1
10
10
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/b97b5eaefdc77bf057c26a5e42179917.jpg
6d6aa07ae67ee4d19a80f69c91c5ccfc
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Bessou, Justin (1845-1918)
Bessou, Justin (1845-1918)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Né à Saint-Salvadou (Aveyron) en 1845 au sein d'une famille paysanne, Justin Bessou est un prêtre du diocèse de Rodez, nommé majoral du felibrige en 1902.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3>Forme référentielle</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Bessou, Justin (1845-1918)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">< Besson, Justin (1845-1918) (forme occitane du nom)<br />< <span class="detail_value">Bessou, Justin-Jean</span> (1845-1918) (nom à l'état civil)</p>
<h2>Éléments biographiques </h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Justin Bessou naît le 30 octobre 1845 à Méjalanou (commune de Saint-Salvadou, arrondissement de Villefranche-de-Rouergue dans l’Aveyron), huitième enfant d’une famille de paysans dont un ancêtre avait été avocat de campagne. Le curé de sa paroisse lui donne les premières leçons et l’oriente vers le sacerdoce. Il part alors à Rodez au Petit Séminaire Saint-Pierre puis au Grand Séminaire avant de monter à Paris au Séminaire des Pères du Saint-Esprit (Missions étrangères). Ordonné prêtre en 1871, il est placé comme missionnaire diocésain à Vabres, puis vicaire à Saint-Geniez-d’Olt (1872-1877) et à Marcilhac (1877-1881), curé de Lebous (près de Réquista) et pendant 21 ans curé de Saint-André-de-Najac (1886-1906). À partir de janvier 1907, il vit retiré à Rodez puis à Villefranche-de-Rouergue où il meurt le 28 octobre 1918.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">C’est à l'âge de treize ans qu’il commence à rédiger ses premiers textes occitans. En 1877, il publie son premier recueil de poésies en français : <em>Merles et fauvettes</em>, suivi en 1892 de son chef d’œuvre <em>D’al brès à la toumbo</em> qui est dédié aux paysans et à la terre du Rouergue. Ce succès sera suivi en 1902 par la publication des <em>Countes de la Tata Mannoun</em> et en 1910 des <em>Countes de l’Ouncle Janet</em>, puis en 1902 par <em>Bagateletos</em>, en 1906 par <em>Besucarietos</em> et en 1913 par <em>Soubenis et mescladis</em>. <br />Lié d’amitié avec Prosper Estieu, Antonin Perbosc et Arsène Vermenouze, il est nommé majoral du félibrige en 1902 lors de la Santo-Estelo de Béziers.</p>
<h2>Bibliographie de l'auteur</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Voir les publications de Justin Bessou référencées dans <br /><a href="http://trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:3266" target="_blank" rel="noopener">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</a></p>
<hr />
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Bertrand, Aurélien
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-08-07
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/b97b5eaefdc77bf057c26a5e42179917.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2098
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-01-30 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1854-1876
1876-1914
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Aveyron (France)
Rodez (Aveyron)
Saint-André-de-Najac (Aveyron)
Villefranche-de-Rouergue (Aveyron)
Subject
The topic of the resource
Clerc ; ecclésiastique
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/6ad1f112c1094a5c214d8b86bcd0f030.jpg
e5718b373075a76b083ec8434c47fec5
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ebauches
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)
Subject
The topic of the resource
Personnalité politique
Militaire de carrière
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Officier de marine, homme politique et érudit, Henri de Pascal de Rochegude est un des précurseurs de l'étude scientifiques de la lyrique des troubadours au XIX<sup>e</sup> siècle.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3>Formes référentielles</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Rochegude, Henri-Pascal de (forme référentielle française)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">< Paschal de Rochegude, Henri de (1741-1834) (forme complète d'état-civil)<br />< Rochegude, Henri-Paschal de (1741-1834) (forme erronée)<br />< Pascal de Rochegude, Henri (1741-1834) (forme erronée)<br />< Pascal de Ròcaguda, Enric de (1741-1834) (forme occitane du nom)</p>
