<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2083">
    <dcterms:title><![CDATA[Albarel, Paul (1873–1929)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Albarel, Paul (1873–1929)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Enseignant ; professeur]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Folkloriste]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Journaliste]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Médecin, poète, écrivain, historien, conteur occitan, fondateur de la revue <em>La Cigalo narbouneso</em>.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Forme référentielle</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Albarel, Paul (1873–1929)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Joan de la Ròca (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Balin Balan (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Joan de la Pineda (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Ravailhant (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lo Bascalaire (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lo Piuletaire (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jirmen lo Vièlh (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Doctor Purgafòrt (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Paul Albarel naît à Saint-André-de-Roquelongue (Aude) le 11 décembre 1873 dans une famille modeste, d’un père charron, marié à Alexandrine Albert qui lui donne un garçon au bout de douze ans de mariage. <br />La famille Albarel est occitanophone et transmet la langue à son fils, car le père pense que les gens honnêtes se font comprendre dans cette langue. Mais il veut aussi faire de son fils un érudit et un bon chrétien, et l’inscrit au Petit Séminaire de Narbonne où il reçoit un enseignement sérieux. Après le baccalauréat, Paul fréquente la Faculté de Médecine de Montpellier, il y soutient une thèse sur la pathologie du rachitisme et obtient son diplôme de médecin en 1895, à 22 ans. <br />Il commence à exercer à Carcassonne, mais il revient bientôt dans son village natal. En octobre de 1899, il se marie avec Lucie Agel de Névian où il s’installe et où il reste jusqu'en 1914. C’est là qu’il a ses premières inspirations félibréennes et ses premiers poèmes seront publiés en 1902 dans <em>Terro d’Oc</em>, la revue de l’<em>Escolo Moundina</em>, puis, dès 1906, dans <em>La Cigalo Lengadouciano</em> de Béziers. C’est aussi à Névian qu’il commence à s’intéresser à Rabelais qui fut étudiant à Montpellier, Bordeaux, Toulouse et qui séjourna à Castres et Narbonne. Il employait des termes occitans dans ses livres. Paul Albarel écrit un ouvrage, <em>Le languedocien dans Rabelais</em>, ouvrage encore inédit. Une partie de cet ouvrage a été publiée à Paris par la Société française d’Imprimerie, le manuscrit de la partie non publiée devrait être à la bibliothèque municipale de Narbonne. De plus, Rabelais est un maître pour lui et ses facéties donnent le ton aux farces et comédies d’Albarel.<br /> Mobilisé, il est envoyé à Salonique en qualité de médecin-major. Dès sa libération, il s’installe à Narbonne. Il y assure la présidence du Syndicat d’Initiative plusieurs années, il est membre de la Commission archéologique de Narbonne et Béziers et de la Société d’Études Scientifiques de l’Aude. Il reste à Narbonne jusqu’à sa mort, à 56 ans, le 15 juillet 1929, dans une clinique de Montpellier, des suites d’une intervention chirurgicale.<br /><br />La ville de Narbonne inaugura, en 1961, le buste de Paul Albarel érigé dans le jardin de la Gare, face au boulevard Frédéric Mistral et près de la statue du docteur Ferroul, ancien maire de la ville et défenseur de la terre d’Oc. En 1974, son nom est donné à une nouvelle rue de Narbonne.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’Oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">À partir de 1902, Paul Albarel envoie ses textes en occitan à <em>La Terro d’Oc</em> et à <em>La Cigalo Lengadouciano</em>, puis aux <em>Cahiers Occitans</em> et à la revue narbonnaise, <em>Septimanie</em>. Publiée en 1903, sa première pièce de théâtre, « L’esprit Tustaire », farce en deux actes, obtient une médaille d’argent aux Jeux Floraux de Toulouse. <br />Il est élu Mainteneur du Félibrige en 1904 et Maître en Gai Saber en 1911. Il deviendra Majoral du Félibrige en 1918, avec la cigale de Carcassonne, dite aussi du Murier, qui fut celle d’Achille Mir, un des maîtres spirituels de Paul Albarel. <br />Animateur inlassable et occitaniste plein d’ardeur, il organise à Narbonne deux « Santa-Estèla » en 1912 et 1924 et aussi l’inauguration du boulevard Frédéric Mistral en 1923.<br />En 1911, il crée sa propre revue dont il est le directeur passionné <em>La Cigalo Narbouneso</em>. Dorénavant, tous ses textes en occitan y seront publiés sous sa signature ou celles de ses pseudonymes. <br />Cette <em>Cigalo</em> paraît de 1911 à 1929. Parmi ses collaborateurs, on peut citer : Joseph Anglade, Jules Azema, Emile Barthes, Valère Bernard, Prosper Estieu, Joseph Salvat, Ernest Vieu. La revue connaît un succès important, en 1929, elle comptait 1000 abonnés. En parallèle, les félibres de la revue créent <em>L’Almanach Narbonnais</em>, voué à la vie locale. Il est édité en 1913 et 1914, puis de 1923 à 1932. <em>La Cigalo Narbouneso</em> continue de paraître, par intermittences, après la mort de son fondateur, jusqu’au mois d’août de 1969. <br />Le contenu de la <em>Cigalo Narbouneso</em> est varié. C’est l’œuvre du félibre carcassonnais, Achille Mir qui détermine la vocation d’écrivain occitan de Paul Albarel. Celui-ci commence par écrire des farces, des contes, des textes courts d’une verve joyeuse, puis des comédies qui sont jouées dans les villes et les villages et qui lui assurent un grand succès populaire. Mais le félibre est doublé d’un érudit profondément attaché à l’histoire locale et à la langue et la littérature occitanes. Il publie, chapitre après chapitre, dans sa revue, de juillet 1926 à juin 1929, sa <em>Petite histoire de la littérature méridionale</em>. Il y publie aussi des études sur l’histoire de sa ville, puis des légendes narbonnaises qu’il voulait rassembler dans un ouvrage : <em>Lou Roumancero Narbounés</em>, mais la mort ne lui laisse pas le temps de réaliser ce projet. <br />Les contes ne sont pas oubliés, contes de sa création, contes traditionnels entendus dans l’enfance et contes de Noël. Il faut préciser que le théâtre, les légendes et les contes sont versifiés. <br /><em>La Vouès de la Pinedo</em> (La Voix de la Pinède) est le recueil de poésie le plus important de Paul Albarel, recueil préfacé par Valère Bernard. Cette pinède se trouve près de son village natal et il la parcourut pendant son enfance et son adolescence. Ce recueil est constitué de quatre parties : la première où il chante la nature et les saisons, dans la seconde, il célèbre l’amour et les fleurs, la troisième est vouée au passé, au temps des Troubadours et, dans la quatrième, il exalte sa langue et les félibres et le poète la termine par un sirventés de vingt-neuf strophes : « À la qu’espoutiguèt Mountfort » (A celle qui écrasa Monfort).</p>
<h2>Bibliographie occitane de l'auteur</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><strong>Théâtre</strong> : <br />La majorité des comédies de Paul Albarel furent publiées dans La Cigalo Narbouneso et firent souvent l’objet d’un tirage à part. <br />- <em>L’esprit tustaire</em>, Tolosa, Berthomieu, 1903. <br />- <em>Bibo lo Vi !, farcejado en 1 atte, en bersses narbouneses</em>, Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1904. In-12, 23 p. <br />- <em>Margarideto, coumedio en 3 attes</em>, en bersses narbouneses... Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1905. In-16, 80 p. <br />-<em> La Repoutegairo</em>, Pastouralo, id. 1909. <br />- <em>Lou Pauras, seno de vendemios Narbona</em>, Vinches, 1913.<br />- <em>Rebiro Marioun, La Taco de familho</em>, Narbona, Brieu, 1922. <br />- <em>La femno mudo</em>, Narbona, Brieu, 1922. <br />- <em>La Lengo mairalo</em>, Narbona, Brieu, 1924. <br />- <em>L’airetage</em>, Narbona, Brieu, 1925. <br />- <em>Viva lo vin ! farcejada en un acte</em>, Carcassona [Carcassonne], Institut d'estudis occitans, 1996, illustrations Pierre Dantoine (1884-1955) <br /><br /><strong>Contes :</strong> <br />- <em>Requies Catin pace</em>, Illustration de Gaston Cugnenc. Béziers, Impr. Moderne, In-8°, 35 p. s. d. <br />- <em>Lou Ministre</em>, Narbonne, A. Brieu, In-8°, 4 p. s. d. <br />- <em>Amat de Rocoloungo, Las Carmanholos de Saupiquet, La fieiro de Sant Coucounil, Las anguialos de la menino</em>, Narbona, Brieu, 1927. <br />- <em>Counte de Nadal, Nadal de Medecis, Nadal dal pastre, Nadal d’aucels</em>. <br /><br /><strong>Légendes</strong> : <br />- <em>Lou seti de Narbouno</em> – <em>Ourioundo, legendo narbouneso</em>, Narbona, Vinches, 1913. <br />- <em>Lou Trauc de la Fado, legendo narbouneso</em> – <em>Lous Ulhals de Mountlaures, legendo narbouneso</em>, Narbona, Brieu, 1921.<br />- <em>La mort d’Amalric, Lous filhs D’Aimeric, Pireno, legendo narbouneso</em>, Narbona, Brieu, 1927. <br />- <em>Gvendic, legendo narbouneso</em>, de l'epoco gallo-roumano, Narbonne, A. Brieu, In-8°, 19 p. 1924. <br /><br /><strong>Histoire – Littérature</strong> : <br />- « Narbouno en 1632 », <em>La Cigalo Narbouneso</em>, N° 121, març de 1928. <br />- « La darnièro proucessiu al pouts de Sant Sigismound », <em>La cigalo Narbouneso</em>, N° 136, junh de 1929. <br />- « Pichoto istorio de la literaturo miechjournalo », <em>La Cigalo Narbouneso</em>, de 1926 a 1929, (N° 135).<br />- <em>L'inventeur du sermon du « curé de Cucugnan »</em>, Narbonne, A. Brieu. In-8°, 14 p. 1927. <br /><br /><strong>Poésie</strong> : <br />- <em>Lous Meses</em>, Narbona, Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1905. In-16, 80 p.<br />- <em>La Vouès de la Pinedo</em>, Narbouno, estamp. F. Caillard, 1914. In-8°, XIII-205 p.,<br />- <em>A Moulièro</em>, Narbona, A. Brieu, 1922. <br />- <em>Lou Camin de la Croutz</em>, Narbona, A Brieu, 1927. <br />- <em>Pastouralo</em>, Toulouse, La Terro d'oc, In-8°, 15 p. 1909.</p>
<hr />]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Mètge, poèta, escrivan, istorian, contaire en occitan, fondator de la revista <em>La Cigalo Narbounesa</em>.</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Forma referenciala</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Albarel, Paul (1873–1929)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Joan de la Ròca (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Balin Balan (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Joan de la Pineda (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Ravailhant (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lo Bascalaire (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lo Piuletaire (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jirmen lo Vièlh (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Doctor Purgafòrt (pseudonim)</p>
<h2>Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Paul Albarèl nais a Sant-Andrieu- de-Ròcalonga (Aude) lo 11 de decembre de&nbsp; 1873 dins una familha modèsta, d’un paire rodièr, maridat a Alexandrina Albèrt que li&nbsp; balha enfin un dròlle al cap de dotze ans de maridatge.<br />La familha Albarèl es occitanofòna e transmet la lenga a son filh, estent que lo&nbsp; paire pensa que las gènts onèstas se fan comprene dins aquela lenga. Mas vòl tanben far&nbsp; de son filh un saberut e un bon crestian, e lo manda al Pichon Seminari de Narbona ont&nbsp; recep un ensenhament seriós. Aprèp lo bachelierat, Paul s’inscriu a la Facultat de&nbsp; Medecina de Montpelhièr, sosten una tèsi sus la patologia del raquitisme e ven mètge en&nbsp; 1895, a 22 ans.<br />Comença d’exercir a Carcassona, mas torna lèu dins son vilatge nadiu. En&nbsp; octobre de 1899, marida Lúcia Agel de Nevian ont s’installa e demòra fins a 1914. Es aquí&nbsp; que coneis sas primièras inspiracions felibrencas publicadas jos la fòrma de poèmas en&nbsp; 1902 dins <em>La Terro d’Oc</em>, revista de l’<em>Escolo Moundino</em>, puèi tre 1906, dins <em>La Cigalo&nbsp; Lengadouciano</em> de Besièrs. Es aquí tanben que comença de s’interessar a Rabelais que&nbsp; foguèt estudiant a Montpelhièr, Bordèu, Tolosa e sojornèt a Castras e a Narbona, e&nbsp; qu’emplegava de tèrmes occitans dins sos libres. Paul Albarèl escriu un obratge, <em>Le&nbsp; languedocien dans Rabelais</em>, obratge qu’es encara inedich. Una partida d’aquel obratge&nbsp; foguèt publicada a París per <em>La Société Française d’Imprimerie</em>, lo manuscrich del demai&nbsp; de l’obratge deuriá èstre a la bibliotèca municipala de Narbona. En mai Rabelais es son&nbsp; mèstre, sas facècias balhan lo ton a las farsejadas e comèdias d’Albarel.<br />Mobilizat, es mandat a Salonica coma mètge-major. Tre sa liberacion, s’installa&nbsp; a Narbona. I assegura la presidéncia del Sindicat d’iniciativa mantuna annada, es membre&nbsp; de la Comission Arqueologica de Narbona e Besièrs e de la Societat d’Estudis Scientifics&nbsp; d’Aude. Demòra a Narbona duscas a sa despartida, a 56 ans, lo 15 de julhet de 1929, dins&nbsp; una clinica de Montpelhièr aprèp una intervencion cirurgicala.<br /><br />La vila de Narbona inaugura, en 1961, lo bust de Paul Albarèl quilhat dins lo&nbsp; jardin de la Gara, fàcia al baloard Frederic Mistral e prèp de l’estatua del Doctor Ferrol,&nbsp; ancian conse de la vila e aparaire de la tèrra d’Òc. En 1974, son nom es balhat a una&nbsp; carrièra novèla de la vila.</p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’Òc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">A comptar de 1902, Paul Albarèl manda sos tèxtes occitans a <em>La Terro d’Oc</em> e a <em>La Cigalo Lengadouciana</em>, puèi als <em>Quasèrns Occitans</em> e a la revista narbonesa <em>Septimanie</em>. Publicada en 1903, sa primièra pèça de teatre, <em>L’Esprit Tustaire</em>, farsejada en dos actes, obten una medalha d’argent als Jòcs Florals de Tolosa.<br /> Es elegit Manteneire del Felibritge en 1904 e Mèstre en Gai Saber en 1911. Ven Majoral del Felibritge en 1918, amb la cigala de Carcassona dicha tanben « cigala de l’Amorièr », qu’èra la d’Aquiles Mir, un dels mèstres espirituals de Paul Albarèl.<br /> Animator inagotable e occitanista arderós, organiza a Narbona doas « Santa-Estèla » en 1912 e 1924 e l’inauguracion del baloard Frederic Mistral en 1923.<br /> En 1911, crèa sa revista pròpria que n’es lo cabiscòl afogat : <em>La Cigalo Narbounesa</em>. D’ara enlà, totes sos tèxtes en occitan i seràn publicats jos sa signatura o las de sos escaisses.<br />Aquela <em>Cigalo</em> pareis de 1911 a 1929. Demest sos collaborators, se pòt citar : Josèp Anglada, Juli Azemà, Emili Barte, Valèri Bernard, Prospèr Estieu, Josèp Salvat, Ernèst Vieu. La revista coneis un crane succès, en 1929, comptava 1000 abonats. En parallèl, los felibres de la revista crèan l’<em>Almanac Narbonés</em>, vodat a la vida locala. Es editat en 1913 e 1914, puèi de 1923 a 1932. <em>La Cigalo Narbouneso</em> contunha de paréisser de còp en còp, aprèp la mòrt de son fondator, duscas al mes d’agost de 1969.<br /> Lo contengut de la <em>Cigalo Narbouneso</em> es plan variat. Es l’òbra del felibre carcassonés Aquiles Mir que determina la vocacion d’escrivan occitan de Paul Albarèl. Comença per escriure de farsejadas, de contes, de tèxtes cortets d’una vèrbia gaujosa, puèi de comèdias que son jogadas dins las vilas e los vilatges e que li asseguran un grand succès popular. Mas lo felibre es doblat d’un saberut prigondament estacat a l’istòria locala e a la lenga e la literatura occitanas. Publica, a tròces dins sa revista, de julhet de 1926 a junh de 1929 sa <em>Pichoto istorio de la literaturo miechjournalo</em>. I publica tanben d’estudis sus l’istòria de sa vila, puèi de legendas narbonesas que voliá recampar jol títol <em>Lou Roumancero Narbounés</em>, mas la mòrt li daissa pas lo léser de realizar aquel projècte.<br /> Los contes son pas doblidats, contes de sa creacion, contes tradicionals ausits pendent son enfança e contes de Nadal. Cal precisar que lo teatre, las legendas e los contes son versificats. La Vouès de la Pinedo es lo recuèlh de poesia màger de Paul Albarèl, recuèlh prefaciat per Valèri Bernard. Aquela pineda se tròba prèp de son vilatge natal e la trevèt dins son enfança e sa joventut. La Votz de la Pineda es constituida de quatre partidas : la primièra ont canta la natura e las sasons, dins la segonda, celèbra l’amor e las flors, la tresena es vodada al passat, al temps dels Trobadors e dins la quatrena, enaura sa lenga, los felibres e lo poèta l’acaba per un sirventés fogós de vint-e-nòu estròfas : « A la qu’espoutiguet Mountfort ».</p>
