;r 1954 a sa m&amp;ograve;rt. Una particularitat es de notar: totjours actiu mas l'atge li rendent los despla&amp;ccedil;aments malaisits, fugu&amp;egrave;t nommat president d'onor del Bornat en 1970, e mai fogu&amp;egrave;sse jamai estat president&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En 1958, publiqu&amp;egrave;t &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; e ves&amp;egrave;m que i a adoptat l&amp;rsquo;ortografia classica de l&amp;rsquo;occitan. Lo&amp;iacute;s Alib&amp;egrave;rt avi&amp;aacute; sortit sa &lt;em&gt;Gramatica&lt;/em&gt; en 1935, ot&amp;iacute;s pedagogic m&amp;agrave;ger qu&amp;rsquo;ajudava a botar l&amp;rsquo;escrit en conformitat amb una n&amp;ograve;rma pan-occitana. Louis Delluc comprengu&amp;egrave;t viste la necessitat de normalizar ortograficament la lenga d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c per afortir sa credibilitat, e l&amp;rsquo;enau&amp;ccedil;ar al niv&amp;egrave;l de tota autra lenga amb sas r&amp;egrave;glas e perqu&amp;eacute; pas, un jorn sos dipl&amp;ograve;mas. Fugu&amp;egrave;t decorat de la cravata de Comandor de las Palmas Academicas a la desena jornada d'estudis occitans del Perig&amp;ograve;rd organizada per &lt;em&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt;, lo Movement La&amp;iuml;c de las culturas regionalas e la Liga de l'Ensenhament&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;La primi&amp;egrave;ra edicion de &lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; fugu&amp;egrave;t facha en version biling&amp;uuml;a occitan-franc&amp;eacute;s per las edicions Aubanel en 1958. Coma o escriu l&amp;rsquo;autor, &amp;laquo; aquel raconte del temps dels igonauds l&amp;rsquo;ai escrich per los joines dels pa&amp;iuml;s d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c &amp;raquo;. Present&amp;egrave;t l&amp;rsquo;&amp;ograve;bra al premi Aubanel (pr&amp;ograve;sa) en 1958, mas per aqu&amp;ograve; far, li calgu&amp;egrave;t se t&amp;eacute;ner dins las constrenchas d&amp;rsquo;un recit cort. L&amp;rsquo;obtengu&amp;egrave;t, amb 57 punts, contra 53 punts a &lt;em&gt;Vert paradis&lt;/em&gt; de Max Roqueta. Fugu&amp;egrave;t onorat de veire l&amp;rsquo;ensemble &lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; publicat en catalan a Barcelona en 1963, a la demanda del romanci&amp;egrave;r e editor Joan Sales, jol t&amp;iacute;tol &lt;em&gt;El Garrell&lt;/em&gt;. Aquesta publicacion dins la colleccion Club dels Novel.listes la fagu&amp;egrave;t Joan Sales per festejar lo 750en aniversari de la batalha de Mur&amp;egrave;th, que son desnosament fugu&amp;egrave;t benl&amp;egrave;u un eveniment desastr&amp;oacute;s per &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;auria pogut &amp;egrave;stre l&amp;rsquo;avenir d&amp;rsquo;Occit&amp;agrave;nia amb la m&amp;ograve;rt de P&amp;egrave;ire d&amp;rsquo;Aragon, aligat del comte de Tolosa, e la capitada de Simon de Montfort. Joan Sales avi&amp;aacute; causit aquel roman de Delluc per &amp;ccedil;&amp;ograve; que trobava qu&amp;rsquo;al s&amp;egrave;gle XVI, amb las luchas entremi&amp;egrave;g papistas e uganauds, lo Perig&amp;ograve;rd avi&amp;aacute; endurat d&amp;rsquo;eveniments religioses de la meteissa mena que lo demai d&amp;rsquo;Occit&amp;agrave;nia al temps de las luchas dels crosats contra los catars&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;. Joan Sales voli&amp;aacute; que se cre&amp;egrave;sse en Catalonha &amp;laquo; una novelistica viva en lenga occitana &amp;raquo;, prepaus justificat per la remarca dins son prefaci que &amp;laquo; la immigracion massiva&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; d&amp;rsquo;occitans a Catalonha fugu&amp;egrave;t un fenomen social de grand volum pendent las gu&amp;egrave;rras de religion &amp;raquo;; aquels emigrants &amp;egrave;ran venguts s&amp;rsquo;installar dins una region ont restava lo sovenir de l&amp;rsquo;ep&amp;ograve;ca que se parlava la meteissa lenga d&amp;rsquo;un costat e de l&amp;rsquo;autre de Piren&amp;egrave;us.