<h2>Éléments biographiques </h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Henri-Pascal de Rochegude naît à Albi le 18 décembre 1741. À 16 ans il entre à l’École des gardes de la marine à Rochefort. Devenu officier de marine, il participe à diverses missions notamment en Inde de 1768 à 1769 et aux îles Kerguelen en 1773. Nommé lieutenant de vaisseau en 1778, il participe à la guerre d'Indépendance américaine. Par la suite il se voit confier une mission de contrôle à Saint-Domingue de 1785 à 1787.<br /><br />Il est élu député suppléant de la noblesse aux États généraux de 1789 pour la sénéchaussée de Carcassonne. À partir du 10 février 1790, il siège à la Constituante puis à la Convention en 1792.<br />Il est nommé contre-amiral en 1793, chargé de mission dans les ports français. Après le coup d’état du 18 brumaire an VIII (1799), il se retire à Albi à l'âge de 60 ans pour se consacrer à la rédaction de ses ouvrages et aux études sur la langue d’oc qu’il poursuivra jusqu’à son dernier jour.<br />Il se constitue une importante bibliothèque où les troubadours, la littérature romane et les textes anciens prennent une place importante. Il meurt à Albi le 16 mars 1834 et lègue à sa ville natale cette bibliothèque (12 400 volumes conservés aujourd’hui) qui constitue la base du fonds ancien de la bibliothèque municipale.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Henri Pascal de Rochegude est un érudit plurilingue qui maîtrise notamment le latin, l’espagnol, l’italien et le catalan en plus du français et de l’occitan. C’est sur la base de ce multilinguisme qu’il fonde son étude critique des textes des troubadours, ouvrant la voie au renouveau de l’étude scientifique de l’occitan au XIX<sup>e</sup> siècle.</p>
<img style="float: left; border: 10px solid black; margin: 10px;" src="http://occitanica.eu/illustrations/ms_1.jpg" alt="Manuscrit du <i> Parnasse occitanien </i> (Roch ms 1), bibliothèque Pierre Amalric (Albi)" width="300" />
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">C’est durant sa retraite à Albi en 1819 qu’il publie, sous l’anonymat, le <em>Parnasse occitanien</em> et l’<em>Essai de Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours,</em> deux ouvrages fondamentaux.<br /><br />Le <em>Parnasse occitanien</em> est une anthologie des textes des troubadours qui contient les pièces en vers patiemment recueillies et copiées dans les bibliothèques au cours de ses séjours parisiens. Si l’ouvrage se présente comme une anthologie de textes anciens, il se caractérise surtout par une approche nouvelle, rigoureuse, méthodique et surtout critique vis-à-vis des compilations antérieures.<br />C’est dans la droite lignée de ce travail que se place son <em>Glossaire occitanien</em>, lexique occitan-français où il expose sa théorie de l’origine des langues romanes, particulièrement de la langue d’oc, sa vision de l’évolution des langues et ses remarques sur l’étymologie.<br /><br />L’ensemble de son œuvre publiée qui ne couvre qu’une partie de son travail de collectage, ouvre la voie à l’étude des textes et à la science naissante qui prendra le nom de philologie romane et dont François Just Marie Raynouard, l’un de ses correspondants, deviendra le chef de file.</p>
<h2>Bibliographie de l'auteur</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Voir les publications de Henri-Pascal de Rochegude référencées dans <br /><a href="http://trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au%2Cwrdl&q=Rochegude%2C+Henri-Pascal+de&op=and&idx=kw&q=&op=and&idx=kw&q=&do=Rechercher&limit-yr=&limit=&limit=&sort_by=relevance&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=" target="_blank" rel="noopener">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</a></p>
<hr />
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Oficièr de marina, òme politic e erudit, Henri de Pascal de Rochegude es un dels precursors de l'estudi scientific de la lirica dels trobadors al sègle XIX.</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3>Formas referencialas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Rochegude, Henri-Pascal de (forma referenciala francesa)</p>
<h3>Autras formas conegudas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">< Paschal de Rochegude, Henri de (1741-1834) (forma completa d'estat-civil)<br />< Rochegude, Henri-Paschal de (1741-1834) (forma erronada)<br />< Pascal de Rochegude, Henri (1741-1834) (forma erronada)<br />< Pascal de Ròcaguda, Enric (1741-1834) (forma occitana del nom)</p>