<h2>Bibliografia occitana de l'autor</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><strong>Teatre</strong> : <br />La màger part de las comèdias de Paul Albarèl foguèron publicadas dins <em>La Cigalo Narbouneso</em> e faguèron sovent l’objècte d’un tiratge a l’espart. <br />- <em>L’esprit tustaire</em>, Tolosa, Berthomieu, 1903. <br />- <em>Bibo lo Vi !, farcejado en 1 atte, en bersses narbouneses</em>, Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1904. In-12, 23 p. <br />- <em>Margarideto, coumedio en 3 attes</em>, en bersses narbouneses... Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1905. In-16, 80 p. <br />-<em> La Repoutegairo</em>, Pastouralo, id. 1909. <br />- <em>Lou Pauras, seno de vendemios Narbona</em>, Vinches, 1913.<br />- <em>Rebiro Marioun, La Taco de familho</em>, Narbona, Brieu, 1922. <br />- <em>La femno mudo</em>, Narbona, Brieu, 1922. <br />- <em>La Lengo mairalo</em>, Narbona, Brieu, 1924. <br />- <em>L’airetage</em>, Narbona, Brieu, 1925. <br />- <em>Viva lo vin ! farcejada en un acte</em>, Carcassona [Carcassonne], Institut d'estudis occitans, 1996, illustrations Pierre Dantoine (1884-1955) <br /><br /><strong>Contes :</strong> <br />- <em>Requies Catin pace</em>, Illustration de Gaston Cugnenc. Béziers, Impr. Moderne, In-8°, 35 p. s. d. <br />- <em>Lou Ministre</em>, Narbonne, A. Brieu, In-8°, 4 p. s. d. <br />- <em>Amat de Rocoloungo, Las Carmanholos de Saupiquet, La fieiro de Sant Coucounil, Las anguialos de la menino</em>, Narbona, Brieu, 1927. <br />- <em>Counte de Nadal, Nadal de Medecis, Nadal dal pastre, Nadal d’aucels</em>. <br /><br /><strong>Legendas</strong> : <br />- <em>Lou seti de Narbouno</em> – <em>Ourioundo, legendo narbouneso</em>, Narbona, Vinches, 1913. <br />- <em>Lou Trauc de la Fado, legendo narbouneso</em> – <em>Lous Ulhals de Mountlaures, legendo narbouneso</em>, Narbona, Brieu, 1921.<br />- <em>La mort d’Amalric, Lous filhs D’Aimeric, Pireno, legendo narbouneso</em>, Narbona, Brieu, 1927. <br />- <em>Gvendic, legendo narbouneso</em>, de l'epoco gallo-roumano, Narbonne, A. Brieu, In-8°, 19 p. 1924. <br /><br /><strong>Istòria – Literatura</strong> : <br />- « Narbouno en 1632 », <em>La Cigalo Narbouneso</em>, N° 121, març de 1928. <br />- « La darnièro proucessiu al pouts de Sant Sigismound », <em>La cigalo Narbouneso</em>, N° 136, junh de 1929. <br />- « Pichoto istorio de la literaturo miechjournalo », <em>La Cigalo Narbouneso</em>, de 1926 a 1929, (N° 135).<br />- <em>L'inventeur du sermon du « curé de Cucugnan »</em>, Narbonne, A. Brieu. In-8°, 14 p. 1927. <br /><br /><strong>Poesia</strong> : <br />- <em>Lous Meses</em>, Narbona, Toulouse, impr. de G. Berthoumieu, 1905. In-16, 80 p.<br />- <em>La Vouès de la Pinedo</em>, Narbouno, estamp. F. Caillard, 1914. In-8°, XIII-205 p.,<br />- <em>A Moulièro</em>, Narbona, A. Brieu, 1922. <br />- <em>Lou Camin de la Croutz</em>, Narbona, A Brieu, 1927. <br />- <em>Pastouralo</em>, Toulouse, La Terro d'oc, In-8°, 15 p. 1909.</p>
<hr />]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Blanchard, Dominique]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016-11-22]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-13 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/4932d9dba32adfca1324dfc0d52382c0.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2083]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- <em>La Cigale Enchantée, antologia de l’òbra del Doctor Paul Albarèl</em>, Louis Albarel – Quilhan, T. Tinena – 1985 <br />- Paul Albarel, Médecin, poète, historien, conteur en langue d'Oc, Fondateur de la Cigale Narbonnaise : <a href="http://limoux.pagesperso-orange.fr/bioAlbarel.htm" target="_blank" rel="noopener">http://limoux.pagesperso-orange.fr/bioAlbarel.htm</a><br />- Paul Albarel : un médecin narbonnais dans la tourmente de la guerre : <a href="https://lamediathequepatrimoine.wordpress.com/2014/11/21/paul-albarel-un-medecin-narbonnais-dans-la-tourmente-de-la-guerre/" target="_blank" rel="noopener">https://lamediathequepatrimoine.wordpress.com/2014/11/21/paul-albarel-un-medecin-narbonnais-dans-la-tourmente-de-la-guerre/</a></p>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Aude (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Narbonne (Aude)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Névian (Aude)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1914-1939]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2149">
    <dcterms:title><![CDATA[Allouis, Alice (1923-2015)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Enseignant ; professeur]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<div>Cette institutrice, qui possédait parfaitement l’occitan vivaro-alpin, militante communiste et militante syndicaliste, était également adhérente de l’IEO-04-05 et de l’Espaci occitan de Gap.</div>
<div><br /><br /></div>
<div>
<h2>Identité</h2>
</div>
<div>
<h3>Formes du nom</h3>
</div>
<div>
<p>Alice Astrieud – nom de naissance : Alice Astrieud-Allouis</p>
</div>
<div></div>
<div>
<h2>Éléments biographiques</h2>
</div>
<div>
<p align="justify">Née Alice Astrieud, fille d’un boulanger, elle passa sa jeunesse dans un milieu rural et montagnard. Après avoir obtenu le certificat d’études primaires, elle entra à l’école primaire supérieure de Gap en 1935, participa à la solidarité en faveur des républicains espagnols et fut admise au concours d’entrée à l’École normale d’institutrices de Gap en 1940. Suite à la suppression des écoles normales par décret du 15 août 1941, elle fut élève au lycée de jeunes filles de Gap, et obtint le baccalauréat (philosophie) en 1943. Elle débuta comme institutrice en 1944 à Chaumenq, hameau de Bréziers où elle aida la Résistance locale. Puis elle exerça à La Cluse (1947), à Chorges 1953), La Roche des Arnauds (1960) avant d’être nommée à Gap (1966). Devenue directrice de l’école de Bonneval en 1971, elle y prit sa retraite en 1978.</p>
</div>
<div>
<p align="justify">Mariée en avril 1976 avec Albert Allouis, agent comptable des organismes de Sécurité sociale, elle devint veuve en 1995.</p>
</div>
<div></div>
<div>
<h3>Militante syndicale et laïque</h3>
</div>
<div>
<p align="justify">Dès 1944, Alice Astrieud milita dans le Syndicat national des instituteurs (SNI) et participa aux activités du syndicat qui sortait de la clandestinité et qui devait devenir, en 1945, la principale composante de la FEN (Fédération de l’Éducation nationale). Elle siégea régulièrement dans les instances départementales du SNI de 1954 jusqu’aux années 1970, au Conseil départemental de l’enseignement primaire et au comité technique paritaire où elle lutta notamment contre la fermeture des écoles rurales. Elle participa à tous les congrès nationaux du SNI. Elle resta la secrétaire de la tendance «&nbsp;Unité et Action&nbsp;» de la section départementale de la FEN de 1958 à 1965 puis à nouveau à partir de 1970. Dans le même temps, Alice Astrieud participa à l’organisation des nombreuses actions pour la défense de l’école laïque, notamment en 1959 en faveur de la pétition contre la loi Debré. Elle collaborait aussi à la rédaction de L’Ami de l’école laïque parallèlement aux articles qu’elle composait pour le bulletin syndical, L’école haut-alpine. Retraitée, elle présida la Mutuelle Accidents Élèves (1978-1985) puis l’association des Délégués départementaux de l’Éducation nationale (1985-1993).</p>
</div>
<div></div>
<div>
<h3>Militante politique</h3>
</div>
<div>
<p align="justify">Adhérente au Parti communiste français depuis 1954, trésorière de la section communiste de Chorges, Alice Astrieud entra au comité fédéral en 1956 et fut régulièrement renouvelée. Alice Astrieud fut candidate du PCF aux élections pour le Conseil général dans le canton de Saint-Étienne-en-Dévoluy en 1958.</p>
</div>
<div>
<p align="justify">Alice Allouis-Astrieud, membre du PCF et du Mouvement de la paix, participait à l’organisation de soirées culturelles, d’expositions annuelles de travaux artistiques régionaux, du Printemps du livre à Veynes, contait pour les enfants les légendes du Dévoluy ou présentait des conférences sur l’école («&nbsp;Visages de l’école publique dans les Hautes- Alpes depuis la Libération&nbsp;», 15 juin 2002 devant l’assemblée générale des DDEN) ou sur le Dévoluy (21 juin 2002, lors d’un stage de botanistes).</p>
</div>
<div>
<p align="justify">Après son décès à l’EHPAD de Gap, une soirée d’hommage fut organisée le 2 octobre 2015 par les organisations dans lesquelles elle avait milité.</p>
</div>
<div></div>
<div>
<h3>Engagement dans la renaissance d’oc</h3>
</div>
<div>
<p align="justify">Alice Allouis assuma l’intérim de la présidence de l’Institut d’études occitanes «&nbsp;Espaci Occitan dels Aups&nbsp;» et elle siégea à son conseil d’administration durant des années. Elle participait activement aux rencontres occitanes de Provence organisées dans les Alpes et maîtrisait parfaitement l’occitan vivaro-alpin, comme le montrent <a href="https://www.youtube.com/watch?v=KcaA-pE3JXw.">ces vidéos de conférences</a>. Elle s’intéressait également aux Mystères médiévaux alpins à propos desquels elle donna une conférence lors d’un stage de l’espace occitan de GAP.</p>
</div>
<div></div>
<div>
<h3>Sources</h3>
</div>
<ul>
<li>Fiche <a href="https://maitron.fr/spip.php?article10323">MAITRON</a>, réalisée par Jacques Girault</li>
<li><a href="http://creo-mp.chez-alice.fr/Estagi_Occitan_Aupenc.pdf%20">Programme de formation</a> - stage IEO</li>
</ul>
<div></div>
<div>
<h3>Bibliographie</h3>
</div>
<div>
<ol>
<li><i>Entre la crête des bergers et Garnesier&nbsp;: La Cluse-en-Dévoluy. Histoire d'un village haut-alpin</i> Imprimerie Louis Jean, Gap, 1987</li>
<li><i>Si les écoles normales nous étaient contées</i>, 1993</li>
<li><i>Harmonies occitanes en Dévoluy</i>, Gap, Louis Jean, 2001</li>
</ol>
</div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Verny, Marie-Jeanne (1955-...)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[CIRDOC - Mediatèca occitana (Béziers)]]></dcterms:source>
    <dcterms:source><![CDATA[LLACS-Langues, littératures, arts et cultures du sud (Université Paul-Valéry, Montpellier 3)]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[2023-05-02]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Bart, Florian]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette :<br />
https://www.espaci-occitan.com/fr/actualites/2015/10/01/soir%C3%A9e-hommage-alice-allouis-gap]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Syndicat national des instituteurs (SNI)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Parti Communiste]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Provence-Alpes-Côte d&#039;Azur (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1939-1945]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1945-1968]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1968-...]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2123">
    <dcterms:title><![CDATA[Anglade, Joseph (1868-1930)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Anglade, Joseph (1868-1930)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Enseignant ; professeur]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Universitaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Joseph Anglade est un romaniste fran&ccedil;ais sp&eacute;cialis&eacute; dans l'&eacute;tude de la lyrique des troubadours, il est n&eacute; le 11 octobre 1868 &agrave; L&eacute;zignan-Corbi&egrave;res (Aude) et mort le 13 juillet 1930. <br />Il est surtout reconnu pour son &eacute;tude de l'&oelig;uvre des troubadours Guiraud Riquier et Peire Raimon ainsi que pour son <em>Histoire sommaire de la litt&eacute;rature m&eacute;ridionale au Moyen-&acirc;ge : des origines &agrave; la fin du XV<sup>e</sup> si&egrave;cle</em> (1921) qui a servi de manuel de base &agrave; de nombreux jeunes &eacute;tudiants en lyrique m&eacute;di&eacute;vale occitane.</p>
<h2>Identit&eacute;</h2>
<h3><b>Formes r&eacute;f&eacute;rentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Anglade, Joseph (1868-1930)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jan-Pierre (Pseudonyme)</p>
<h3>&Eacute;lements biographiques</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Joseph Anglade fait ses &eacute;tudes au Petit S&eacute;minaire de Carcassonne, puis au lyc&eacute;e de Toulouse. &Eacute;tudiant &agrave; Toulouse puis Montpellier, il obtient ses grade de licenci&eacute; en 1892 puis d&rsquo;agr&eacute;g&eacute; en 1896.<br />&Agrave; Montpellier, il fait la rencontre de celui dont il sera l&rsquo;&eacute;l&egrave;ve puis le plus fid&egrave;le disciple Camille Chabaneau. Il part ensuite &eacute;tudier deux ans en Allemagne, alors le foyer incontournable de la connaissance des troubadours. <br />&Agrave; son retour en France il enseigne au Coll&egrave;ge de B&eacute;ziers puis aux lyc&eacute;es de Tulle, La Roche-sur-Yon, Montpellier et Bordeaux.<br />En 1905 il soutient sa th&egrave;se sur le troubadour Guiraud Riquier, un des derniers troubadours occitans n&eacute; vers 1230 &agrave; Narbonne et mort vers la fin du XIIIe si&egrave;cle. Il est alors nomm&eacute; &agrave; Nancy o&ugrave; il &eacute;tait d&eacute;j&agrave; suppl&eacute;ant, puis l&rsquo;ann&eacute;e suivante &agrave; la Facult&eacute; de Rennes. C&rsquo;est finalement en 1910 qu&rsquo;il assure la succession d&rsquo;Antoine Thomas et Alfred Jeanroy &agrave; la Facult&eacute; de Toulouse o&ugrave; il demeure en poste jusqu&rsquo;&agrave; sa retraite.<br /> En 1914, il fonde l&rsquo;Institut d&rsquo;&Eacute;tudes M&eacute;ridionales sur le mod&egrave;le des s&eacute;minaires allemands, il y prend en charge l&rsquo;enseignement de la philologie. Il int&egrave;gre parall&egrave;lement &agrave; cette activit&eacute; les plus prestigieuses Acad&eacute;mies toulousaines comme la Soci&eacute;t&eacute; Arch&eacute;ologique du Midi de la France en 1910, l&rsquo;Acad&eacute;mie des Jeux Floraux en 1911 et l&rsquo;Acad&eacute;mie des Sciences, Inscriptions et Belles-Lettres en 1918. La m&ecirc;me ann&eacute;e il devient majoral du f&eacute;librige.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Bertrand, Aurélien]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2018-11-02 Aurélien Bertrand]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-26 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/6b0355e4518eb9f9fb3fd6961b565465.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2123]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Aude (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Garonne (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Toulouse (Haute-Garonne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Lézignan-Corbières (Aude)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1914-1939]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/23">