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En 1968, las edicions &amp;laquo; Lo Libre Occitan &amp;raquo; publiqu&amp;egrave;ron &lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; en enti&amp;egrave;r, mas solament en occitan. Fugu&amp;egrave;t una descob&amp;egrave;rta per los joves occitans del Perig&amp;ograve;rd. D&amp;rsquo;annadas longas pass&amp;egrave;ron avans que sortigu&amp;egrave;sse la quatrena edicion del roman, viste atarit : d&amp;rsquo;ab&amp;ograve;rd una primi&amp;egrave;ra partida en 2000 per las edicions ʺL&amp;rsquo;Hydre de Castelnaudʺ, que la nomen&amp;egrave;t &lt;em&gt;L&amp;rsquo;arma que sagna&lt;/em&gt;. S&amp;rsquo;acabava un pauc viste, amb la frasa : &amp;laquo; M&amp;rsquo;&amp;egrave;ri tirat, enfin, de ma primi&amp;egrave;ra, de ma terribla espr&amp;ograve;va. Una autra vita anava comen&amp;ccedil;ar &amp;raquo;&amp;hellip; Aqu&amp;ograve; per dire que l&amp;rsquo;autor avi&amp;aacute; previst una segonda partida que justificava aquela causida editoriala. La segonda partida sortigu&amp;egrave;t nonmas en 2008 amb lo jos t&amp;iacute;tol&lt;em&gt; E la carn que pat&amp;iacute;s&lt;/em&gt;, mas amb un autre editor, l'associacion &amp;laquo; M&amp;eacute;moire et traditions en P&amp;eacute;rigord &amp;raquo;, d' Al&amp;agrave;s-sus-Dordonha (24480), amb un prefaci de Jean Ganiayre e un avertiment de G&amp;eacute;rard Marty, president de l&amp;rsquo;associacion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;D&amp;rsquo;un biais general, Louis Delluc trobava son inspiracion dins la natura a l&amp;rsquo;entorn d&amp;rsquo;el, dins l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria de sa prov&amp;iacute;ncia e dins l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria de l&amp;rsquo;Espanha ont aimava sovent sejornar. Fasi&amp;aacute; m&amp;ograve;stra de predileccion per lo s&amp;egrave;gle XVI.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Louis Delluc fond&amp;egrave;t dins las annadas 1958 lo grop folcloric &lt;em&gt;Lo Grel&lt;/em&gt; qu&amp;rsquo;amassava a l&amp;rsquo;enc&amp;ograve;p jovents e vi&amp;egrave;lhs de la comuna de Sent-Vincen&amp;ccedil; de C&amp;ograve;ssa. Obtengu&amp;egrave;t un primi&amp;egrave;r premi al concors organizat a Perig&amp;uuml;ers per la Federacion de las &amp;Ograve;bras La&amp;iuml;cas e un autre al concors regional de Biarritz. S&amp;rsquo;investissi&amp;aacute; completament dins l&amp;rsquo;animacion culturala e pus precisament sus lo punt de la reabilitacion de la lenga d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c. Dins son trabalh seguissi&amp;aacute; la meteissa linha. Cal rapelar qu&amp;rsquo;a l&amp;rsquo;ep&amp;ograve;ca ont comenc&amp;egrave;t d&amp;rsquo;escriure son &amp;ograve;bra, sos escolans ausissi&amp;aacute;n pas que la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c dins la vida vidanta: las bre&amp;ccedil;air&amp;ograve;las de lor maire, los contes de lors grands, lo monde sul mercat, e non sai que... Lo franc&amp;eacute;s que descobrissi&amp;aacute;n a l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la &amp;egrave;ra per els una langue tant estrangi&amp;egrave;ra coma a nosautres l&amp;rsquo;angl&amp;eacute;s o l&amp;rsquo;espanh&amp;ograve;l. &amp;laquo; Le m&amp;eacute;rite des instituteurs de la IIIe r&amp;eacute;publique en est d&amp;rsquo;autant plus grand que beaucoup d&amp;rsquo;entre les &amp;eacute;coliers d&amp;eacute;crochaient le certificat d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudes ! &amp;raquo; &amp;ccedil;&amp;ograve; ditz Micheu Chapdu&amp;egrave;lh dins lo prefaci de &lt;em&gt;Fabletas per enfants del pa&amp;iacute;s d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c&lt;/em&gt;, editadas per &lt;em&gt;Lo Bornat del Perig&amp;ograve;rd/Novelum&lt;/em&gt;, 2004.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;Egrave;ra pas acostumat de se trachar de lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c en d&amp;rsquo;aquela ep&amp;ograve;ca, al contrari dins la m&amp;agrave;ger part de las esc&amp;ograve;las prim&amp;agrave;rias los escolans se fasi&amp;aacute;n picar suls dets o punir se lor escapava un quite mot dins la lenga &amp;laquo; &lt;em&gt;mespresada&lt;/em&gt; &amp;raquo;. Lo regent de Sent-Vincen&amp;ccedil;, el, se sirvi&amp;aacute; de las conjugasons occitanas per far melhor comprene lo v&amp;egrave;rb &amp;ecirc;tre o lo v&amp;egrave;rb avoir als escoli&amp;egrave;rs, coma se p&amp;ograve;t ausir dins lo CD : &lt;em&gt;Souvenirs d'&amp;eacute;l&amp;egrave;ves de Mr et Mme Louis Delluc&lt;/em&gt;, prepaus recaptats per David Dorrance a St-Vincen&amp;ccedil; de C&amp;ograve;ssa los 21/22 de junh de 1997 (MP3) al pr&amp;egrave;p de Mr et Mma Louveau (nascuda en 1935) e de Mma Moulinier e Mr (nascut en 1937).