<h2>Elements biografics </h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Henri-Pascal de Rochegude nais a Albi lo 18 de decembre de 1741. A 16 ans dintra a l’Escòla dels gardas de la marina a Rochefort. Devengut oficièr de marina, participa a diferentas missions, notamment en Índia de 1768 a 1769 e dins las isclas Kerguelen en 1773. Nommat luòctenent de nau en 1778, participa a la guèrra d'Independéncia americana. Apuèi se vei fisar una mission de contraròtle a Sant-Domingo de 1785 a 1787.<br /><br />Es elegit deputat suplent de la noblesa als Estats generals de 1789 per la senescalciá de Carcassona. A partir del 10 de febrièr de 1790, sèi a la Constituenta puèi a la Convencion en 1792.<br />Es nommat contra-amiral en 1793, encargat de mission dins los pòrts franceses. Aprèp lo còp d’estat del 18 brumari an VIII (1799), se retira a Albi a l'atge de 60 ans per se consacrar a la redaccion de sos obratges e als estudis sus la lenga d’òc que perseguirà fins a son darrièr jorn.<br />Se constituís una importanta bibliotèca ont los trobadors, la literatura romana e los tèxtes ancians prenon una plaça importanta. Morís a Albi lo 16 de març de 1834 e lèga a sa vila natala aquela bibliotèca (12 400 volums conservats a l'ora d'ara) que constituís la basa del fons ancian de la bibliotèca municipala.</p>
<h2>Engatjament dins la renaissença d’òc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Henri Pascal de Rochegude es un erudit plurilingue que mestreja lo latin, l’espanhòl, l’italian e lo catalan en mai del francés e de l’occitan. Es sus la basa d'aquel multilinguisme que fonda son estudi critic dels tèxtes dels trobadors, dobrissent la via al novelum de l’estudi scientific de l’occitan al sègle XIX.</p>
<img style="float: left; border: 10px solid black; margin: 10px;" src="http://occitanica.eu/illustrations/ms_1.jpg" alt="Manuscrit du <i> Parnasse occitanien </i> (Roch ms 1), bibliothèque Pierre Amalric (Albi)" width="300" />
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Es del temps de sa retirada a Albi en 1819 que publica, jos l’anonimat, lo <em>Parnasse occitanien</em> e l’<em>Essai de Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours,</em> dos obratges fondamentals.<br /><br />Lo <em>Parnasse occitanien</em> es una antologia dels tèxtes dels trobadors que conten las pèças en vèrses pacientament reculhidas e copiadas dins las bibliotècas al cors de sos sejorns parisencs. Se l’obratge se presenta coma una antologia de tèxtes ancians, se caracterisa mai que mai per un apròchi novèl, rigorós, metodic e subretot critic de cara a de compilacions anterioras.<br />Es dins la drecha linhada d'aquel trabalh que se plaça son <em>Glossaire occitanien</em>, lexic occitan-francés ont expausa sa teoria de l’origina de las lengas romanas, mai que mai de la lenga d’òc, sa vision de l’evolucion de las lengas e sas remarcas sus l’etimologia.<br /><br />L’ensemble de son òbra publicada, que cobrís pas qu’una part de son trabalh de collectatge, dobrís la via a l’estudi dels tèxtes e a la sciéncia naissenta que prendrà lo nom de filologia romana e que François Just Marie Raynouard, l’un de sos correspondents, ne devendrà lo cap de fila.</p>
<h2>Bibliografia de l'autor</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Véser las publicacions de Henri-Pascal de Rochegude referenciadas dins <br /><a href="http://trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au%2Cwrdl&q=Rochegude%2C+Henri-Pascal+de&op=and&idx=kw&q=&op=and&idx=kw&q=&do=Rechercher&limit-yr=&limit=&limit=&sort_by=relevance&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=" target="_blank" rel="noopener">Lo Trobador, catalòg internacional de la documentacion occitana</a></p>
<hr />
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Bertrand, Aurélien
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-06-20
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/6ad1f112c1094a5c214d8b86bcd0f030.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2095
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-01-30 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
...-1854
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Albi (Tarn)
Tarn (France)
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/f6fa4019354fe3cdd1bab0913c49a899.jpg
d038a670370ac736ebba4b1022749824
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Azéma, Pierre (1891-1967)
Azema, Pèire (1891-1967)
Subject
The topic of the resource
Journaliste
Personnalité politique
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Pierre Azéma est un homme politique Montpelliérain. Journaliste, écrivain, homme de théâtre et félibre, il militera tout au long de sa vie au sein de nombreuses associations occitanes.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azéma, Pierre (1891-1967)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Azema, Pèire (1891-1967) (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Louvis Filibert (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lou Chivalié (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- L'Anatoumisto de Bouzenac (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jean des Mourgues (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Zap (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Jan Sans Peur (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Cigalo latino (pseudonyme)</p>