    <dcterms:title><![CDATA[Auzias, Jean-Marie (1927-2004)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Auzias, Jean-Marie (1927-2004)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Universitaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-indent: 50px; text-align: justify;">Jean-Marie Auzias est né en 1927 à Grasse. Ami et compagnon de route des fondateurs de l'IEO, poète, philosophe, grand lecteur et grand voyageur, il marqua l'occitanisme contemporain par sa personnalité originale et sa curiosité intellectuelle sans bornes.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Auzias, Jean-Marie (1927-2004)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Auzias, Joan-Maria (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Auziàs, Joan-Maria (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Ausias, Joan Maria (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Ausiàs, Joan Maria (forme occitane du nom)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-indent: 50px; text-align: justify;">Né à Grasse le 12 mars 1927 dans une famille modeste, d’un père cannois parlant provençal et d’une mère occitanophone de Vinadio, Jean-Marie Auzias se revendiquera toujours de cette origine provençale. Il fait ses études secondaires, laïques et chrétiennes, comme il disait, au collège municipal puis, en 1945, entre en hypokhâgne au lycée du Parc à Lyon et rejoint la Jeunesse étudiante chrétienne. Très intéressé par la philosophie et l’anglais, il continue ses études dans cette voie, les élargissant à d’autres langues et à la littérature.</p>
<p style="text-align: justify;">Professeur agrégé de lettres modernes, il enseigne la philosophie au lycée de la Martinière à Lyon, puis, de 1966 à 1992, l’anthropologie au Centre des humanités de l’Institut national des sciences appliquées de Villeurbanne et à l’Institut d’études politiques de Lyon. Sa carrière sera couronnée par l’obtention en 2002 d’une thèse de doctorat en anthropologie à l’Université Lumière Lyon 2 sur le sujet <em>Textes fondateurs et cultures populaires : jalons pour une anthropologie littéraire</em>.<br />Père de quatre enfants, il se déclare, dans sa fiche individuelle d’adhésion au club Millénaire3, attentif aux problèmes pédagogiques et se présente comme un « voyageur impénitent amoureux des langues étrangères et de l’art de tous les pays ». Membre de&nbsp; l’Académie des sciences, belles-lettres et arts de Lyon et de l’Académie rhodanienne des lettres, Jean-Marie Auzias est décédé à Lyon le 16 février 2004.<br />Philosophe, Auzias consacre d’abord sa réflexion aux liens entre philosophie et technique (<em>La philosophie et les techniques</em>, 1965 ; <em>Clefs pour la technique</em>, 1966), puis au structuralisme (Althusser, Lacan), au matérialisme dialectique et au marxisme (<em>Structuralisme et marxisme</em>, 1970). Comme on verra, il fut d’ailleurs bien plus qu’un simple « compagnon de route », comme on disait alors, du Parti communiste.<br />Son <em>Clefs pour le structuralisme</em> publié par Seghers en 1967, trois fois réédité (en 1968, 1971 et 1974), fait autorité. On ne sait peut-être pas suffisamment que Jean-Marie Auzias figure aux côtés de Michel Foucault, Jacques Lacan, Gilles Deleuze, Jacques Derrida, Gaston Berger et autres grands noms de la philosophie française, dans l’<em>Histoire du structuralisme</em> de François Dosse (2 vols, 1991-1992).<br />Il s’intéresse également à l’anthropologie, aux problèmes de méthodologie que pose cette discipline récemment constituée en science autonome. Au lendemain de son affectation à l’INSA, il crée en 1967 le Cercle d’anthropologie de l’INSA où il aiguisera sa réflexion avant de la formaliser dans <em>L’Anthropologie contemporaine : expérience et système</em>, publié aux Presses universitaires de France en 1976. Il s’interroge en particulier sur la manière dont se développe le concept de culture, la nécessaire prise en compte des spécificités régionales et de l’altérité individuelle. <br />Cet intérêt pour la philosophie et l’anthropologie culturelle, au croisement de l’ethnologie et de la sémiotique, ne se démentira pas puisqu’il continuera à produire des ouvrages de critique philosophique comme son <em>Michel Foucault</em> (1986) ou encore son <em>Michel Serres, philosophe occitan</em> (1992).<br />L’homme de lettres s’illustre d’abord en français par divers recueils de poésie et articles de critique littéraire et de critique d’art : pour ses commentaires, préfaces ou postfaces, les Luc Decaunes, Raoul Bécousse, Jean Chaudier, Christian Perroud, ceux de <em>Visages des mots</em> (1985) et bien d’autres, savent ce qu’ils lui doivent. Et on va retrouver cet esprit vif, brillant et incisif, avec tout le brio polémique que lui permettait sa vaste culture, jusque dans ses dernières créations romanesques, comme son <em>Café solo</em> (1998), « à nul autre pareil », selon Paul Gravillon, ou son faux roman policier délirant <em>Vous trouverez jamais, c’est tout droit !</em> (2004), écrit en collaboration avec Bernard Frangin et préfacé par le même Paul Gravillon.<br />Puis il y a le traducteur. De l’anglais en occitan, avec les textes du socialiste irlandais James Connolly et du révolutionnaire écossais John MacLean dans l’ouvrage collectif <em>Marxistes et Nacions en lucha</em> publié par Fédérop, la maison d’édition de son ami occitaniste lyonnais Bernard Lesfargues dont il traduit en français le recueil de poèmes <em>Cor prendre</em> (1965). Il donne aussi, toujours avec Bernard Lesfargues, cette remarquable traduction française de la narration par l’Espagnol Álvar Núñez Cabeza de Vaca de la découverte des Indiens d’Amérique au XVI<sup>e</sup> siècle qui constitue un véritable succès de librairie réédité chez Actes Sud (<em>Relation de voyage</em>, 1979, 1980, 1989, 1994, 2008).<br />Créateur enflammé, à l’humour distancié, souvent décapant, ne dissociant pas la pensée de l’action, Jean-Marie Auzias sut également être présent dans la cité. Militant culturel et civique, comme il se définissait lui-même, il anime dès 1966 l’association Connaissance du théâtre. En 1997, il participe avec Michel Cornaton à la création du groupe autonome d’expression libre Les Neveux de Rameau et organise en ville débats et conférences<sup><a href="#1">1</a></sup>.<br />Et on va le rencontrer partout où son travail en anthropologie urbaine lui permet d’apporter un éclairage sur les problèmes de la ville, aux côtés des handicapés aussi bien que dans le cadre du collectif Millénaire3 du Grand Lyon où il exprime ses préoccupations concernant la cohésion sociale, la participation du citoyen, la promotion des identités contraire au repli identitaire. On le retrouve de même à interpeller le Conseil de développement sur les grands projets culturels de l’agglomération lyonnaise. Et, toujours dans son rôle d’accoucheur de réflexion, il ira jusqu’à tenir salon chez lui, des années durant, entre Saône et Rhône, où se pressait le Tout-Lyon intellectuel en enjambant les livres…<br /><br /></p>
<h2>Engagements dans la Renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify;"><br />L’engagement militant de cet humaniste actif se traduit également au niveau politique. Après la JEC, il adhère en 1952 au Parti communiste dont il est exclu en 1962 pour son soutien au FLN. Il réadhère en 1974, mais quitte le Parti au milieu des années 1980 pour entrer au Grand Orient de France<sup><a href="#2">2</a></sup>. Et, simultanément, il met très tôt son sens de l’engagement au service de l’occitan, une langue reconquise qu’il qualifie pour lui-même « de remémoration et d’apprentissage ».<br />Au contact du Félibrige dès les années 1943-1944, il avait retrouvé le provençal l’été lors des travaux agricoles pendant sa vie d’étudiant. Par la suite, il avait rencontré Pierre Bec et Bernard Lesfargues en 1958, puis d’autres auteurs occitans, Robert Lafont, Max Rouquette, Bernard Manciet, Félix Castan, Jean Larzac, Léon Cordes, Xavier Ravier, Pierre Pessamesse, autant d'échanges qui le déterminent à écrire en oc.<br />Il enseigne – bénévolement – l’occitan à l’INSA et, avec <em>Quasern grassenc</em> (1971), renoue avec Grasse où il animera des ateliers dans le cadre des <em>Rescòntres Internacionaus Occitans</em> organisés par Georges Gibelin de 1978 à 1984. Et, dès lors, il participera aussi aux divers stages et rencontres de formation occitanistes, là encore animant débats et ateliers ou donnant des conférences (<em>Escòla occitana d’estiu</em> de Villeneuve-sur-Lot, <em>Rescòntres occitans en Proven</em>ça, universités occitanes d’été, en particulier Nîmes en 1986, 1990, 1994).<br />Car, dit-il, « <em>siam militants occitanista</em>s<sup><a href="#3">3</a> </sup>». En 1974, il est membre de Lutte occitane et fait partie du collectif de rédaction de la revue <em>Occitania passat e present</em>, sous la direction de Jean-Claude Peyrolle. De 1976 à 1980, sous la présidence de Pierre Bec, il est membre du Conseil d’administration de l’Institut d’estudis occitans et, de novembre 1976 à octobre 1979, responsable du secteur « Espandiment ». Il affirme son soutien au manifeste du 27 octobre 1978, « <em>Mon país escorjat</em> », initié par Robert Lafont, Jean-Pierre Chabrol et Emmanuel Maffre-Baugé, moment fort de convergence entre communistes, syndicalistes et occitanistes dans le combat pour « Vivre, travailler et décider au pays ». En février 1979, il est parmi les fondateurs de la section régionale Rhône-Alpes de l’IEO où, en compagnie de Bernard Lesfargues, il veut représenter les Occitans de Lyon.<br />Lors de l’assemblée générale de l’IEO d’Aurillac, les 1<sup>er</sup> et 2 novembre 1980, J.-M. Auzias est candidat au Conseil d’administration et au poste de Vice-Président à la création sur la liste « <em>Per l’alternativa</em> », présidée par Guy Martin, contre la liste « Per un IEO non dependent » présidée par Patrick Choffrut, qui l’emportera. Dès lors, suite à la division du mouvement, il adhère tout naturellement à l’Association internationale d’études occitanes qui se crée en 1981.<br />En janvier 1982, il est, dès sa fondation aussi, membre du comité de rédaction de la revue <em>Amiras / Repères occitans</em> jusqu’à son extinction en juillet 1984. Il participe également, au printemps 1982, à la création des <em>Obradors occitans</em> – qui « ont pour objectif de regrouper tous les acteurs et producteurs de la culture occitane » (Programme 1984-1988, p. 2) – et figure comme membre du conseil d’administration, délégué régional pour « <em>l’endefòra</em> » [‘l’extérieur’], poste auquel il sera reconduit lors de l’assemblée générale du 28 octobre 1984.<br />Militant inlassable, on le voit, J.-M. Auzias est de toutes les réunions importantes où ses interventions suscitent la réflexion et orientent les prises de décision. « Là où trois ou trente ou trois cents occitanistes se réunissent, il est bien probable que vous le trouverez : vous le reconnaîtrez à son verbe et à sa verve », dit de lui Bernard Lesfargues en 1984, en quatrième de couverture du <em>Manjatèmps</em>. <br />Mais, pour lui, le combat occitaniste passe aussi par le développement de la littérature. Tel est le sens de sa présence active, toujours à côté de Bernard Lesfargues, au sein du comité de rédaction de la revue <em>Jorn</em> (1980-1986) qui entend donner la parole aux auteurs de la nouvelle génération et contribuer ainsi au renouveau de l’écriture en occitan.<br />Et c’est, bien sûr, son Occitanie natale que convoque le poète Auzias dans ses écrits littéraires, depuis ses débuts avec son <em>Quasèrn grassenc</em> (1971) jusqu’à ses articles de critique sur Bernard Manciet (1996) ou son travail d’écriture avec des lycéens de Nîmes (<em>Colors</em>, 1997).<br />Toutefois, et c’est sans doute là la spécificité de cet auteur résolument moderne, bien inscrit dans la réalité de son temps, son militantisme occitaniste est inséparable du combat social dont sa poésie se fait l’écho. Si le mot a un sens – et il en a un – on n’hésitera pas à considérer Jean-Marie Auzias comme un poète engagé. Du côté des « prolétaires », de ceux qui ont « <em>tant trabalhat / davant lei forns per lei borgés</em> » (<em>Lo Manjatèmps</em>, « Aiga de cèu »). Assumant sans vergogne un discours anticapitaliste et anticlérical qui dénonce d’un même élan irrévérencieux l’Église complice et les patrons sur leurs yachts à Saint-Trop’ (<em>Lo Manjatèmps</em>, « <em>Lei taulas de la lèi</em> »), un discours émancipateur qui rejoint le combat anticolonialiste et antimilitariste du temps, au Niger comme au Tchad (cf. <em>Lo Manjatèmps</em>, « NIAMEY-N’DJAMENA »).<br />Le verbe de cet agitateur d’idées, humaniste éclectique, iconoclaste au besoin mais à la maïeutique féconde, n’échappe pas toujours à l’hermétisme, fruit de sa grande culture anthropologique et de sa connaissance intime des grands mythes fondateurs de l’humanité. Mais cette conscience aigüe du tragique de la condition humaine et de son impuissance l’affranchit de tout pédantisme. Et en définitive, c’est la grande sensibilité d’un homme ouvert et généreux, aussi timide qu’expansif, qui perce derrière l’oxymore désaliénant et jovial de ce provocateur de métier.<br /><br /></p>
<div style="text-align: justify;">
<p><strong>Notes<br /><br /></strong></p>
</div>
<div id="1" style="text-align: justify;">1/ Cf. Michel Cornaton, <em>Pourquoi nous travaillons</em>, L’Harmattan, 2012, p. 61-62. <a href="#1bis"> ↑</a></div>
<div id="2" style="text-align: justify;">2/ Cf. C. Barsotti, « En omenatge a Joan-Maria Auzias », <em>La Marseillaise</em>, 10 mars 2004, p. 36, rubrique « Mesclum ». <a href="#2bis"> ↑</a></div>
<div id="3" style="text-align: justify;">3/ <em>Actes de l’université d’été 1990</em>, Nîmes, p. 135. <a href="#3bis"> ↑</a></div>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Rixte, Jean-Claude]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-02-28 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:rights><![CDATA[Crédits photographiques : Marie-Jeanne Verny]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/e54a2330cbb2f95cd3f36ea5ef28c570.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Parti Communiste]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Institut d&#039;Estudis Occitans (IEO)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Lutte Occitane]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/23]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<p style="text-align: justify;">- « Enquête auprès des auteurs de littérature d’oc ou de travaux en domaine occitan », dossier Jean-Marie Auzias, CIRDOC, Béziers.<br /><br /> - AUZIAS, Jean-Marie. <em>Visages des mots</em> : portraits de soixante écrivains en Rhône-Alpes. Lyon : La Manufacture, 1985. <br /><br />- CASANOVA, Joan-Ives, CREISSAC Joan-Pau, GARDY Felip, VERNY Maria-Joana. « Joan- Maria Auziàs, empuraire de fuec e de paraulas », <em>Oc</em>, XIII<sup>a</sup> tièira, n<sup>os</sup> 70-71-72, prima-estiu 2004, p. 222-223. <br /><br />- GARDY, Felip. « Polifacetic : en remembre de Joan Maria Auziàs e per que se legiga son òbra d’òc e de pertot », <em>Oc</em>, XIII<sup>a</sup> tièira, n<sup>os</sup> 70-71-72, prima-estiu 2004, p. 223-226. <br /><br /></p>
<h2><strong>Revues</strong><strong> :</strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><br /><em>- Amiras / Repères occitans</em>, Aix-en-Provence : Édisud, 1982-1990<br /><br /><em>- Jorn</em>, [s.l.], Jorn, 1980-1985<br /><br /><em>- Obradors</em> occitans, Montpellier : Obradors occitans, 1983-1985<br /><br /><em>- Oc : revista de las letras e de la pensada occitanas</em>, Toulouse : Institut d'études occitanes, 1970-<br /><br /><em>- Occitania passat e present</em>, Antibes : Lutte occitane, 1974-<br /><br /><em>- Occitans</em>,&nbsp; Égletons : Institut d'estudis occitans, 197.-198.<br /><br /></p>