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;laquo; En p&amp;eacute;dagogie, on ne r&amp;eacute;ussit pas si on ne part pas de donn&amp;eacute;es connues, &amp;ccedil;&amp;ograve; ditz un de lors ancians escolans. lls (los regents) enseignaient l&amp;rsquo;Instruction civique. Chaque matin une phrase de morale en haut du tableau &amp;eacute;tait comment&amp;eacute;e, &amp;ccedil;a durait environ dix minutes&amp;nbsp; &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;et d&amp;rsquo;apondre :&lt;br /&gt;&amp;laquo; Pendant qu&amp;rsquo;il (Mr Delluc) nous donnait des exercices &amp;agrave; faire il &amp;eacute;crivait des po&amp;eacute;sies en occitan ! &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;En qualitat de regent que preparava sos escolans al certificat d&amp;rsquo;estudis, e que devi&amp;aacute; lor ensenhar l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria de Fran&amp;ccedil;a, Louis Delluc savi&amp;aacute; &amp;ccedil;&amp;ograve; que podi&amp;aacute; lor plaire, e coma militant per lo revisc&amp;ograve;l de la lenga occitana lor escrigu&amp;egrave;t un t&amp;egrave;xt a lor mesura,&lt;em&gt; Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;, en esperar lor donar lo gost de parlar la lenga. Aquel t&amp;egrave;xt contava las aventuras d&amp;rsquo;un dr&amp;ograve;lle de lor atge, amb sas meteissas preocupacions, sos malurs e son astrada, sos aprentissatges e sas primi&amp;egrave;ras esmogudas. Atal se leg&amp;iacute;s lo volontarisme de l&amp;rsquo;autor quant a la causida de l&amp;rsquo;occitan. Aquela causida es pas qu&amp;rsquo;implicita, mas sauta als u&amp;egrave;lhs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Escrigu&amp;egrave;t tanben de fabletas per los enfants del cors elementari (sa femna ensenhava dins aquel niv&amp;egrave;l), coneissi&amp;aacute; plan la valor pedagogica de la faula, e &amp;ccedil;&amp;ograve; dison los prefaci&amp;egrave;rs de la primi&amp;egrave;ra edicion en 1958,&lt;br /&gt;&amp;laquo; Per astre, fagu&amp;egrave;t pas una adaptacion occitana de mai de La Fontaine o de Florian. Cre&amp;egrave;t, e prengu&amp;egrave;t sos protagonistas au mai pr&amp;egrave;s de la vita jornadi&amp;egrave;ra, dins l&amp;rsquo;ostal, dins lo cod&amp;egrave;rc, davant la p&amp;ograve;rta&amp;hellip; Sa t&amp;ograve;ca finala &amp;egrave;ra totjorn estada d&amp;rsquo;ensenhar. Qu&amp;ograve; &amp;egrave;ra del temps ont qualques ensenhaires caparuts s&amp;rsquo;endralhavan dins lo sendar&amp;egrave;l estrech dub&amp;egrave;rt per la recenta lei Deixonne per fin de far entrar un pauc d&amp;rsquo;occitan dins las esc&amp;ograve;las. &amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt; fugu&amp;egrave;t considerat coma lo primi&amp;egrave;r roman occitan escrich en Perig&amp;ograve;rd, un eveniment grand. En efi&amp;egrave;ch, fins alara se podi&amp;aacute;n legir e jogar en lenga d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c e dins aquel l&amp;ograve;c, pe&amp;ccedil;as de teatre, cantar de cansons, legir de po&amp;egrave;mas, mas pas brica de romans. Los fachs istorics, jos la trama roman&amp;egrave;sca, son vertadi&amp;egrave;rs e sovent relevats dins las cronicas d&amp;rsquo;un istorian reconegut, lo canonge Jean Tarde. L&amp;rsquo;ambient rufe del s&amp;egrave;gle XVI en Perig&amp;ograve;rd, a causa de la mis&amp;egrave;ria (imp&amp;ograve;st de tota mena, temp&amp;egrave;ris qu&amp;rsquo;anequelissi&amp;aacute;n rec&amp;ograve;ltas e menavan a la famina, luchas religiosas entre catolics e uganauds, encorregudas de la soldatesca) es escrich sens pat&amp;ograve;s, malgrat las apar&amp;eacute;ncias. Suf&amp;iacute;s de legir los libres d&amp;rsquo;Yves-Marie Berc&amp;eacute; e los comptes renduts dels subdelegats de Sarlat a la generalitat de Guiana. Louis Delluc escriu : &amp;laquo; Dins cada cloqui&amp;egrave;r, dels &amp;ograve;mes gaitavan, e c&amp;ograve;p sec que vesi&amp;aacute;n la mendra tropa armada, fasi&amp;aacute;n tinlar las campanas &amp;raquo;. Los registres parroquials son plens de paures, m&amp;ograve;rts sus los camins, qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute;n pas de maison e quitament pas de nom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal, lo personatge m&amp;agrave;ger, es lo filh d&amp;rsquo;una mendicaira. Vivon tots dos dins una cabana de p&amp;egrave;ira a dist&amp;agrave;ncia del vilatge perque es considerada ela coma fachili&amp;egrave;ra. Lor asu&amp;egrave;lh es