<h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Éléments biographiques</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Pierre Azéma est né à Montpellier le 3 janvier 1891 d’une famille modeste de maraîchers. Après son certificat d'études il est employé dans la Compagnie des Mines de Graissessac et s’initie très tôt à la vie sociale, intellectuelle et politique de la cité de Montpellier, dans les rangs du <em>Sillon</em>, le groupe démocrate-chrétien de Marc Sangnier. Journaliste de talent, il tient une chronique dans l’<em>Avenir de Tunis </em><span data-mce-mark="1">en 1908 avant de collaborer au </span><em>Républicain du Midi</em><span data-mce-mark="1"> en 1910. Mobilisé en 1915, il part pour le front où il est grièvement blessé d’un éclat d’obus. À son retour il fonde la première association des mutilés de guerre et milite dans les associations d’anciens combattants. Il est vice-président de la Fédération des trépanés et blessés de la tête (1953). Il sera conseiller municipal de Montpellier en 1919, puis en 1935, après avoir tenu la chronique d’oc au journal </span><em>Le Sud</em><span data-mce-mark="1"> de 1930 à 1933. Il décède à Montpellier le 20 janvier 1967.</span></p>
<h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Engagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Vers 1910 Pierre Azéma est introduit à l’école montpelliéraine du<em> Parage</em><span> par le félibre François Dezeuze « L’Escoutaire » et prend part aux manifestations félibréennes. Dans les vifs débats qui animent alors la vie du Félibrige, il se range du côté du capoulié démissionné Pierre Devoluy, au souvenir duquel il restera fidèle toute sa vie. Fondateur avec Louis Bonfils et Pierre Causse du groupe théâtral </span><em>La Lauseta</em><span> (1912) en souvenir de Louis-Xavier de Ricard fondateur de l’</span><em>Armanac de la Lauseta</em><span> qui venait de mourir. <br />C</span><span>o-directeur, toujours avec Causse et Bonfils, jusqu’à la mort de ce dernier, du journal </span><em>Lou Gal</em><span> de 1915 à 1921, il est élu majoral du félibrige en 1929 ; il est </span><em>sendi </em><span>(syndic) de la maintenance du Languedoc dans les années trente, et parallèlement secrétaire, puis </span><em>cabiscol</em><span> de </span><span>l’<em>escola dau Parage</em></span><span> qu’il a relancée. Co-directeur avec Léon Teissier de la revue </span><em>Calendau</em><span> de 1933 à 1945, une des revues occitanes majeures de l’entre-deux guerres, il écrit aussi dans la revue </span><em>Oc</em><span> à la même époque, sans adopter pour autant la graphie occitane. Dans ses articles et ses conférences, il défend des positions fédéralistes. Si aux débuts du régime de Vichy il participe à un Comité d’action régionaliste, il prend assez vite ses distances. S’étant quelque peu éloigné du Félibrige après la guerre, il devient président de l’Institut d’Études Occitanes de 1957 à 1959. Il publie des chroniques, poèmes, essais, pièces de théâtre et anime les émissions radiophoniques de Radio Montpellier de 1927 à 1956.</span></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2091
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Sources</span></h3>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1">LAPORTE, Lucian. </span><em>Laus dou Majourau Peire Azema</em><span data-mce-mark="1"><em> : 1891-1967</em>, Santo Estello de z-Ais 1970, [Toulouse] : L. Laporte, 1970.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">ROQUETA, Ives. « Retrospectiva Pèire Azemà...» dans : </span><span data-mce-mark="1"><em>Occitans !</em>,</span><span data-mce-mark="1"> n°4, julh de 1982, p. 31.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Omenatge a Peire Azema : 1891-1967</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Toulouse : Institut d'Estudis Occitans ; Montpellier : Escola felibrenca dau Paratge ; Béziers : Centre International de Documentation Occitane, 1987.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><span data-mce-mark="1"><em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em>. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27-28.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">BARRAL, Guy.