<h2><strong>Webographie</strong><strong> :</strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><br />- IdRef, le référent des autorités Sudoc [en ligne], URL : http://www.idref.fr/026697645 (consulté le 24 mai 2014).<br /> <br />- Millénaire3, le Centre ressources prospectives du Grand Lyon [en ligne], URL : http://www.millenaire3.com (consulté le 24 mai 2014).<br /><br />- Parousia [en ligne], URL : http://www.parousia.fr/Bibliotheque/Litterature_Religion/ (consulté le 24 mai 2014).</p>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Lyon (Rhône)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Grasse (Alpes-Maritimes)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Rhône-Alpes (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Provence-Alpes-Côte d&#039;Azur (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Alpes-Maritimes (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Rhône (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1939-1945]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1945-1968]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1968-...]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2085">
    <dcterms:title><![CDATA[Azaïs, Gabriel (1805-1888)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Azaïs, Gabriel (1805-1888)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Avocat à Béziers, riche propriétaire viticole, Gabriel Azaïs se consacre à la littérature et à l’étude des textes anciens. Secrétaire perpétuel de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers et majoral du Félibrige, il sera le premier à éditer le <em>Breviari d'Amor </em><span>de Matfre Ermengaud, troubadour biterrois de la fin du XIIIe siècle.<br /></span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Forme référentielle</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azaïs, Gabriel (1805-1888)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rambaud (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Gabriel Azaïs naît à Béziers le 1er mai 1805. Il poursuit des études au collège Henri IV à Paris avant de revenir à Béziers où il devient avocat, puis juge auditeur à partir de 1827. Propriétaire d’un vaste domaine agricole, le Domaine de Clairac, à proximité de Béziers, il quitte la vie professionnelle pour suivre l’exploitation de son domaine. Retiré sur ses terres, il partage son temps entre ses occupations de propriétaire et l’érudition. Il meurt à Béziers dans son hôtel particulier (avenue d’Estienne d’Orves), le 14 février 1888.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Gabriel Azaïs s'intéresse à l’étude de la langue des troubadours et publie de nombreux travaux d’érudition consacrés à l’histoire locale et aux textes anciens. On lui doit la publication en 1863, du&nbsp;<em>Dictionnaire des idiomes languedociens&nbsp;</em>qui sera utilisé par Mistral dans&nbsp;<em>Lo Trésor dóu Félibrige</em>&nbsp;et l’édition du&nbsp;<em>Breviari d'Amor</em>&nbsp;de Matfre Ermengaud, troubadour biterrois de la fin du XIII<sup>e</sup>&nbsp;siècle (voir</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Il poursuivra l’œuvre de son père Jacques Azaïs (1778-1856), fondateur en 1838, de la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dont il devient le secrétaire perpétuel. Il est élu majoral du Félibrige en 1876 et fait figure de pionnier dans l’étude des langues romanes. Paul Meyer et Frédéric Mistral viendront le consulter.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Bancarel, Gilles]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016-11-23]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-13 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/522fc6e426bc8d9fdaecffffc90eb7b6.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2085]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Sources</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">LEFÈVRE, Edmond. </span><em>Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</em><span data-mce-mark="1">.</span><span data-mce-mark="1"> Aix en Provence, 1934, p. 44-46.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em><span data-mce-mark="1">. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>,</span><span data-mce-mark="1"> (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">BANCAREL, Gilles. « Bibliographie de Jacques, Gabriel et Bruno Azaïs» dans :&nbsp;</span><span data-mce-mark="1"><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>,</span><span data-mce-mark="1"> (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011, p. 125-132.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">
<h3>Bibliographie&nbsp;</h3>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">œuvres de Gabriel Azaïs&nbsp;&nbsp;</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>&nbsp;</em><span data-mce-mark="1"><em>Les troubadours de Béziers</em>, </span><span data-mce-mark="1">(1</span><span data-mce-mark="1">e</span><span data-mce-mark="1"> édition), Béziers : Millet, 1859.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- (2</span><span data-mce-mark="1">e</span><span data-mce-mark="1"> édition), Béziers : Malinas, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint], Genève : Slatkine ; [Paris], 1973.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviàri d'Amor : Suivi de sa lettre à sa sœur</em><span data-mce-mark="1">. Introduction et glossaire par Gabriel Azaïs, Béziers : Delpech, 1862, 2 Tomes.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint], Genève : Slatkine, 1977, 2 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviari d'Amor suivi de sa lettre à sa sœur</em><span data-mce-mark="1"><em>, Matfre Ermengaud</em> ; publié par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers ; introd. et glossaire par Gabriel Azaïs, Béziers : Secrétariat de la Société archéologique ; Paris ; Leipzig : A. Franck, [1862-1881] 2 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviari d'amor </em><span data-mce-mark="1">a fait l’objet de plusieurs rééditions partielles et de nombreuses études dont la réédition scientifique intégrale de l’œuvre sous la direction du Pr. Peter T. Ricketts :</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome II, A.I.E.O., Westfield College, 1989.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome III, A.I.E.O., 1998.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome IV, Brepols, 2004.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le<em> Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Tome V, E.J. Brill, 1976.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dictionnaire des idiomes languedociens, étymologique, comparatif et technologique</em><span data-mce-mark="1">, Paris ; Leipzig : [s.n.], [s.d.].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6357690z"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dictionnaire des idiomes languedociens, étymologique, comparatif et technologique</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : J. Delpech, 1863 (trois livraisons).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Introduction au Breviari d'Amor de Matfre Ermengaud</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : Impr. J. Delpech, 1864.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Un maître de collège de Nîmes</em><span data-mce-mark="1">, Nîmes : Clavel, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les derniers jours du Tasse</em><span data-mce-mark="1">, Nîmes : Clavel, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Impressions de chasse, variétés cynégétiques</em><span data-mce-mark="1">, Paris : Hachette, 1870.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Vincent de Bataille-Furé poëte béarnais</em>, </span><span data-mce-mark="1">Montpellier : Société pour l'étude des langues romanes ; Paris, A. Franck, 1873.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>M. Adrien Donnodevie [4 août 1873]</em>, Montpellier : Impr. centrale du Midi, (1873).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Las Vesprados de Clairac</em><span data-mce-mark="1"><em> pèr Gabriel Azaïs</em> ; amb'un av.-prep. de J. Roumanille, Avignoun : J. Roumanille, 1874, XXI-290 p.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Dictionnaire des idiomes romanes du midi de la France : comprenant les dialectes du Haut et du Bas-Languedoc, de la Provence, de la Gascogne, du Béarn, du Querci, du Rouergue, du Limousin, Du Bas-Limousin, du Dauphiné</em>, etc</span><span data-mce-mark="1">&nbsp;Avignon, Seguin ; Paris, Maisonneuve ; Montpellier : Société des langues romanes, 1877-1878, 3 vol. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint] Nîmes, Lacour-Ollé, 2008, 3 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Rolla di Alfredo de Musset. Racconto linguadocchese</em> [Una razza di selvaggi che non vivono ne' boschi]</span><span data-mce-mark="1"> ; Traduzione di Eduardo Frattini, Napoli, tip. dei Comuni, 1881.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lou Reprin, contes, fablos, brindes e sounets, Le regain</em>, </span><span data-mce-mark="1">Avignoun : J. Roumanille, 1884.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles </span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Un bouquet de campaneto</em><span data-mce-mark="1">, Aix : Remondet, 1876 (Poésies extraites de l’</span><span data-mce-mark="1">Almanach du Sonnet</span><span data-mce-mark="1">)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lou Vi de Bachelèri pèr la felibrejado de l’Ascencien</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : impr. générale, 1877.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Sietado de peloustious</em><span data-mce-mark="1"><em>, conte</em> (imprimé sur le menu de la Félibrée du 6 juin 1880 à Montpellier).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Anfos de Balbastre, retipe d’un conte rouman</em><span data-mce-mark="1">, Montpellier : Hamelin, 1881.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lou Pastre d’oulargues</em>, conte</span><span data-mce-mark="1">, Montpellier : Grallier, 1884.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Brinde à la dinnado del Castel de la Tourre</em><span data-mce-mark="1"><em>, 26 mai 1887</em>, Béziers : Septe et Chavardès, 1887.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lous Destorbis del mariage de Bibal, conte en vers languedociens</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">(Relevé dans: Alphonse Roque-Ferrier, </span><span data-mce-mark="1">La Roumanie dans la littérature du Midi de la France</span><span data-mce-mark="1">, Paris, 1881, p. 14.)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les troubadours de Béziers » - 1e éd., </span><em>Bulletin de la société archéologique scientifique et littéraire de Béziers,</em><span data-mce-mark="1"> 1869, &nbsp;2e</span><span data-mce-mark="1">série, I, p. 87-312.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les troubadours de Béziers » - 2e éd. Béziers, A. Malinas, </span><span data-mce-mark="1"><em>Bulletin de la société archéologique scientifique et littéraire de Béziers</em>,</span><span data-mce-mark="1"> 1869, p. 163-321. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Catalogue botanique : synonymie languedocienne, provençale, gasconne, quercinoise, etc. », </span><em>Bulletin de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, Deuxième série ; Tome IV, 1871.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Catalogue botanique, synonymie languedocienne, provençale, gasconne, quercinoise, etc. », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, 2e série, Tome 6, 1ere et 2eme livraison, Malinas, 1871-1872.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Orthographe de la langue des troubadours appliquée à nos dialectes modernes », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, 1885-1886, p. 239.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles parus dans </span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Journal des chasseurs</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au chasseur gastronome », oct. 1844 - sept. 1845, p. 275-277.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Réplique au chasseur gastronome », oct. 1844 - sept. 1845, p. 385-387.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Armana prouvençau</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au félibre A. Mathieu », 1863, p. 104.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À l’oucasioun dóu banquet óufert à F. Mistral pèr sis ami de Beziers », 1864, p. 62.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À moussu Viennet », 1865, p. 41.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Remèdi contro l’idroupisìo », 1865, p. 99.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou marchand de lach », 1866, p. 96.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A moun ami Baltazar Floret », 1867, p. 92.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La penitènci dilmebrado », 1868, p. 96.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La prouvessien desfloucado », 1868, p. 102.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou mes de Marìo », 1869, p. 47.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Un mot de Peyrot », 1869, p. 101.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Autre mot del curat de Pradinas », 1870, p. 47</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’ase e lou miol », 1872, p. 16.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">cassaire de fialat », 1873, p. 82.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’aubo-vit e lou cabrit », 1874, p. 97.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">pastre », 1875, p. 103.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À moun paire », 1875, p. 106.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au ribas de la Sorgo », 1876, p. 90.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Almanach historique de Provence,</em><span data-mce-mark="1"> revue annuelle par Alexandre Guédion</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A moun paire », 1875, p. 24</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’aubovit e lou cabrit », 1876, p. 49</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Revue des Langues Romanes</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Vincent de Bataille-Furé poëte béarnais », 4, 1873, p. 89-94.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« M. Adrien Donnodevie », 4, 1873, p. 707-714.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou linot viajaire », 6, 1874, p. 602-606.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous destorbis del mariage de Bibal », 7, 1875, p. 358-365.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">coussi de l’ome endéutat », 8, 1875, p. 221-225.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou boutou de rose », 9, 1876, p. 299.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Li Judas », 10, 1876, p. 309.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou tais e lou reinard », 12, 1877, p. 143-148.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous dous canards sauvages », 13, 1878, p. 191-195.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La roso de Margarido », 15, 1879, p. 114.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Uno </span><span data-mce-mark="1">meno de sauvages », 15, 1879, p. 120-124.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou sarralher blu, lou picou-vert e lou merle », 17, 1880, p. 113-115.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La sietado de peloustious », 17, 1880, p. 268-269.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">merle », 18, 1880, p. 101.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous dous loups. Fablo », 18, 1880, p. 189-191.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Amfos de Balbastre. Conte », 19, 1881, p. 139-146.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La fedo e lou bartas », 20, 1881, p. 29-30.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A Mario B… Sounet imitat de Soulary », 20, 1881, p. 293.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Flambard </span><span data-mce-mark="1">et son maître. Conte », 22, 1882, p. 202-207.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Un prezen de rei », 27, 1885, p. 194-202.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L’Iòu de Pascas</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A Guilhem Bonaparte-Wyse », 1881, p. 85.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Bloundineto </span><span data-mce-mark="1">ou la Pourtairo d'aigo de Veniso », 1881, p. 74</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Singe metge de soun mestre », 1881, p. 39.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Chi del procurou », 1882, p. 10.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Tokay de Bacheleri », 1883, p. 47.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La Fourmigo barrulairo », 1884, p. 55.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Babihaire », 1885, p. 149.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Bulletin de la Société archéologique de Montpellier</em><span data-mce-mark="1">, 1858-1860, p. 87-312, 290, 320, 338, 340 ; 1885-1886, p. 239.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Presse littéraire<br /></em>« La Miougrano entre-duberto », 20 juillet 1860<br />« Lis Oubreto en proso de Roumanille », 5 août 1860.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Publicateur de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, dec. 1860 ; dec. 1861, avril 1864, juin 1867, oct. 1868.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L’Union nationale<br /></em>« Bloundineto », mai 1889.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lo Camel<br /></em></span><span data-mce-mark="1">« lo cassaire de fialat - pastourello », 1, 1904, p. 6.<br />« lous peloustious », 7, 1904, p. 3</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;<br /></span></span>