barrat per las forcas patibul&amp;agrave;rias e lo cast&amp;egrave;l, simb&amp;ograve;ls de la tota-pot&amp;eacute;ncia senhoriala. Lo dr&amp;ograve;lle a per sola riquesa un flauj&amp;ograve;l e una fonda, que li permeton de manjar ara per ara. Un b&amp;egrave;l jorn sa maire ser&amp;agrave; raubada, menada a la preison de Sarlat pu&amp;egrave;i supliciada e cremada viva sus la pla&amp;ccedil;a per acusacion de sorcelum, sens mai de formalitat. &amp;laquo; &amp;Egrave;ra la mis&amp;egrave;ria negra [&amp;hellip;]. E la mis&amp;egrave;ria negra es la germana gran de la bruixeria&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;&amp;raquo;, &amp;ccedil;&amp;ograve; ditz lo catalan Joan Sales. Las ca&amp;ccedil;as a las fachili&amp;egrave;ras s&amp;rsquo;&amp;egrave;ran amplificadas tre lo segond quart del s&amp;egrave;gle XV. La majoritat de las acusadas &amp;egrave;ran de femnas sovent pauras, vi&amp;egrave;lhas, e que vivi&amp;aacute;n a part. Se disi&amp;aacute; qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute;n lo maissant u&amp;egrave;lh o que sabi&amp;aacute;n ont se trobava lo matag&amp;ograve;t, l&amp;rsquo;&amp;egrave;rba que fai morir. &amp;Egrave;ra pas rar que sapi&amp;egrave;sson tanben sonhar lo monde amb de plantas medicinalas, mas aqu&amp;ograve; degun se&amp;rsquo;n rementava pas jamai. Dins sa bulla de 1484, lo papa Innocent VIII lan&amp;ccedil;&amp;egrave;t lo senhal de la lucha contra lo sorcelum e los &amp;laquo;practicians infernals&amp;raquo; per assanir, &amp;ccedil;&amp;ograve; disi&amp;aacute;, la religion catolica. Al camp&amp;egrave;stre, los qu&amp;rsquo;assajavan de solatjar mal o ben los malauts sabi&amp;aacute;n pas ont se metre&amp;hellip;&lt;br /&gt;Tibal vai veire la verge negra de R&amp;ograve;camodor per assajar d&amp;rsquo;oblidar l&amp;rsquo;&amp;ograve;rre e mai sa culpabilitat d&amp;rsquo;aver pas sauput salvar sa maire de l&amp;rsquo;execucion. Los peregrinatges &amp;egrave;ran frequents a l&amp;rsquo;ep&amp;ograve;ca estudiada (R&amp;ograve;camador, Cadonh, ont longtemps los peregrins an pregat davant un lin&amp;ccedil;ol sant, que se disi&amp;aacute; qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ra tacat del sang del Crist, &amp;ccedil;&amp;ograve; que s&amp;rsquo;es averat fals). A la pagina 145, Delluc pausa la question de la relativitat del miracle. Sens causir f&amp;egrave;rmament una religion o l&amp;rsquo;autra, l&amp;rsquo;er&amp;ograve;i demanda ajuda a un endevinaire; s&amp;egrave;m dins una ep&amp;ograve;ca ont lo sincretisme es moneda correnta. Per aver salvat la dr&amp;ograve;lla dels senhors de Casteln&amp;ograve;u d&amp;rsquo;una banda de raubaires cobesejant sa riquesa, Tibal es recompensat d&amp;rsquo;una carga d&amp;rsquo;escudi&amp;egrave;r al cast&amp;egrave;l. Aqu&amp;iacute; Delluc tr&amp;ograve;ba l&amp;rsquo;ocasion de parlar de la condicion de las femnas: en &amp;ccedil;&amp;ograve; dels n&amp;ograve;bles, los maridatges reglats per los parents &amp;egrave;ran pas que de transaccions financi&amp;egrave;ras, aqu&amp;ograve; se verifica tanben per cada categoria sociala, i a qu&amp;rsquo;a espepissar los contracts de maridatges! Dins sa nov&amp;egrave;la fonccion, Tibal rencontra lo capitani Geoffroi de Vivans, amic d&amp;rsquo;Enric IV, lo rei de Fran&amp;ccedil;a e de Navarra&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;. &amp;Egrave;ra uganaud coma quasi tots los senhors de la riva esqu&amp;egrave;rra de la Dordonha. Los capitanis de las companhi&amp;aacute;s grandas avi&amp;aacute;n l&amp;egrave;u fach de virar casaca se se trobava un ponhat d&amp;rsquo;escuts a ganhar, se cali&amp;aacute; mesfisar d&amp;rsquo;en pertot. Tibal es confrontat a las exaccions del triste s&amp;eacute;nher que terroriza son monde e per i escapar pren la fugida dins una gabarra.