<em> L'occitan en guerre : Lettres à Pierre Azéma (août 1914-décembre 1916)</em><span data-mce-mark="1"> / Louis Bonfils ; éditées et traduites par Guy Barral, Montpellier : Presses Universitaires de la Méditerranée, 2015.</span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Notice IDREF : </span><a href="https://www.idref.fr/031557988"><span data-mce-mark="1">https://www.idref.fr/031557988</span></a></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Article Jean-Frédéric Brun sur son site « Lo lengatge e la literatura occitans a Montpelhier... Siti dedicat au parlar occitan montpelhieirenc » : </span><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema.htm"><span data-mce-mark="1">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema.htm</span></a><span data-mce-mark="1">.<br /> </span><span data-mce-mark="1">Cet article contient plusieurs textes d’Azéma : </span></p>
<ul>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_oc200.htm"><span data-mce-mark="1">A prepaus dau N° 200 de </span><span data-mce-mark="1">ÒC</span><span data-mce-mark="1"> (1956)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_an_novel.htm"><span data-mce-mark="1">An novèl (sonet)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/jotun.htm"><span data-mce-mark="1">Jot un balcon (farcejada)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_ricard.htm"><span data-mce-mark="1">Omenatge a Loïs-Xavièr de Ricard</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/dicazac.htm"><span data-mce-mark="1">Lo diccionari clapassièr (qu'auriá pogut escriure... e qu'avèm reconstituït)</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm"><span data-mce-mark="1">Cronicas radiofonicas</span></a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/verdaguer.htm"><span data-mce-mark="1">Omenatge a Verdaguer (1945)</span></a></li>
</ul>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><br />œuvres de Pierre Azéma</span></h3>
<p style="text-align: justify;"><em>Jout un balcoun : farcejada clapassièira en 1 ate en verses</em> <span data-mce-mark="1">/ Louvis Filibert. 2e ed. Mount-Peliè : impr. L'Abelha, 1918.</span></p>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><em>Lou bèu retour</em> /</span><span data-mce-mark="1"> Lou Chivaliè ; bois grabats de Marcel Bernard. Mount-peliè : Ed. dau journal Lou Gal, 1919.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lou ciclopa : coumedia antica en dous ates, en verses</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azéma ; bois gravats de Marcel Bernard. Toulousa ; Marselha : Occitania, 1926.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Terra d'oc : pouèma</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azéma ; em'un boi grabat de Marcel Bernard. Mount-Peliè : Paréna & Vidal, 1926.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Poulitica felibrenca</em> </span><span data-mce-mark="1">/ Pèire Azéma. Béziers : Ed. de La Cigalo lengadouciano, 1928.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>A boulet rouge... : crounicas dau tems de la guerra</em> </span><span data-mce-mark="1">/</span><span data-mce-mark="1"> Peire Azema. Touloun : La Pignato, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Mistral e lou Lengadoc</em> </span><span data-mce-mark="1">/ Peire Azéma. Narbouna : Ed. de La Cigalo Narbouneso, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>En memòria de Louvis-Saviè de Ricard : 1843-1911</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Mount-Peliè : Mantenencia de Lengadoc, 1932.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Rabelais en terro d'O </em><span data-mce-mark="1">/ Pèire Azema. Mount-Pelié : Ed. Calendau, 1933.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Mistral, pouèto epi</em><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azema. Mount-Pelié : Calendau, 1933.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Outavian Bringuier : 1829-1875</em> /</span><span data-mce-mark="1"> Pèire Azéma. Mount-Peliè : Ed. de la Cauquilha, 1934.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>En l'ounour de Placido Cappeau </em><span data-mce-mark="1">/ [Pèire Azema]. Mount-Peliè : Empr. de la prèsso, 1934.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Carles de Tourtouloun</em><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> / Pèire Azema. Mount-Pelié : Ed. "Calendau, 1936.<br /><br /></span></span>
<div dir="ltr"><em>La politique de Mistral</em> / Pierre Azéma. Montpellier : Calendau, 1940.</div>
<div> </div>
<div dir="ltr"><em>Oumenage à Verdaguer</em> : dicha dau majourau Pèire Azema (...). [S.l.] : [s.n.], [1945].</div>
<div> </div>
<div dir="ltr"><em>Pèire Causse, lou Felibre de l'Ouliviè</em> / Pèire Azema. Mount-Peliè : [s.n.], 1952.</div>