<p dir="ltr"><span>Voir toute la documentation sur Gabriel Azaïs dans :<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&amp;q=gabriel+Azais"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></p>
</div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Béziers (Hérault)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hérault (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1854-1876]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2086">
    <dcterms:title><![CDATA[Azaïs, Jacques (1778-1856)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Azaïs, Jacques (1778-1856)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Avocat à Béziers, Jacques Azaïs est l'un des fondateurs en 1834 de la Société archéologique de Béziers. Il est l’instigateur en 1838 - 16 ans avant la fondation du félibrige - du Concours des langues romanes qui aura une influence considérable sur la création littéraire occitane.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azaïs, Jacques (1778-1856)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jacques Azaïs naît à Béziers le 9 août 1778 dans une famille de juristes. Après des études au Collège de Béziers il devient avocat à Béziers en 1806, puis bâtonnier de l’ordre. En 1829, pour raisons de santé, il quitte la profession d’avocat pour se consacrer à l’histoire et à la littérature. Influencé par le renouveau pour les études historiques, il crée en 1834, avec André Boudard bibliothécaire de la ville, sur le modèle de l’ancienne Académie fondée par Dortous de Mairan (1723), la Société archéologique de Béziers. Il consacrera sa vie à cette institution qu’il présidera pendant vingt ans. Il meurt à Béziers le 20 octobre 1856.</p>
<h2 style="text-align: justify;">Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jacques Azaïs est le fondateur de la Société archéologique et initiateur, en 1838, du premier concours en langue romane. Le prix en sera décerné tous les ans dans sa séance publique du jour de l’Ascension de 1838 à 1980. Ce concours créé 16 ans avant la fondation du félibrige par Frédéric Mistral, aura une influence considérable sur la création littéraire occitane.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Auteur de poésies languedociennes et satiriques publiées régulièrement dans l’<em>Indicateur de l’Hérault</em>&nbsp;(1841 à 1843), Jacques Azaïs publie également travaux d’érudition et études linguistiques dans le&nbsp;<em>Bulletin de la Société archéologique de Béziers</em>.&nbsp;</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Bancarel, Gilles]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016-11-24]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-13 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/842fc7be01d454a98d5e88bca4c694ca.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2086]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Sources</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">DURAND, A. « Notice biographique sur Jacques Azaïs, père », dans : <em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em>, Béziers : impr. de Mlle Paul, 1853-1857.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>LAGARRIGUE, Fernand Lagarrigue, <em>Les méridionaux : galerie des contemporains</em>, Paris : F. Sartorius, 1860, p. 101-129.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CAROU, M. E. « Éloge de Jacques Azaïs et d'une élégie sur l'anniversaire de J. Azaïs, par Mlle Agathe-Sophie Sassernò » dans : <em>Verses Bezieirencs de Jaques Azaïs</em>... Nouvélo ediciéu, Paris : Maisonneuve, 1882.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>LEFÈVRE, Edmond. <em>Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</em>. Aix en Provence, 1934, p. 44-46.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>FOURIÉ, Jean. <em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em>. Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>, (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>BANCAREL, Gilles. « Bibliographie de Jacques, Gabriel et Bruno Azaïs» dans : <em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>, (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011, p. 125-132.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Oeuvres de Jacques Azaïs</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>L’œuvre imprimée de Jacques Azaïs sera en partie publiée après sa mort par son fils Gabriel Azaïs.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Paul Pélisson-Fontanier est-il né à Béziers ou à Castres ? [Suivi de] Des esclaves, des serfs et des actes d'affranchissement</em><span>, Béziers, Impr. Bory, [1826].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Biographie biterroise ou Recherches sur l'ancienne Académie de Béziers et sur les membres de cette académie, sur les Vicomtes et les évêques de Béziers, sur les individus, nés ou naturalisés à Béziers qui ont acquis quelque célébrité, </em><span><em>Béziers</em>, Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers, J.J. Fuzier, [1835].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Bersés Patoisés dé Moussou..</em>.</span><span> Tomé prémiér, Béziers : impr. de Mme Domairon, 1842 (Poésies publiées pour la première fois dans l’</span><span>Indicateur de l’Hérault </span><span>en 1842).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em><span>, Béziers : impr. de Mlle Paul, 1853-1857.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Berses patoises de Jacques Azaïs</em><span>, Béziers : &nbsp;Benezech-Roquo, 1867, 2 t. en 1 vol. (Poésies parues dans l’</span><span>Indicateur de l’Hérault </span><span>en 1841, 1842, 1843).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Poésies biterroises Jacques Azaïs</em><span>. Nouv. Ed, Montpellier : Bureau des Publications de la Société pour l'étude des langues romanes, 1882.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Verses Bezieirencs de Jaques Azaïs</em><span><em>...</em> Nouvélo ediciéu des Berses patoises, revisto, courrijado e seguido de la pouëzio de Bruno Azaïs sus l'inauguraciéu de l'estatuo Riquet. Paris : Maisonneuve, 1882 (Publié par la Société pour l'étude des langues romanes).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Vèrses besieirencs Jacmes Azaïs</em><span> amb una introd. e de nòtas per Joan-Maria Petit, Montpelhièr : Centre d'Estudis Occitans, 1972, (Los pichons classics occitans, 9).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Articles</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« De Roger II, Vicomte de Béziers, et d'un acte portant reconnaissance des droits du vicomte, de l'évêque et des habitants de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 1, 1ere et 2eme livraison, 1836, p. 45-66.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Paul Pélisson Fontanier est-il né à Béziers ou à Castres ? », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 1, 1ere et 2eme livraison, 1836, p. 147-172.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Des esclaves, des serfs et des actes d'affranchissement », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 1, 1ere livraison, 2eme livraison, 1836, p. 345-361.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Les Etats de Languedoc, le duc Henri II de Montmorency et l'édit donné à Béziers par Louis XIII le 11 octobre 1632 », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 79-163.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Notice sur les sœurs Minorettes ou Sainte Claire [suivi de] Pièces justificatives de la notice de sur les sœurs de Sainte Claire de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 191-226.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Dissertation sur le roumani », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span><em>,</em> 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 247-253.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Documents inédits du quatorzième siècle sur les filles ou femmes de mauvaise vie et sur certaines formalités de justice », </span><em>Bulletin de la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers</em><span>, 2ème vol., 4ème livraison, 1839, p. 255-323.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Éloge funèbre de M. le duc de Caraman, prononcé par M. Azaïs</em>, Société archéologique de Béziers. Séance publique du 28 mai 1840, Béziers, Mme Domairon, (s. d.).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Eloge funèbre de M. le Prince de Chimay Prononcé, le 25 mai 1843, à la séance publique de la société Archéologique de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 4, 7eme et 8eme livraison, 1841, p. 261-274.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Des noms propres », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 4, 7eme livraison, 8eme livraison, 1841, p. 277-287.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Essai sur la formation et sur le développement du langage des hommes », </span><em>Bulletin de la Société Archéologique de Béziers</em><span>, 1845, 8e livraison.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Collabore à l’ouvrage de M. Toullier et Carré, <em>Droit civil français suivant l'ordre du Code Napoléon, ouvrage dans lequel on a tâché de réunir la théorie à la pratique</em>, Paris, 1811-1831 (Relevé dans A. Durand,&nbsp;<em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em>, 1853-1857).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Articles publiés dans :</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>L’Indicateur de l’Hérault</em> de 1841 à 1843.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>Lou Boui-Abaisso</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« La Baquieiro », 19, 1841, p. 1-2.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Goudouli e jaoussimi », 6, 1844, p. 23-24.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>Armana prouvençau</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Margarido », 1861, p. 63.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Lou </span><span>pastre d’Oulargues », 1861, p. 100.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Counsèu perdu », 1862, p. 88.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Inédits</strong></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><span id="docs-internal-guid-6d8f0bbb-9666-6649-0a41-b535be0f1922"><span>Relevés dans A. Durand dans :&nbsp;</span><em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em><span>, 1853-1857.</span></span><br />- « Essai de morale et de politique »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- « Histoire de Charles le Mauvais »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Histoire des rois de France avec lesquels ce prince eut de si longs démêlés »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- « Nouvelle Satyre Ménippée ou Cinquante ans d’histoire de France »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">« Critique spirituelle des institutions depuis celle de l’année 1791 »&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Manuscrits</strong></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Sur le Concours de Langue Romane de la Société archéologique</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/ead.html?id=FR-340329801-00005"><span>archives CIRDOC</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Voir toute la documentation sur Jacques Azaïs dans :</strong></div>
<div style="text-align: justify;"><span id="docs-internal-guid-48d0e6a4-9578-9365-5793-6f737a073b44"><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&amp;q=jacques+Azais"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Béziers (Hérault)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hérault (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[...-1854]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1854-1876]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2091">
    <dcterms:title><![CDATA[Azéma, Pierre (1891-1967)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Azema, Pèire (1891-1967)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Journaliste]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[Personnalité politique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Pierre Azéma est un homme politique Montpelliérain. Journaliste, écrivain, homme de théâtre et félibre, il militera tout au long de sa vie au sein de nombreuses associations occitanes.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azéma, Pierre (1891-1967)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Azema, Pèire (1891-1967) (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Louvis Filibert (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lou Chivalié (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- L'Anatoumisto de Bouzenac (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jean des Mourgues (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Zap (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jan Sans Peur (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Cigalo latino (pseudonyme)</p>