&lt;br /&gt;Un autre personatge cel&amp;egrave;bre es evocat per Louis Delluc, Carles de Gontaut-Biron, qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ra estat lo companhon d&amp;rsquo;armas e amic del rei Enric IV. Jamai content de las retribucions del rei per sos servicis (li avi&amp;aacute; salvat la vida dos o tres c&amp;ograve;ps), complot&amp;egrave;t contra el e fugu&amp;egrave;t decapitat en 1602 per l&amp;rsquo;aver tra&amp;iuml;t. Una can&amp;ccedil;on, La ronda de Biron&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt; , illustr&amp;egrave;t aquesta desgr&amp;agrave;cia, en donant Biron coma victima d&amp;rsquo;una injust&amp;iacute;cia. Lo debat men&amp;egrave;t de bruch. L&amp;rsquo;opinion publica retengu&amp;egrave;t nonmas lo destin tragic del soldat e l&amp;rsquo;ingratitud del rei. La can&amp;ccedil;on fugu&amp;egrave;t interdita, que lo poder crentava un soslevament del p&amp;ograve;ble&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;Pendent sa lectura, mina de res, lo legeire jove apren l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria de son pa&amp;iuml;s. Es pertant pas un libre d&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria, es un roman d&amp;rsquo;aventura, Joan Sales ne&amp;rsquo;n avi&amp;aacute; trobat lo ton entremi&amp;egrave;g rondalla e roman.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;A legir sa bibliografia, se vei que Louis Delluc fugu&amp;egrave;t un occitanista militant que se consacr&amp;egrave;t plenament a l'educacion populara&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;. Europ&amp;egrave;u de la primi&amp;egrave;ra ora pu&amp;egrave;i que publiqu&amp;egrave;t en mantuna lenga estrangi&amp;egrave;ra, li agradava plan la cultura catalana e espanh&amp;ograve;la ont trob&amp;egrave;t l&amp;rsquo;inspiracion de sos libres. S&amp;rsquo;adre&amp;ccedil;ava sovent als joves, dins una lenga simpla e justa, quora trebolaira quora galharda. Los dos t&amp;ograve;ms de &lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;, roman d&amp;rsquo;aventuras, p&amp;ograve;don plaire de segur als escolans del coll&amp;egrave;gi mai a los del lic&amp;egrave;u qu&amp;rsquo;an causit de con&amp;eacute;isser al pus prigond la lenga parlada per lors aujols pendent mile ans. Lor agradar&amp;agrave; lo ton sabor&amp;oacute;s, la vivacitat de l&amp;rsquo;estil, la simplicitat facha de concision qu&amp;rsquo;empacha pas l&amp;rsquo;expression poetica.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;1-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-07fb4b2c-7fff-929d-18a9-69118ecc9717"&gt;&lt;a href="http://www.crilj.org/2009/05/28/michel-bourrelier/" target="_blank" rel="noopener"&gt; http://www.crilj.org/2009/05/28/michel-bourrelier/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2- t&amp;ograve;m XX de &lt;em&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt;, janv-fev-mars 1970, paja 7).&lt;br /&gt;3-Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux n&amp;deg; 377, p. 6&lt;br /&gt;4-Delluc a publicat lo poema &lt;em&gt;Muret de la batalha,&lt;/em&gt; sus&lt;em&gt; Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux&lt;/em&gt; n&amp;deg; 279 d'octobre de 1953, p.8&lt;br /&gt;5-L&amp;rsquo;article &amp;laquo; la &amp;raquo; s&amp;rsquo;explica per una m&amp;egrave;scla d&amp;rsquo;occitan e de catalan per Joan Sales.&lt;br /&gt;6-Lo&amp;iacute;s Delluc, El Garrell, tradu&amp;iuml;t de l'occit&amp;agrave;n per Joan Sales, Club Editor, 1963, p. 205.&lt;br /&gt;7-Louis Delluc a publicat lo poema &lt;em&gt;L&amp;rsquo;escalado&lt;/em&gt; que conta la presa de Doma per Vivans en 1588, dins &lt;em&gt;Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux&lt;/em&gt; n&amp;deg; 279&lt;br /&gt;8-O &amp;laquo; Quand Biron voulut danser &amp;raquo;.&lt;br /&gt;9-Louis Delluc a publicat lo poema &amp;laquo; &lt;em&gt;Lou cast&amp;egrave;l de Biroun&lt;/em&gt; &amp;raquo; sus&lt;em&gt; Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux&lt;/em&gt; n&amp;deg; 100 de julhet de 1931, p.1 e 2&lt;br /&gt;10- Robert Lafont et Christian Anatole, &lt;em&gt;Nouvelle histoire de la litt&amp;eacute;rature occitane&lt;/em&gt;, PUF, 1971, p.768- 769. &amp;laquo; Pestour ne pouvait passer &amp;agrave; l&amp;rsquo;occitanisme militant. Ce passage, Louis Delluc (1894) le fait naturellement. Instituteur, il s&amp;rsquo;est longtemps consacr&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;ducation populaire au sein du Bournat et a beaucoup &amp;eacute;crit pour la jeunesse. Il s&amp;rsquo;est essay&amp;eacute; avec beaucoup de bonheur au th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, en collaboration avec Fournier. Mais c&amp;rsquo;est comme prosateur qu&amp;rsquo;il a donn&amp;eacute; son &amp;oelig;uvre la plus valable. La granda aiga, s&amp;eacute;rie de nouvelles non encore r&amp;eacute;unies en volume, &amp;eacute;voque le monde color&amp;eacute; et la vie rude des gabariers de la Dordogne parmi lesquels s&amp;rsquo;&amp;eacute;coula l&amp;rsquo;enfance de l&amp;rsquo;auteur. Avec