<div> </div>
<div dir="ltr"><em>La crisi felibrenca de 1909</em> / Pèire Azema. Tolosa : Institut d'Estudis Occitans, 1954.</div>
<div> </div>
<div dir="ltr"><em>La religion de Calendal : étude critique </em>/ Pierre Azéma. Aix-en-Provence : Impr. des Ed. Provençales, 1962.<br /><br /></div>
<h3>Ouvrages préfacés ou commentés par Azéma</h3>
<em style="font-size: 10px;">Crounica legendària das troubadours</em><span style="font-size: 10px;" data-mce-mark="1"> / trascricha e adoubada pèr Max Rouquette ; emb'un pourtissoun de Pèire Azéma. Mount-Peliè : Ed. Calendau, 1937.<br /><br /></span></div>
<em>L'entrevista : pèça en un ate en prosa</em><span data-mce-mark="1"> / A. Sauvagnac ; emb'una letra de presentacioun de Pèire Azema. Mount-Peliè : [s.n.], 1947.<br /><br /></span>
<div style="text-align: justify;"><em>L'oumeleto de Muret : coumèdi radiofounico en un ate</em> / André-J. Boussac ; préf. de Pèire Azema. Aix : impr. des Editions Provençales, 1963.</div>
<div style="text-align: justify;"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Articles</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Parus dans :<em> Armana prouvençau </em>(1956-1964), <em>L’Ase negre</em>, <em>L’Avenir de Tunis </em>(1908 Chronique de France), <em>Lou Bournat dou Perigord</em> (1947), <em>Calendau</em> (1933-1937), <em>La Campana de Magalouna</em> (1910-1915) ; <em>La Cigalo lengadouciano</em> (1913-1932), <em>l’Eclair</em> (La page en langue d'oc) (1913), <em>Era bouts dera mountanho</em> (1944), <em>Lo Gai saber</em> (1960), <em>Lou Gal</em> (1916-1920), <em>Lemouzi</em> (Comptes-rendus de felibrejadas) (1925-1931), <em>Lo Ligam d’albiges</em> (1939), <em>OC</em> (1924-1964), <em>Occitania</em> (1948), <em>Lo Para</em><span data-mce-mark="1">2.</span><em>ge de mount-pellie</em> (1934-1945), <em>La Pignata, La Prouvenço delieuro</em>, (pseud. L'Anatoumisto de Bouzenac) (1973), <em>Le Républicain du Midi</em> (1910) collaborations, <em>la </em><em>Revue méridionale des idées </em>(1917-1919), la <em>Revue des pays d’oc</em> (1932), <em>Le Sud</em> « Chronique occitane » (1930-1933), <em>Terra d’oc</em> (1941-1944), <em>Trencavel, La vie montpelliéraine</em> (1910-1914).</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Manuscrits </span></h3>
<div style="text-align: justify;"><em>Bounaventuro Laurens</em><span data-mce-mark="1"> et</span><em> Sus Li plado de Ramoun Lule </em><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">; ainsi que de nombreuses interventions radiophoniques données à Radio Montpellier de 1927 à 1956.<br /></span></span>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> Ces chroniques ont été publiées par François Pic (</span><span data-mce-mark="1">Charradissas occitanas</span><span data-mce-mark="1">, s.n, Montpellier 1998, avec une préface de Philippe Gardy et Philippe Martel.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Quelques-unes sont reproduites par Joan-Frederic Brun<br /> (</span><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm"><span data-mce-mark="1">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/cronicas_radiofonicas.htm</span></a><span data-mce-mark="1">) :</span></p>
<div>
<ul>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/moquin_charradissa.htm">Quauques mots sus Moquin-Tandon</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/joc_de_malhol.htm">Lo jòc de Màlhol e son poèta</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_fxfabre.htm">La musa montpelhieirenca en lenga d'òc au temps de Francés-Xavièr Fabre (1766-1837)</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_maillet.htm">Jòrdi Malhet, lo poèta de la campanha montpelhieirenca.</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/azema_carles_brun.htm">Carles Brun</a></li>
<li><a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/causson_de_l_olivier.htm">Causson de l'Olivièr</a></li>
</ul>
<span> </span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC</span></h3>
<span data-mce-mark="1">Manuscrits isolés </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir : </span><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/results.html?base=ead&champ1=fulltext&op1=AND&search_type=simple&query1=pierre+azema&ssearch-submit-npt.x=0&ssearch-submit-npt.y=0"><span data-mce-mark="1">catalogue</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- En campanejant. Contes lenguedoucians en pròsa, 1910-12 (Ms 387)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Correspondance Robert Lafont (LAF.O/01)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Collège d’Occitanie (CP004/37)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC, Fonds Pierre Azéma (CIRDOC AZP - en cours de classement).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir :</span><a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/11069"><span data-mce-mark="1"> Fiche inventaire</span></a></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir toute les œuvres de Pierre Azema </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=%22pierre+azema%22"><span data-mce-mark="1">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></div>