<h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Éléments biographiques</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Pierre Azéma est né à Montpellier le 3 janvier 1891 d’une famille modeste de maraîchers. Après son certificat d'études il est employé dans la Compagnie des Mines de Graissessac et s’initie très tôt à la vie sociale, intellectuelle et politique de la cité de Montpellier, dans les rangs du <em>Sillon</em>, le groupe démocrate-chrétien de Marc Sangnier. Journaliste de talent, il tient une chronique dans l’<em>Avenir de Tunis </em><span data-mce-mark="1">en 1908 avant de collaborer au </span><em>Républicain du Midi</em><span data-mce-mark="1"> en 1910. Mobilisé en 1915, il part pour le front où il est grièvement blessé d’un éclat d’obus. À son retour il fonde la première association des mutilés de guerre et milite dans les associations d’anciens combattants. Il est vice-président de la Fédération des trépanés et blessés de la tête (1953). Il sera conseiller municipal de Montpellier en 1919, puis en 1935, après avoir tenu la chronique d’oc au journal </span><em>Le Sud</em><span data-mce-mark="1"> de 1930 à 1933. Il décède à Montpellier le 20 janvier 1967.</span></p>
<h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Engagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Vers 1910 Pierre Azéma est introduit à l’école montpelliéraine du<em> Parage</em><span> par le félibre François Dezeuze « L’Escoutaire » et prend part aux manifestations félibréennes. Dans les vifs débats qui animent alors la vie du Félibrige, il se range du côté du capoulié démissionné Pierre Devoluy, au souvenir duquel il restera fidèle toute sa vie. Fondateur avec Louis Bonfils et Pierre Causse du groupe théâtral </span><em>La Lauseta</em><span>&nbsp;(1912) en souvenir de Louis-Xavier de Ricard fondateur de l’</span><em>Armanac de la Lauseta</em><span> qui venait de mourir. <br />C</span><span>o-directeur, toujours avec Causse et Bonfils, jusqu’à la mort de ce dernier, du journal </span><em>Lou Gal</em><span> de 1915 à 1921, il est élu majoral du félibrige en 1929&nbsp;; il est </span><em>sendi </em><span>(syndic) de la maintenance du Languedoc dans les années trente, et parallèlement secrétaire, puis </span><em>cabiscol</em><span> de </span><span>l’<em>escola dau Parage</em></span><span> qu’il a relancée. Co-directeur avec Léon Teissier de la revue </span><em>Calendau</em><span> de 1933 à 1945, une des revues occitanes majeures de l’entre-deux guerres, il écrit aussi dans la revue </span><em>Oc</em><span> à la même époque, sans adopter pour autant la graphie occitane. Dans ses articles et ses conférences, il défend des positions fédéralistes. Si aux débuts du régime de Vichy il participe à un Comité d’action régionaliste, il prend assez vite ses distances. &nbsp;S’étant quelque peu éloigné du Félibrige après la guerre, il devient président de l’Institut d’Études Occitanes de 1957 à 1959. Il publie des chroniques, poèmes, essais, pièces de théâtre et anime les émissions radiophoniques de Radio Montpellier de 1927 à 1956.</span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Bancarel, Gilles]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2017-01-02]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-19 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Lespoux, Yan]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Martel, Philippe]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Verny, Marie-Jeanne]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/f6fa4019354fe3cdd1bab0913c49a899.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2091]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Sources</span></h3>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1">LAPORTE, Lucian. </span><em>Laus dou Majourau Peire Azema</em><span data-mce-mark="1"><em> : 1891-1967</em>, Santo Estello de z-Ais 1970, [Toulouse] : L. Laporte, 1970.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">ROQUETA, Ives. « Retrospectiva Pèire Azemà...» dans : </span><span data-mce-mark="1"><em>Occitans !</em>,</span><span data-mce-mark="1"> n°4, julh de 1982, p. 31.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Omenatge a Peire Azema : 1891-1967</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Toulouse : Institut d'Estudis Occitans ; Montpellier : Escola felibrenca dau Paratge ; Béziers : Centre International de Documentation Occitane, 1987.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><span data-mce-mark="1"><em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em>. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27-28.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">BARRAL, Guy.<em> L'occitan en guerre : Lettres à Pierre Azéma (août 1914-décembre 1916)</em><span data-mce-mark="1"> / Louis Bonfils ; éditées et traduites par Guy Barral, &nbsp;Montpellier : Presses Universitaires de la Méditerranée, 2015.</span>&nbsp;</div>
<div style="text-align: justify;">
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Notice IDREF&nbsp;: </span><a href="https://www.idref.fr/031557988"><span data-mce-mark="1">https://www.idref.fr/031557988</span></a></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Article Jean-Frédéric Brun sur son site «&nbsp;Lo lengatge e la literatura occitans a Montpelhier... Siti dedicat au parlar occitan montpelhieirenc&nbsp;»&nbsp;: </span><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema.htm"><span data-mce-mark="1">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema.htm</span></a><span data-mce-mark="1">.<br /> </span><span data-mce-mark="1">Cet article contient plusieurs textes d’Azéma&nbsp;: </span></p>
<ul>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_oc200.htm"><span data-mce-mark="1">A prepaus dau N° 200 de </span><span data-mce-mark="1">ÒC</span><span data-mce-mark="1"> (1956)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_an_novel.htm"><span data-mce-mark="1">An novèl (sonet)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/jotun.htm"><span data-mce-mark="1">Jot un balcon (farcejada)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_ricard.htm"><span data-mce-mark="1">Omenatge a Loïs-Xavièr de Ricard</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/dicazac.htm"><span data-mce-mark="1">Lo diccionari clapassièr (qu'auriá pogut escriure... e qu'avèm reconstituït)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm"><span data-mce-mark="1">Cronicas radiofonicas</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/verdaguer.htm"><span data-mce-mark="1">Omenatge a Verdaguer (1945)</span></a></li>
</ul>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><br />œuvres de Pierre Azéma</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><em>Jout un balcoun : farcejada clapassièira en 1 ate en verses</em> <span data-mce-mark="1">/ Louvis Filibert. 2e ed. Mount-Peliè : impr. L'Abelha, 1918.</span></p>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><em>Lou bèu retour</em> /</span><span data-mce-mark="1"> Lou Chivaliè ; bois grabats de Marcel Bernard. Mount-peliè : Ed. dau journal Lou Gal, 1919.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lou ciclopa : coumedia antica en dous ates, en verses</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azéma ; bois gravats de Marcel Bernard. Toulousa ; Marselha : Occitania, 1926.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Terra d'oc : pouèma</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azéma ; em'un boi grabat de Marcel Bernard. Mount-Peliè : Paréna &amp; Vidal, 1926.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Poulitica felibrenca</em> </span><span data-mce-mark="1">/ Pèire Azéma. Béziers : Ed. de La Cigalo lengadouciano, 1928.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>A boulet rouge... : crounicas dau tems de la guerra</em>&nbsp;</span><span data-mce-mark="1">/</span><span data-mce-mark="1"> Peire Azema. Touloun : La Pignato, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Mistral e lou Lengadoc</em> </span><span data-mce-mark="1">/ Peire Azéma. Narbouna : Ed. de La Cigalo Narbouneso, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>En memòria de Louvis-Saviè de Ricard : 1843-1911</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Mount-Peliè : Mantenencia de Lengadoc, 1932.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Rabelais en terro d'O </em><span data-mce-mark="1">/ Pèire Azema. Mount-Pelié : Ed. Calendau, 1933.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Mistral, pouèto epi</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azema. Mount-Pelié : Calendau, 1933.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Outavian Bringuier : 1829-1875</em> /</span><span data-mce-mark="1"> Pèire Azéma. Mount-Peliè : Ed. de la Cauquilha, 1934.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>En l'ounour de Placido Cappeau </em><span data-mce-mark="1">/ [Pèire Azema]. Mount-Peliè : Empr. de la prèsso, 1934.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Carles de Tourtouloun</em><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azema. Mount-Pelié : Ed. "Calendau, 1936.<br /><br /></span></span>
<div dir="ltr"><em>La politique de Mistral</em>&nbsp;/ Pierre Azéma. Montpellier : Calendau, 1940.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div dir="ltr"><em>Oumenage à Verdaguer</em>&nbsp;: dicha dau majourau Pèire Azema&nbsp;(...). [S.l.] : [s.n.], [1945].</div>
<div>&nbsp;</div>
<div dir="ltr"><em>Pèire Causse, lou Felibre de l'Ouliviè</em>&nbsp;/ Pèire Azema. Mount-Peliè : [s.n.], 1952.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div dir="ltr"><em>La crisi felibrenca de 1909</em>&nbsp;/ Pèire Azema. Tolosa : Institut d'Estudis Occitans, 1954.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div dir="ltr"><em>La religion de Calendal : étude critique&nbsp;</em>/ Pierre Azéma. Aix-en-Provence : Impr. des Ed. Provençales, 1962.<br /><br /></div>
<h3>Ouvrages préfacés ou commentés par Azéma</h3>
<em style="font-size: 10px;">Crounica legendària das troubadours</em><span style="font-size: 10px;" data-mce-mark="1"> / trascricha e adoubada pèr Max Rouquette ; emb'un pourtissoun de Pèire Azéma. Mount-Peliè : Ed. Calendau, 1937.<br /><br /></span></div>
<em>L'entrevista : pèça en un ate en prosa</em><span data-mce-mark="1"> / A. Sauvagnac ; emb'una letra de presentacioun de Pèire Azema. Mount-Peliè : [s.n.], 1947.<br /><br /></span>
<div style="text-align: justify;"><em>L'oumeleto de Muret : coumèdi radiofounico en un ate</em>&nbsp;/ André-J. Boussac ; préf. de Pèire Azema. Aix : impr. des Editions Provençales, 1963.</div>
<div style="text-align: justify;">&nbsp;</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Articles</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Parus dans &nbsp;:<em>&nbsp;Armana prouvençau&nbsp;</em>(1956-1964),&nbsp;<em>L’Ase negre</em>,&nbsp;<em>L’Avenir de Tunis&nbsp;</em>(1908 Chronique de France),&nbsp;<em>Lou Bournat dou Perigord</em>&nbsp;(1947),&nbsp;<em>Calendau</em>&nbsp;(1933-1937),&nbsp;<em>La Campana de Magalouna</em>&nbsp;(1910-1915) ;&nbsp;<em>La Cigalo lengadouciano</em>&nbsp;(1913-1932),&nbsp;<em>l’Eclair</em>&nbsp;(La page en langue d'oc) (1913),&nbsp;<em>Era bouts dera mountanho</em>&nbsp;(1944),&nbsp;<em>Lo Gai saber</em>&nbsp;(1960),&nbsp;<em>Lou Gal</em>&nbsp;(1916-1920),&nbsp;<em>Lemouzi</em>&nbsp;(Comptes-rendus de felibrejadas) (1925-1931),&nbsp;<em>Lo Ligam d’albiges</em>&nbsp;(1939),&nbsp;<em>OC</em>&nbsp;(1924-1964),&nbsp;<em>Occitania</em>&nbsp;(1948),&nbsp;<em>Lo Para</em><span data-mce-mark="1">2.</span><em>ge de mount-pellie</em> (1934-1945), <em>La Pignata, La Prouvenço delieuro</em>, (pseud. L'Anatoumisto de Bouzenac) (1973), <em>Le Républicain du Midi</em> (1910) collaborations, <em>la </em><em>Revue méridionale des idées </em>(1917-1919), la <em>Revue des pays d’oc</em> (1932), <em>Le Sud</em>&nbsp;« Chronique occitane » (1930-1933), <em>Terra d’oc</em> (1941-1944), <em>Trencavel, La vie montpelliéraine</em> (1910-1914).</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Manuscrits </span></h3>
<div style="text-align: justify;"><em>Bounaventuro Laurens</em><span data-mce-mark="1"> et</span><em> Sus Li plado de Ramoun Lule </em><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">; ainsi que de nombreuses interventions radiophoniques données à Radio Montpellier de 1927 à 1956.<br /></span></span>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> Ces chroniques ont été publiées par François Pic (</span><span data-mce-mark="1">Charradissas occitanas</span><span data-mce-mark="1">, s.n, Montpellier 1998, avec une préface de Philippe Gardy et Philippe Martel.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Quelques-unes sont reproduites par Joan-Frederic Brun<br /> (</span><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm"><span data-mce-mark="1">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm</span></a><span data-mce-mark="1">)&nbsp;:</span></p>
<div>
<ul>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/moquin_charradissa.htm">Quauques mots sus Moquin-Tandon</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/joc_de_malhol.htm">Lo jòc de Màlhol e son poèta</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_fxfabre.htm">La musa montpelhieirenca en lenga d'òc au temps de Francés-Xavièr Fabre (1766-1837)</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_maillet.htm">Jòrdi Malhet, lo poèta de la campanha montpelhieirenca.</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_carles_brun.htm">Carles Brun</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/causson_de_l_olivier.htm">Causson de l'Olivièr</a></li>
</ul>
<span>&nbsp;</span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC</span></h3>
<span data-mce-mark="1">Manuscrits isolés </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir : </span><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/results.html?base=ead&amp;champ1=fulltext&amp;op1=AND&amp;search_type=simple&amp;query1=pierre+azema&amp;ssearch-submit-npt.x=0&amp;ssearch-submit-npt.y=0"><span data-mce-mark="1">catalogue</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- En campanejant. Contes lenguedoucians en pròsa, 1910-12 (Ms 387)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Correspondance Robert Lafont (LAF.O/01)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Collège d’Occitanie (CP004/37)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC, Fonds Pierre Azéma (CIRDOC AZP - en cours de classement).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir :</span><a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/11069"><span data-mce-mark="1"> Fiche inventaire</span></a></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">&nbsp;</span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir toute les œuvres de Pierre Azema </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&amp;q=%22pierre+azema%22"><span data-mce-mark="1">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hérault (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Montpellier (Hérault)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1914-1939]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1939-1945]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1945-1968]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2064">
    <dcterms:title><![CDATA[Bacquié-Fonade, Marius (1854-1910)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Bacquié-Fonade, Marius (1854-1910)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Félibre toulousain, Marius Bacquié-Fonade (1854-1910) est un représentant de commerce et intellectuel toulousain. Il est principalement connu pour avoir créé l'association des Toulousains de Toulouse et avoir posé les bases du Musée du Vieux Toulouse.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Bacquié-Fonade, Marius (1854-1910) (1901-1979)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bacquié-Fonade, Pierre (nom à l'état civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bacquié-Fonade, Louis (forme erronée du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bacquié-Fonade, Auguste (forme erronée du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Nadofoun (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Nadal de la fount (pseudonyme)</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Marius Bacquié Fonade est également membre-fondateur de l'Escolo Moundino et rédacteur en chef de la revue <em>La Terro d'Oc</em> (1894-1933). Il devient majoral du Félibrige en 1905. <br />Il rentre d'abord en contact avec Joseph Roumanille qui lui conseille de constituer une bibliothèque sur son fonds régional. Dans le cadre de ces travaux Bacquié-Fonade s'intéresse notamment à l'œuvre d'Auguste Fourès, décédé quelques temps plus tôt, et dont il juge les écrits remarquables.<br />Ses archives ont intégré les collections du CIRDÒC en 2014.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Bertrand, Aurélien]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-08 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/12a3747c71e0a96068526642756ada3d.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2064]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<!--Biblio-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%; font-weight: bold;">A consulter :</p>