Tibal lo garr&amp;egrave;l (1958, 2e &amp;eacute;dition 1968) qui eut le prix Th&amp;eacute;odore Aubanel, ʺRaconte dels temps dels Igonauds escrich pels joines del pa&amp;iuml;s d&amp;rsquo;ocʺ, il a voulu marcher sur les traces d&amp;rsquo;Eug&amp;egrave;ne Le Roy[...]Avec Delluc, l&amp;rsquo;insertion du P&amp;eacute;rigord dans l&amp;rsquo;architecture commune de la litt&amp;eacute;rature occitane contemporaine est accomplie. &amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Bibliografia de Louis Delluc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Obratges en occitan&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Nombroses articles, poemas o novelas publicats dins las revistas&lt;span style="color: #000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Lo Bornat&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Oc&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Le Gai saber&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;L'Armana Proven&amp;ccedil;au&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;span style="color: #000000;"&gt;&amp;Ograve;da a la Dordonha&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;, &lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;po&amp;egrave;ma biling&amp;uuml;e, illustrat per Maurice Albe, Sarlat, Imprimerie Michelet, 1931&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;em&gt;Un monge-cavalier, en Jeroni de Perigus, avesque del Cid&lt;/em&gt; (tiratge a despart de las Analas del Centro de cultura valenciana, 1951), in Lo Bornat n&amp;deg; 4, oct-dec de 1992.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt;- La far&amp;ccedil;a del pairolier&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, com&amp;egrave;dia en collaboracion amb lo majoral Marcel Fournier, P&amp;eacute;rigueux, Federacion de las &amp;ograve;bras La&amp;iuml;cas, sens data&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;em&gt;La poetessa galiciana Rosalia Castro &lt;/em&gt;(Oc n&amp;deg; doble 201-202 de julhet-decembre 1956, p. 224-236). Ensag.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Fablettes pour les enfants des pays d&amp;rsquo;Oc&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Lo Bornat del Perig&amp;ograve;rd&lt;/em&gt;/ A.S.C.O. (Talher sarlad&amp;eacute;s de cultura occitana), prefaci de Jean-Louis Galet, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff; font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;Fablettes pour les enfants du pays d&amp;rsquo;Oc&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;, P&amp;eacute;rigueux, Edicions Pierre Fanlac, sens data, 35 p.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;, Avignon, Auban&amp;egrave;l, 1958, 214 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt;Tibal lo Garr&amp;egrave;l&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;Reedicion Lavit, Toulouse, Lo Libre occitan, 1968, 197 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em&gt;Lo secret del comte de Marcafava&lt;/em&gt;, com&amp;egrave;dia per mari&amp;ograve;tas, in Paraulas de Novelum, n&amp;deg; 81 bis, 1998.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l, L&amp;rsquo;arma que sagna&lt;/em&gt;, (primi&amp;egrave;ra partida), occitan/franc&amp;eacute;s, Castelnaud, Edicions L&amp;rsquo;Hydre, 2000. Prefaci de Bernard Lesfargues.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Tibal lo garr&amp;egrave;l&amp;hellip; E la carn que pat&amp;iacute;s&lt;/em&gt;, (segonda partida) occitan / franc&amp;eacute;s, 24480 Alles / Dordogne, Editions M&amp;eacute;moire et traditions en P&amp;eacute;rigord, 2008. Prefaci de Jean Ganiayre. Avertiment de G&amp;eacute;rard Marty, president de l&amp;rsquo;associacion M&amp;eacute;moire et traditions du P&amp;eacute;rigord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Fabletas per enfants del pa&amp;iacute;s d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c&lt;/em&gt;, Lo Bornat del Perig&amp;ograve;rd/Novelum, 2004.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Traduccions castelhan/occitan&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt; La guerra dels ases&lt;/em&gt;,&amp;nbsp; capitol XXIV del libre de Don Quichote, Bordeaux, Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux, 1957, 15 p.