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1876-1914
1914-1939
1939-1945
1945-1968
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-01-02
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/f6fa4019354fe3cdd1bab0913c49a899.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Lespoux, Yan
Martel, Philippe
Verny, Marie-Jeanne
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-19 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Hérault (France)
Montpellier (Hérault)
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/bfa3f89830d39496c9c789a58a2eb3bc.jpg
198e96a5bc45ae02e08a5a99510e18cc
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Seuzaret, Jules (1874-1956)
Seuzaret, Jules (1874-1956)
Subject
The topic of the resource
Fonctionnaire
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span data-mce-mark="1">Jules Seuzaret est un félibre ardéchois. Installé à partir de 1917, en Algérie où il est fonctionnaire des Eaux et Forêts, il rédige un « </span><span data-mce-mark="1">Dictionnaire du dialecte vivarois »</span><span data-mce-mark="1">, en 3 volumes, resté inédit. </span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Seuzaret, Jules (1874-1956)</p>
<h2 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Éléments biographiques</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Seuzaret est né à Juvinas en Ardèche le 18 juillet 1874. Installé en Algérie à partir de 1917, il y est employé comme fonctionnaire des Eaux et Forêts. Toute sa carrière se déroule en Algérie d’où il poursuit, à côté de ses occupations professionnelles, d’importants travaux de philologie romane consacrés au dialecte du Vivarais sa région natale. Il décède à Constantine en 1956.</p>
<h2 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Engagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Très tôt, Jules Seuzaret s'intéresse à l’étude de son dialecte en poète et en érudit. Il adhère au félibrige en 1917, date de son installation à Constantine, et maintient des relations très étroites avec les félibres dont l’éditeur Paul Ruat de Marseille. En 1933, les Archives départementales de l’Ardèche lui communiquent, à Constantine, le Compoix de Juvinas de 1673, pour lui permettre de poursuivre ses travaux sur la langue occitane. Il publie plusieurs études d’histoire et d’ethnologie sur le Vivarais, participe aux activités de la <span data-mce-mark="1">Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</span><span data-mce-mark="1"> tout en entretenant une importante correspondance érudite.<br /><br /></span>En octobre 1950, au bout de vingt années de travail Jules Seuzaret a achevé son dictionnaire. L’ouvrage qui compte plus de 2000 pages dactylographiées est précédé d’une introduction, étude historique et linguistique de tous les dialectes en général et des dialectes vivarois en particulier. Le dictionnaire qui comprend plus de 30 000 termes et locutions du dialecte bas-vivarois contient définitions, comparatifs, synonymes ou antonymes enrichies de dictons, proverbes locaux ou citations d’auteur occitan. <span id="docs-internal-guid-c19aa97f-5ef3-6ea0-5e3f-fd4738a27ea6" data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">Cet ouvrage, inédit à ce jour, est connu par le seul exemplaire conservé au CIRDOC où il a été déposé par ses descendants.</span></span></p>
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2090
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-01-02
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Sources</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>PIC, François. « Catalogue d'une cinquantaine de manuscrits de dictionnaires et glossaires occitans complément à la bibliographie des dictionnaires patois gallo-romans », </span><em>Revue de Linguistique Romane</em><span>, T. 63, 1999, p. 201-214. </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>L’Ardèche parisienne</em>,</span><span> octobre 1950, (coupure de presse), Archives départementales de l’Ardèche, Fonds Mazon 52J46 (20).