<ul>
<li><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Bacqui%C3%A9-Fonade" target="_blank" rel="noopener">Article Wikipédia</a></li>
</ul>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%; font-weight: bold;">Archives :</p>
<ul>
<li style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Bacquié-Fonade. CIRDÒC - Archius<em>.</em> Ce fonds comprends de la correspondance et des pièces littéraires envoyées à Marius Bacquié-Fonade.<br />Instrument de recherche disponible à <a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=FileId-1788">cette adresse</a>.</li>
</ul>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Toulouse (Haute-Garonne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Haute-Garonne (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1854-1876]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2122">
    <dcterms:title><![CDATA[Barreyre, Émilien (1883-1944)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Barreyre, Émilien (1883-1944)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Tout comme Paul Froment, le félibre-paysan de Floressas, Émilien Barreyre est un des exemples les plus remarquables de poète occitan issu véritablement du monde du travail, ayant réussi, avec peu d’instruction « institutionnelle », à bâtir une œuvre littéraire qui laisse rêveur le lecteur actuel. Barreyre est un paysan de la mer, un <em>malinèir</em>, un marin. En ce temps-là, le Bassin d’Arcachon est un haut lieu de la pêche à la sardine (en plus de l’ostréiculture et du tourisme, déjà développé). Né à Arès, aux confins du pays de Buch et du Médoc, Barreyre exercera toute sa vie des métiers durs et ingrats : marin-pêcheur, militaire, gardien de sanatorium puis d’usine, tout en se montrant un membre actif du Félibrige. Cette vie de travail et de pauvreté est ourlée de récompenses qui pleuvent sur le poète-ouvrier pour ses oeuvres. Mistral, Palay, Camélat, sans oublier ses comparses girondins, les félibres Roger Romefort dit Gric de Prat ou encore son voisin Adrien Dupin, s’émerveillent de l’aisance poétique de cet Arésien taiseux, qui mourra en terre francilienne où il s’était exilé, sans avoir revu le Bassin d’Arcachon.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Barreyre, Émilien (1883-1944)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Émilien Barreyre est né le 20 avril 1883 à Arès, commune située au nord du Bassin d’Arcachon, où une plaque commémorative a été installée sur sa maison natale. Barreyre est issu d’un milieu essentiellement occitanophone : à la fin du XIXe siècle, l’occitan est la seule langue des pêcheur et des mariniers du pays de Buch. Sa mère ne parlera jamais véritablement français. Barreyre, issu d’une famille de pêcheurs, quitte l’école après le certificat d’études. Sa fille, Béline, raconte qu’il écrivait déjà des vers sur ses livres de classes. Barreyre devient pêcheur aux côtés de son père. Son frère aîné deviendra chauffeur de navire au long cours. Tout en maniant les rames ou le filet, Barreyre achète des manuels d’art poétique, essaie de comprendre la construction du vers et de la rime, et décide qu’il écrira désormais dans sa langue maternelle plutôt qu’en français. Il s’engage dans la Marine à 18 ans, et y reste cinq ans. Militaire, il reçoit une formation qui lui permet d’approfondir encore ses connaissances. Il s’inscrit à l’école Gastou Fébus, fondée depuis peu en Béarn par Simin Palay et Michel Camélat, avec qui il commence à correspondre. Pendant son passage à l’armée, il entame la rédaction de son premier recueil de poèmes, entièrement en occitan, <em>Las Malineyres</em>, les « filles de la mer », qui raconte la vie des pêcheurs du pays de Buch, mais aussi reprend quelques mythes et légendes locaux. Le livre paraît en 1912 et reçoit un accueil unanimement favorable. Barreyre a l’émotion de recevoir les félicitations du vieux Frédéric Mistral en personne. Barreyre est célébré comme poète au-delà du cénacle félibréen. Palay et Camélat l’incitent à présenter son oeuvre au concours des Jeux Floraux, où elle est récompensée de l’Églantine d’argent. Contrairement à Paul Froment qui y mourra, Barreyre rapporte donc de l’armée une conscience de poète occitan et un tatouage en forme d’ancre de marine qui orne sa main. Chose inhabituelle : Barreyre bénéficie de l’appui de ses parents dans son entreprise poétique. Sa mère veille à ne pas le déranger quand il écrit et son père, également charpentier de bateaux, lui fabrique un bureau en bois de pin. Pendant la Première Guerre mondiale, Barreyre est expédié à Salonique. Il y versifie, en français cette fois, et rebaptise son camp militaire « Camp des Olympiades ». Il en revient presque indemne, au contraire de son frère, disparu sur le front de l’Est. Fin 1920, il épouse une jeune femme rencontrée à l’hôpital de Meaux, où il était soigné pour une blessure. Installé à Arès, le couple vit difficilement. L’activité de pêche est difficile, et en 1923 Barreyre doit remplacer la barque de son père (appelée « Mirelha ») pour pouvoir poursuivre son activité et avoir droit à une retraite de marin. Lui et son épouse se placent donc au sanatorium « La Pignada » à Lège, commune limitrophe, pour pouvoir acheter une nouvelle barque. Il y compose <em>Naïda</em>, qui lui donnera droit à un rappel d’Églantine aux Jeux Floraux. Il est fait <em>Mèste en gai-saber</em> par le Félibrige. Mais suite au crach de 1929 et à la crise des années 1930, Barreyre est contraint de quitter la Gironde et doit accepter de s’exiler en région parisienne, à Joinville-le-Pont, exil qu’il croit provisoire. Simple ouvrier, il habite un appartement donnant sur une cour sans lumière. Il y accueille sa mère, qui ne parle toujours quasiment que le gascon. Elle y meurt en 1932. Barreyre développe alors un sentiment de regret et de tristesse de l’éloignement du pays du Buch dont il était profondément amoureux. Il compose intensément, des oeuvres marquées par l’exil. Dans <em>Pesque de Neit</em>, l’ancien combattant qu’il est se met dans la peau du soldat « ennemi » qui a le malheur de tomber loin des siens. Il est alors en contact avec l’abbé Joseph Salvat, un des fondateurs du Collège d’Occitanie. Il tente de suivre des cours par correspondance et essaie de d’initier à la graphie classique de l’occitan.&nbsp; En 1936, il reçoit une Primevère d’Argent pour l’<em>Ode a la Mer de Gascogne</em>. Barreyre, toujours en grande difficulté financière, écrit et fume beaucoup. Il sort peu et ne voit personne. Gardien de nuit aux Tréfileries du Havre, à Saint-Maurice, il tombe malade fin 1944 et meurt. Il est enterré à Joinville, précise sa fille « avec son meilleur costume et son béret basque ».</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Barreyre est l’exemple type du félibre-ouvrier, dont l’engagement passa avant tout dans ses écrits. N’ayant pas le temps de prendre part aux grandes assemblées félibréennes, trop pauvre de son propre aveu pour se rendre à Maillane pour l’enterrement de Frédéric Mistral, c’est par son intense correspondance avec des félibres tels que Palay, Camélat, Salvat et d’autres qu’il se forge une conscience et une compétence « occitaniste » qui prolonge son attachement instinctif au pays et à la langue natals. Sa nature austère et secrète le tient relativement à l’écart, de même que son exil, et c’est essentiellement par correspondance qu’il se forme et travaille à améliorer sa graphie et sa langue, déjà naturelle. Il ne théorisait pas et il est difficile de savoir quelles étaient ses positions par rapport au fait occitan. Ses récompenses et son titre de Mèste en gai-saber attestent pourtant l’importance qui lui est reconnue de son vivant par ses pairs. Mais c’est son voisin Adrien Dupin (1896-1973), instituteur et félibre originaire de Gujan-Mestras, qu’il doit en grande partie sa notoriété. C’est lui qui obtient en 1954 de la municipalité d’Arès l’inauguration de la plaque commémorative sur sa maison natale et en 1956, préside à la réédition des Malineyres.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Escarpit, David]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2018-03-21 Aurélien Bertrand]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-26 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/90d1e925f39130ea4000720dc9236691.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Escole Gastou Febus]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2122]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Arès (Gironde)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Gironde (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1876-1914]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1914-1939]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2078">
    <dcterms:title><![CDATA[Barthès, Jeanne (1898-1972) alias « Clardeluno »]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Barthès, Jeanne (1898-1972) aliàs « Clardeluno »]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Écrivain]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jeanne Barthès est née à Cazedarnes dans l'Hérault dans une famille qui ne parlait que la langue d'oc. Elle consacre toute sa vie à l'écriture dans cet idiome. Elle s'emploie également à la diffusion des œuvres littéraires occitanes en s'impliquant dans la Société Archéologique de Béziers, l'<em>Escolo Trencavel</em> et la publication de sa revue <a href="https://occitanica.eu/items/show/13130" target="_blank" rel="noopener"><em style="color: #4169e1;"><u>Trencavel</u></em></a> de 1937 à 1943. Elle adhère au Félibrige, comme <em>manteneiris</em> en 1928. Vice-syndic de la Maintenance du Languedoc, elle est élue majoral du Félibrige – ou plutôt, selon les statuts cooptée - en 1941. C’est d’ailleurs la première femme à accéder à cette dignité.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Clardeluno (1898-1972)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Clardeluna (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Barthès, Jeanne (nom à l'état civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Sylveto (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bartés, Joana (forme occitane du nom)</p>
<h2>Éléments biographiques&nbsp;</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jeanne Barthès est née à Cazedarnes dans l'Hérault. Son père Émile, poète, chansonnier, conteur à ses heures, était vigneron. Son enfance a été marquée par l'amour que lui ont porté ses grand-mères. Sa grand-mère maternelle, Césarineto, était également de Cazedarnes. C'est à cette dernière qu'elle confiait ses chagrins d'enfant et ses premiers poèmes de jeune fille. Césarineto lui a transmis en langue d'Oc les vieilles chansons comme celle de l'<em>Escriveto</em>. Dans ses œuvres, elle parle aussi très souvent de sa grand-mère Marcialo et de sa « rèire grand » Castélo, la mère de Césarineto, « <em>que me parlaboun qu'en lengo d'Oc</em> »<span style="text-decoration: underline;"><a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a></span>. <br /><br />La vie de Clardeluno s'est écoulée dans sa vieille maison maternelle à Cazedarnes jusqu’à sa mort en 1972. Elle a été inhumée à côté de son frère Louis sous une simple croix de bois. Des mains ont déposé cette inscription sur une plaque de marbre « <em>Aqui Jai Clardeluno</em> ». Les <em>Cartabèu</em> des années trente la présentent comme « <em>femo de letro</em> ».</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Les premiers essais que l'on connaît de Jeanne Barthès sont ses envois au concours de poésie française de la société Archéologique de Béziers. En 1921, le jury accorda une médaille de bronze à ses <em>Accords Mineurs</em>. En 1923 et 1925, des poèmes et des sonnets lui valurent une médaille vermeil. Au cours de ces mêmes années, elle avait participé aux concours de langue romane de la même société. Le recueil de poèmes <em>A moun païs</em> recueillait une mention en 1921, <em>Darnier vespre de permissiou</em>, saynète à deux personnages, une médaille d'argent en 1923 et <em>L'Escriveto</em>, pièce de théâtre, la médaille d'argent en 1925. La plus haute récompense, le rameau d'olivier en argent, lui fut décerné en 1928 pour son recueil de poésies <em>Lous Emmascoments e lous Sounges</em>. <br /><br />En 1927, elle publia <em>L'Imagier</em>, poème sur un thème médiéval, en onze chants dans lequel un jongleur troubadour, nommé Clar de Luno, récite aux beaux seigneurs « le Conte de Raymond l'Imagier et de Zabel, la courtisane aux cheveux de fée, qui lui versa mensonge et amère folie ». <br /><br />Maintenir, défendre et illustrer la langue d'oc, telle fut l'œuvre à laquelle Jeanne Barthès voua toute son action :</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"><em>« Qual sap joust quano rudo pougno nous caldra beleu acatar lou coupet deman ! Mès d'an ount que vengue la malparado, i balhem pas pouder sus nostro amo : nous laissem pas entemenar, demourem nautres. E souvenguem-nous que qual tèn sa lengo, tèn la clau que di cadeno li deliuro »</em><span style="text-decoration: underline;"><a id="2" href="#note2"><sup>2</sup></a>.</span></p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><br />Sa langue, qui est le dialecte languedocien, est nourrie de mots du terroir, de ceux-là qui ne sont guère employés dans le langage courant, mais qu'elle voulait maintenir. Elle participa à toutes les manifestations félibréennes. Le syndic de la Maintenance de Languedoc, Pierre Azéma, lui confia le soin de rassembler les plus belles pages des auteurs languedociens. Cette <em>Antoulougio Escoulario</em> dans laquelle sont recueillis les œuvres de quatre-vingt- dix poètes vit le jour en 1931.<br />En 1936, elle publia la <em>Nèit d'Estiu</em>, violent drame paysan joué pour la première fois en 1937 au Théâtre Municipal de Béziers, repris en 1998 et 1999 par le théâtre de La Rampe. La même année, elle fonda l'Escolo Trencavel, qui prit la relève de la <em>Cigalo Lengadouciano</em>, elle-même héritière de l'Escolo del Titan. De 1937 à 1943, elle assura avec Auguste Doumergue et Léonce Beaumadier la publication régulière de la revue <em>Trencavel</em> sous le pseudonyme de Sylveto. <br />Estimant que c'est par le théâtre que l'action du Félibrige est la plus féconde, car c'était par lui que l'on peut le mieux atteindre le peuple, elle écrivit des saynètes, des comédies et des drames. De nombreuses troupes d'amateurs dans les villages du Biterrois et du Narbonnais les mirent à leur programme.<br />À Cazedarnes, elle fit chanter pour Noël les <em>Nadalets</em> languedociens au sein d'un groupe de garçons et filles appelé le Roudalet Cazardanol. En 1942, elle publia pour la Maintenance le <em>Cansounier del Lengadoc</em> renfermant quarante-quatre chansons. <br />Élue Majoral du Félibrige à la Santo-Estelo d'Avignon en 1941, elle recueillit la cigale de Béziers, créée en 1881 par le félibre de la <em>Naveto</em>, Junior Sans et portée ensuite par le biterrois René Fournier à partir de 1906. <br />L'œuvre produite par Jeanne Barthés est considérable. Elle figure parmi les femmes, non seulement parmi les poétesses occitanes, mais aussi parmi les poétesses de langue française, à avoir écrit des œuvres de longue haleine en vers ; son <em>Escriveto</em> comporte un millier de vers, son <em>Imagier</em> trois mille cinq cents environ. Restent inédits des pièces de théâtre, des chroniques de guerre, des contes et certainement des poèmes.</p>