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Argental e io&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Platero y io&lt;/em&gt; de Juan Ramon Jimenez, premi Nobel de literatura) en collaboracion amb lo filos&amp;ograve;f Joseph Migot e lo majoral Jean Monestier, Lo Bornat. Sens data.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Obratges en franc&amp;eacute;s&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Le mousse de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, Paris, edicions Bourrelier 1953, Premi &amp;laquo; Jeunesse &amp;raquo; de las edicions eponimas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Des caravelles autour du monde&lt;/em&gt;, Paris, edicions Bourrelier, 1957.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;L&amp;rsquo;enfance d&amp;rsquo;une reine&lt;/em&gt;, Paris,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-b6a7cb47-7fff-f41b-8e18-f714995dcf65"&gt;edicions&lt;/span&gt; Bourrelier, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Jeunes princes captifs&lt;/em&gt;, Paris, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-b6a7cb47-7fff-f41b-8e18-f714995dcf65"&gt;edicions&lt;/span&gt; Bourrelier, 1958.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Le destin de Paquito&lt;/em&gt;, Paris, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-b6a7cb47-7fff-f41b-8e18-f714995dcf65"&gt;edicions&lt;/span&gt; Magnard 1963.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;- &lt;em&gt;Par la plume ou par l&amp;rsquo;&amp;eacute;p&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, Namur, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-b6a7cb47-7fff-f41b-8e18-f714995dcf65"&gt;edicions&lt;/span&gt; du Soleil Levant, 1963.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;-&lt;em&gt; Olivier de Castille&lt;/em&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;" id="docs-internal-guid-b6a7cb47-7fff-f41b-8e18-f714995dcf65"&gt;edicions&lt;/span&gt; Bourrelier/Armand Colin, 1964.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Reviradas de l'&amp;ograve;bra&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;El grumete de la Ni&amp;ntilde;a&lt;/em&gt;, en Espanha en 1955. Tradusit en oland&amp;eacute;s en 1956 e en alemand per l&amp;rsquo;ensenhament segondari.&lt;span style="color: #000000;"&gt;&lt;em style="background-color: #ffffff;"&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;p&gt;- &lt;em&gt;Lo Garrell&lt;/em&gt;, en catalan,&amp;nbsp; Barcelona, edicions Joan Sales, 1963. Prefaci de Joan Sales p. 7 a 33.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000000; font-family: Calibri, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 14.6667px; white-space: pre-wrap;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;T&amp;egrave;xtes inedits&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lena la Mariandona&lt;/em&gt;, pastorala fluviala en dos actes, sens data.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;L&amp;rsquo;&amp;egrave;rba que fai perdre&lt;/em&gt;, n&amp;ograve;velas, sens data.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La granda aiga&lt;/em&gt;, n&amp;ograve;velas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La longue esp&amp;eacute;rance&lt;/em&gt;,&amp;nbsp; en collaboracion amb Germaine Rougier, escrit al cap de sa vida.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Teatre&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;-P&amp;egrave;&amp;ccedil;as ineditas, escritas e jogadas per amassar de l&amp;rsquo;argent fins a mandar de c&amp;ograve;lis als presoni&amp;egrave;rs pendent la gu&amp;egrave;rra 1939-1940, dont parlan los locutors del CD Souvenirs d'&amp;eacute;l&amp;egrave;ves de Louis Delluc.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc e Marcel Fournier, &lt;em&gt;La far&amp;ccedil;o del peiroulie&lt;/em&gt;, F&amp;eacute;d&amp;eacute;ration des &amp;OElig;uvres la&amp;iuml;ques de La Dordogne, 1958.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc e Bernard Lesfargues, &lt;em&gt;Lo secret del comte de Marcafava&lt;/em&gt;,&amp;nbsp; com&amp;egrave;dia per mari&amp;ograve;tas, Novelum, 1998.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&amp;Ograve;bras postumas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc, &lt;em&gt;Partis d&amp;rsquo;Argentat&lt;/em&gt;, P&amp;eacute;rigueux, Imprimerie Joucla, 1983.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- Louis Delluc, &lt;em&gt;Histoire de Saint-Vincent-de-Cosse&lt;/em&gt;, monografia, Le Roc de Bourzac, 2006.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Cr&amp;egrave;dits :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vinheta d'illustracion de Jacques Saraben&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6770">