<h3>Bibliographie de l'auteur</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><strong><br />Poésie</strong> : <br /><br />- <em>Escriveto</em>, Ed. Au Gay Savoir, Béziers, 1926. <br />- <em>L’imagièr</em>, Ed. Au Gay Savoir, Béziers, 1927. <br />- <em>Lous emmascoments e lous sounges</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1930. <br />- <em>Lo miral del temps</em>, Ed. Subervie, Rodez, 1968. <br />- <em>Al Païs estrange</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1968. <br />- <em>Lou miral magic</em>, Ed. Subervie, Rodez, 1970. <br />- <em>Lou camin esquerre</em>. Lou Miral Ancian, Ed. Subervie, Rodez, 1974. <br /><br /><strong>Théâtre</strong> : <br /><br />- <em>Las gentilhos</em>, Ed. de la « Cigalo Lengadouciano », Béziers, 1928. <br />- <em>En velhant lou mort</em>, Ed. Calendau, Montpellier, 1933. <br />- <em>La neit d’estiu</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1936. <br />- <em>Las loufos frejos</em>, Ed. Trencavel, Béziers, 1937. <br /><br /><strong>Roman</strong> : <br /><br />- <em>Lison o Lengadoc 1900</em>, IEO, collection A TOTS, 1986. <br /><br /><br /><strong>Œuvres publiées dans des revues</strong> : <br /><br />Revue La Cigalo Lengadouciano, Béziers, n° 131 : <br /><br />- <em>Lou darniè vespre de permessiu</em>, saynète à deux personnages. <br /><br /><strong>Revue <em>Trencavel</em></strong> : <br /><br />- 1937 <br /><em>Per l'ainadoto e per son jouve</em>, conte d'amour. <br /><br />- 1938 <br /><em>La marrido soupo</em>, saynète pantomime. <br /><em>Sagan d'amourouses</em>, saynète. <br /><em>La figuièro e la vigno</em>, conte. <br /><em>Lous tres pichouns de Bethléem</em>, conte. <br /><em>Lou conte de la bèutat perdudo</em>, conte. <br /><br />- 1939 <br /><em>Femno batudo</em>, adaptation du premier acte du Médecin malgré lui. <br /><em>Lou conte de la Servieto</em>, de l'Ase et de la Crosetto, conte. <br /><em>Lou Nadal de Jan de la Roso</em>, conte. <br /><br />- 1940 <br /><em>Lou minou de l'enfant Jesus</em>, conte. <br /><br />- 1941 <br /><em>Lou castel de Mirabat</em>, conte. <br /><em>Lou rasimat</em>, saynète. <br /><em>Lous voulurs de l'enfant Jesus</em>, conte. <br /><br />- 1942 <br /><em>Nadal 1942</em>, conte. <br /><br />- 1943 <br />Lèco brises prend la bourro, conte <br /><br /><strong>Œuvre restée manuscrite</strong><span style="text-decoration: underline;"><a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a></span> :&nbsp; <br /><br /><em>Brutus</em>, comédie farce en deux actes. <br /><em>Sorres</em>, comédie dramatique en trois actes. <br /><em>Per l'ounour</em>, comédie dramatique en trois actes. <br /><em>La belo endourmido</em>, féérie en trois prologues, trois actes et huit tableaux. <br /><em>Lou proucès de Caramentrant</em>, jugement, un acte. <br /><em>Aucèl de passage</em>, comédie dramatique, trois actes et un épilogue. <br /><em>Un cop de cisèu</em>, comédie ballet en deux actes. <br /><em>La mal maridado</em>, courte scène comique. <br /><em>Sèm quites</em>, farce, un acte. <br /><em>Tres poulos per un gal</em>, courte comédie, un acte.</p>
<hr />
<p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;">1. Jean Vinas, <em>Hommage à Jeanne Barthès</em>, Société Archéologique Scientifique et Littéraire de Béziers, 1972, p. 2 <a href="#1">↑</a></p>
<p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;">2.&nbsp;Ibid, p 3 <!--Insérer le texte de la note ici --><a href="#2">↑</a></p>
<p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;">3. Christian LAUX, <em>Bibliographie des œuvres de Jeanne Barthès</em>, CIRDOC, [s.d.].<a href="#3">↑</a></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Joana Bartés nais a Casadarnas dins Erau dins una familha que parla pas que la lenga d’òc. Consacra tota sa vida a l’escritura dins aqueste idiòma. S’emplega tanben a la difusion de las òbras literàrias occitanas en s’implicant dins <em>La Societat Arqueologica de Besièrs</em>, l’<em>Escolo de Trencavel</em> e la publicacion de sa revista « <a href="https://occitanica.eu/items/show/13130" target="_blank" rel="noopener">Trencavel</a> » de 1937 a 1943. Aderís al Felibritge, coma manteneiritz en 1928. Vice-sendic de la Mantenença del Lengadòc, es elegida Majorala del Felibritge – o puslèu, segon los estatuts, cooptada – en 1941. Es la primièra femna qu’accedís a aquela dignitat.</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Formas referencialas</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Clardeluno (1898-1972)</p>
<h3>Autras formas conegudas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Clardeluna (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Barthès, Jeanne (nom a l'estat civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Sylveto (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bartés, Joana (forma occitana del nom)</p>
<h2>Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Joan Bartés nais a Casadarnas dins Erau lo 11 de genièr de 1898. Son paire, Emili, poèta, cançonièr, contaire, fasiá vinhairon. Son enfança es marcada per l’amor que li pòrtan sas grands. Sa grand mairala, Cesarineta, èra tanben de Casanardas. Es a ela que fisa sas lanhas de drolleta e sos primièrs poèmas de joventa. Cesarineta li transmet en lenga d’òc las vièlhas cançons coma la de « l’Escriveto. Dins sos obratges, parla tanben plan sovent de sa grand Marciala e de sa rèiregrand Castela, la maire de Cesarineta, « que me parlaboun qu’en lengo d’òc »<span style="text-decoration: underline;"><a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a></span>. <br /><br />La vida de Clardeluna se passa dins son vièlh ostal mairal a Casadarnas fins a sa mòrt lo 11 de decembre de 1972. Es sebelida a costat de son fraire Loís jos una simpla crotz de fusta. De mans an pausat aquela inscripcion sus una placa de marbre : « Aqui jai Clardeluno ». Los Cartabèus de las annadas trenta la presentan coma « fema de letro ».</p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’Òc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Los primièrs ensages coneguts de Joana Bartés son sos mandadisses al concors de poesia francesa de la <em>Societat Arqueologica de Besièrs</em>. En 1921, la jurada autreja una medalha de bronze a sos « Accords Mineurs ». En 1923 e 1925, de poèmas e de sonets li valon una medalha de vermelh. Dins aquestas annadas, participa al concorses de lenga romana de la meteissa societat. Lo recuèlh de poèmas « A moun païs » recep una mencion en 1921, « Darnier vespre de permissiou », sceneta de dos personatges, una medalha d’argent en 1923 e « L’Escriveto », pèça de teatre, la medalha d’argent en 1925. Lo mai grand prèmi, lo brot d’oliu d’argent, li es decernit en 1928 per son recuèlh de poesias « Lous Enmascoments e lous Sounges ».<br />En 1927, publica « L’Imagièr », poèma sus un tèma medieval, de onze cants, ont un joglar trobador, nommat Clar de Luno, conta als bèls senhors : « <em>lo Conte de Raimon l’Imagièr e de Zabèl, la cortesana dels pels de fada, que li vogèt messorga e foliá amarganta</em> ». <br /><br />Manténer, defendre e illustrar la lenga d’òc, tala es l’òbra que Joana Bartés li voda tota son accion. : « <em>Qual sap joust quano rudo pougno nous caldra beleu acatar lou coupet deman ! Mès d’an ount que vengue la malparado, li balhem pas pouder sus nostro amo : nous laissem pas entemenar, demourem nautres. E souvenguem-nous que qual tèn sa lengo, tèn la clau que di cadenos li deliuro</em> »<span style="text-decoration: underline;"><a id="2" href="#note2"><sup>2 </sup></a></span>.<br /><br />Sa lenga qu’es lo dialècte lengadocian, es noirit de mots del terraire, de los que son gaire emplegats dins lo lengatge d’escadajorns, mas que vòl manténer. Participa a totas las manifestacions felibrencas. Lo sendic de la Mantenença de Lengadòc, Pèire Azemà, l’encarga de recampar las mai polidas paginas dels autors lengadocians. Aquela « Antoulougio Escoulario » ont son reculhidas las òbras de nonanta poètas espelís en 1931. <br />En 1936, publica « Nèit d’estiu », drama païsan violent, jogat pel primièr còp en 1937 al Teatre Municipal de Besièrs, qu’es représ en 1998 e 1999 pel Teatre de la Rampa. La meteissa annada, fonda L’<em>Escolo Trencavel</em> que pren la relèva de <em>La Cigalo Lengadouciana</em>, ela meteissa eiretièra de <em>L’Escolo del Titan</em>. De 1937 a 1943, assegura ambe August Domergue e Leonci Baumadier la publicacion regulara de la revista « Trencavel » jos l’escais de Sylveto. <br />Estima qu’es pel teatre que l’accion del Felibritge es mai fruchosa, pr’amor qu’es per el que se pòt mai aténher lo pòble, e escriu de scenetas, de comèdias e de dramas. Mantuna tropa d’amators dins los vilatges del Besierés e del Narbonés los botan a lor programa. <br />A Casanardas, fa cantar per Nadal los Nadalets lengadocians per una còla de jovents e joventas que se ditz <em>Lou Roudalet Casadarnol</em>. En 1942, publica per la Mantenença « Lou Cansounier del Lengadoc » que presenta quaranta quatre cançons. <br />Elegida Majorala del Felibritge a la Santa Estèla d’Avinhon en 1941, recep la Cigala de Besièrs, creada en 1881 pel felibre Juniòr Sans, portada puèi pel Besierenc Renat Fornièr a comptar de 1906. <br /><br />L’òbra de Joana Bartés es abondosa. Figura demest las femnas, pas sonque demest las poetessas occitanas, mas tanben demest las poetessas de lenga francesa qu’an escrich d’òbras en vèrses de longa tòca. Son « Escriveto » compòrta un milièr de vèrses e son « Imagier » qualques tres mila cinc cents. Demòran inediches de pèças de teatre, de cronicas de guèrra, des contes e plan possible de poèmas.</p>
<h3>Bibliografia de l'autor</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><strong><br />Poesia</strong> : <br /><br />- <em>Escriveto</em>, Ed. Au Gay Savoir, Béziers, 1926. <br />- <em>L’imagièr</em>, Ed. Au Gay Savoir, Béziers, 1927. <br />- <em>Lous emmascoments e lous sounges</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1930. <br />- <em>Lo miral del temps</em>, Ed. Subervie, Rodez, 1968. <br />- <em>Al Païs estrange</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1968. <br />- <em>Lou miral magic</em>, Ed. Subervie, Rodez, 1970. <br />- <em>Lou camin esquerre</em>. Lou Miral Ancian, Ed. Subervie, Rodez, 1974. <br /><br /><strong>Teatre</strong> : <br /><br />- <em>Las gentilhos</em>, Ed. de la « Cigalo Lengadouciano », Béziers, 1928. <br />- <em>En velhant lou mort</em>, Ed. Calendau, Montpellier, 1933. <br />- <em>La neit d’estiu</em>, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1936. <br />- <em>Las loufos frejos</em>, Ed. Trencavel, Béziers, 1937. <br /><br /><strong>Roman</strong> : <br /><br />- <em>Lison o Lengadoc 1900</em>, IEO, collection A TOTS, 1986. <br /><br /><br /><strong>Òbras publicadas dins de revistas</strong> : <br /><br />Revue La Cigalo Lengadouciano, Béziers, n° 131 : <br /><br />- <em>Lou darniè vespre de permessiu</em>, saynète à deux personnages. <br /><br /><strong>Revista <em>Trencavel</em></strong> : <br /><br />- 1937 <br /><em>Per l'ainadoto e per son jouve</em>, conte d'amour. <br /><br />- 1938 <br /><em>La marrido soupo</em>, saynète pantomime. <br /><em>Sagan d'amourouses</em>, saynète. <br /><em>La figuièro e la vigno</em>, conte. <br /><em>Lous tres pichouns de Bethléem</em>, conte. <br /><em>Lou conte de la bèutat perdudo</em>, conte. <br /><br />- 1939 <br /><em>Femno batudo</em>, adaptation du premier acte du Médecin malgré lui. <br /><em>Lou conte de la Servieto</em>, de l'Ase et de la Crosetto, conte. <br /><em>Lou Nadal de Jan de la Roso</em>, conte. <br /><br />- 1940 <br /><em>Lou minou de l'enfant Jesus</em>, conte. <br /><br />- 1941 <br /><em>Lou castel de Mirabat</em>, conte. <br /><em>Lou rasimat</em>, saynète. <br /><em>Lous voulurs de l'enfant Jesus</em>, conte. <br /><br />- 1942 <br /><em>Nadal 1942</em>, conte. <br /><br />- 1943 <br />Lèco brises prend la bourro, conte <br /><br /><strong>Òbra demorada manuscrita</strong><span style="text-decoration: underline;"><a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a></span> :&nbsp; <br /><br /><em>Brutus</em>, comédie farce en deux actes. <br /><em>Sorres</em>, comédie dramatique en trois actes. <br /><em>Per l'ounour</em>, comédie dramatique en trois actes. <br /><em>La belo endourmido</em>, féérie en trois prologues, trois actes et huit tableaux. <br /><em>Lou proucès de Caramentrant</em>, jugement, un acte. <br /><em>Aucèl de passage</em>, comédie dramatique, trois actes et un épilogue. <br /><em>Un cop de cisèu</em>, comédie ballet en deux actes. <br /><em>La mal maridado</em>, courte scène comique. <br /><em>Sèm quites</em>, farce, un acte. <br /><em>Tres poulos per un gal</em>, courte comédie, un acte.</p>
<hr />
<p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;">1. Jean Vinas, <em>Hommage à Jeanne Barthès</em>, Société Archéologique Scientifique et Littéraire de Béziers, 1972, p. 2 <a href="#1">↑</a></p>
<p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;">2.&nbsp;Ibid, p 3 <!--Insérer le texte de la note ici --><a href="#2">↑</a></p>
<p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;">3. Christian LAUX, <em>Bibliographie des œuvres de Jeanne Barthès</em>, CIRDOC, [s.d.].<a href="#3">↑</a></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Arvieu, Jean-Luc]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centre interrégional de développement de l&#039;occitan (Béziers)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Recherche en domaine occitan (Montpellier)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016-07-18]]></dcterms:date>
    <dcterms:issued><![CDATA[2019-03-13 Aurélien Bertrand]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[Creative commons = BY - NC - ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/38c716a1e57910d5f55fd664bd9777f1.jpg]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Félibrige]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[text/html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[oci]]></dcterms:language>
    <dcterms:language><![CDATA[fre]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Text]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://vidas.occitanica.eu/items/show/2078]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jean FOURIÉ, <em>Dictionnaire des auteurs occitans de langue d'oc</em>, Félibrige Edition, Aix-en- Provence, 2009 [2 ème édition, revue et augmentée].<br /><br />- Jules VÉRAN, <em>Les Poétesses Provençales du Moyen-Âge à nos jours</em>, Librairie Aristide Quillet, Paris, 1946 <br /><br />- Jean VINAS, <em>Hommage à Jeanne Barthés</em>, Société Archéologique Scientifique et Littéraire de Béziers, 1972 <br /><br />- Christian LAUX, <em>Bibliographie des œuvres de Jeanne Barthès</em>, CIRDOC, [s.d.].</p>]]></dcterms:bibliographicCitation>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hérault (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Béziers (Hérault)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1914-1939]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1939-1945]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1945-1968]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:temporal><![CDATA[1968-...]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description></rdf:RDF>