                <text>https://vidas.occitanica.eu/items/show/2129</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Date Issued</name>
            <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6771">
                <text>2019-11-27 Sophie Garcia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6772">
                <text>- article &amp;laquo;&lt;em&gt; C&amp;eacute;l&amp;egrave;bre mais m&amp;eacute;connu&lt;/em&gt; &amp;raquo;, &lt;em&gt;Lo chalelh&lt;/em&gt;, bulletin n&amp;deg; 6, octobre de 2006, Association &amp;laquo;M&amp;eacute;moire et traditions en P&amp;eacute;rigord&amp;raquo;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pr&amp;eacute;face de Joan Sales p. 7 &amp;ndash; 33 de &lt;em&gt;Lo Garrell&lt;/em&gt;, (en catalan), Barcelona, &amp;eacute;ditions Joan Sales, 1963.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;&amp;Agrave; propos d&amp;rsquo;une pr&amp;eacute;face, Les conditions de survie d&amp;rsquo;un dialecte&lt;/em&gt;, per Joan Sales, traduction de Louis Delluc,&lt;em&gt; Lo Bornat&lt;/em&gt;, revue n&amp;deg; 4, de 1963 de Lo bornat, p. 204 e sus n&amp;deg; 5, de 1964 p. 232.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- CD : &lt;em&gt;Souvenirs d'&amp;eacute;l&amp;egrave;ves de Louis Delluc&lt;/em&gt;. Souvenirs d&amp;rsquo;&amp;eacute;coliers de Mr e Mme Louis Delluc instituteurs &amp;agrave; St-Vincent de Cosse de 1926 a 1951. Propos recueillis par David Dorrance &amp;agrave; St-Vincent de Cosse les 21/22 de juin 1997 (MP3) aupr&amp;egrave;s de Mr et Mme Louveau (n&amp;eacute;e en 1935) et de Mme Moulinier e Mr (n&amp;eacute; en 1937). Chez G&amp;eacute;rard Marty, Pr&amp;eacute;sident de l'association M&amp;eacute;moire et traditions du P&amp;eacute;rigord, Les Salveyries, 24005, Alles sur-Dordogne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt; Le P&amp;eacute;rigourdin de Bordeaux&lt;/em&gt;, journal hebdomadaire de 1923 &amp;agrave; 1963 (A.D.24, REV 925/2, 925/3, 925/4, 925/5,925/6).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lo Bornat dau Perigord&lt;/em&gt;, journaux de l'&amp;eacute;cole f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne du P&amp;eacute;rigord.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Robert Lafont et Christian Anatole, Nouvelle histoire de la litt&amp;eacute;rature occitane, PUF, 1971, p.768- 769 :&#13;
&lt;div style="padding-left: 30px; text-align: justify;"&gt;&amp;laquo; Pestour ne pouvait passer &amp;agrave; l&amp;rsquo;occitanisme militant. Ce passage, Louis Delluc (1894) le fait naturellement. Instituteur, il s&amp;rsquo;est longtemps consacr&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;ducation populaire au sein du Bournat et a beaucoup &amp;eacute;crit pour la jeunesse. Il s&amp;rsquo;est essay&amp;eacute; avec beaucoup de bonheur au th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, en collaboration avec Fournier. Mais c&amp;rsquo;est comme prosateur qu&amp;rsquo;il a donn&amp;eacute; son &amp;oelig;uvre la plus valable. La granda aiga, s&amp;eacute;rie de nouvelles non encore r&amp;eacute;unies en volume, &amp;eacute;voque le monde color&amp;eacute; et la vie rude des gabariers de la Dordogne parmi lesquels s&amp;rsquo;&amp;eacute;coula l&amp;rsquo;enfance de l&amp;rsquo;auteur. Avec Tibal lo garr&amp;egrave;l (1958, 2e &amp;eacute;dition 1968) qui eut le prix Th&amp;eacute;odore Aubanel, &amp;laquo; Raconte dels temps dels Igonauds escrich pels joines del pa&amp;iuml;s d&amp;rsquo;oc &amp;raquo;, il a voulu marcher sur les traces d&amp;rsquo;Eug&amp;egrave;ne Le Roy. S&amp;rsquo;il ne nous a pas donn&amp;eacute; un autre Jacquou le Croquant, il nous du moins donn&amp;eacute; un roman agr&amp;eacute;able &amp;agrave; lire et un bon t&amp;eacute;moignage sur la vie populaire p&amp;eacute;rigourdine.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="padding-left: 30px; text-align: justify;"&gt;Avec Delluc, l&amp;rsquo;insertion du P&amp;eacute;rigord dans l&amp;rsquo;architecture commune de la litt&amp;eacute;rature occitane contemporaine est accomplie. &amp;raquo;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6774">
                <text>Saraben, Jacques. Illustrateur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