<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">œuvres de Jules Seuzaret</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/412">Notice occitanica </a><br /><br />Chants de Noël en patois dans le Vivarais</em>, Largentière : Humbert et fils, 1950 (paru dans : <em>Revue du Vivarais</em>, n. 550, 1950).<br /><br /><em>Rampelado i felibre despatria : sounet = Appel aux félibres expatriés : sonnet</em><span data-mce-mark="1">, Constantine : Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. (Texte occitan, trad. française en regard <em>Annuaire de la Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</em>)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : rampelado i miejournàu = Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : appel aux méridionaux</em>, </span><span>Constantine : Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. (Texte occitan, trad. française en regard <em>Annuaire de la Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</em>).<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;">Articles</h3>
<p> « Notes diverses sur la Confrérie du Saint Esprit dite des Sabatiers d'Aubenas (1308-1541) »,<em> Revue du Vivarais</em>, 1936 (1-2).</p>
<span style="text-align: justify;">« Le Vivarais du point de vue linguistique et ethnographique », </span><em style="text-align: justify;">Revue du Vivarais,</em><span style="text-align: justify;"> avr.-juin 1942.</span>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">« L'aérolite de Juvinas », <em>Revue du Vivarais</em>, 1950 (1).<br /><br />
<h3>Manuscrits</h3>
<em>La Jouonado</em><span data-mce-mark="1"><em> (Le Feu de la Saint Jean) récit en dialecte vivarois</em>, traduction française en regard (1929).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Obro potoueso de l'abe Sevenie, extraits de l'Ormogna déi Feçouiriè</em><span><em> de 1886-1888</em>, transcrits selon la graphie mistralienne (1937).<br /><br /></span><em>Vuelios causo des vivores</em><span><em>, recueil de poesies et de récits en dialecte du Vivarais et de chants et monologues entre vivarois</em>.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Chants de Noël en patois dans le Vivarais</span><span> (1944).<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Lettres patoises en Vivarois ou en Provençal ».</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">CIRDOC, Manuscrits et fonds privés :</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Ms. 173, Ms. 634(2)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>consulter : </span><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/results.html?base=ead&champ1=fulltext&op1=AND&search_type=simple&query1=seuzaret&ssearch-submit-npt.x=6&ssearch-submit-npt.y=8"><span>catalogue</span></a></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CIRDOC, Fonds Seuzaret</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>(dépôt des descendants de Jules Seuzaret au CIRDOC - En cours de traitement)<br />contient:</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">- « Dictionnaire du dialecte vivarois », en 3 volumes reliés ½ basane, manuscrit dactylographié, nombreux ajouts hors texte.<br />- Correspondances de Jules Seuzaret.</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/bfa3f89830d39496c9c789a58a2eb3bc.jpg
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Ardèche (France)
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-19 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1914-1939
1945-1968
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/842fc7be01d454a98d5e88bca4c694ca.jpg
1105ea51b1baa22a0ca25882c31197e6
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Azaïs, Jacques (1778-1856)
Azaïs, Jacques (1778-1856)
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Avocat à Béziers, Jacques Azaïs est l'un des fondateurs en 1834 de la Société archéologique de Béziers. Il est l’instigateur en 1838 - 16 ans avant la fondation du félibrige - du Concours des langues romanes qui aura une influence considérable sur la création littéraire occitane.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azaïs, Jacques (1778-1856)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jacques Azaïs naît à Béziers le 9 août 1778 dans une famille de juristes. Après des études au Collège de Béziers il devient avocat à Béziers en 1806, puis bâtonnier de l’ordre. En 1829, pour raisons de santé, il quitte la profession d’avocat pour se consacrer à l’histoire et à la littérature. Influencé par le renouveau pour les études historiques, il crée en 1834, avec André Boudard bibliothécaire de la ville, sur le modèle de l’ancienne Académie fondée par Dortous de Mairan (1723), la Société archéologique de Béziers. Il consacrera sa vie à cette institution qu’il présidera pendant vingt ans. Il meurt à Béziers le 20 octobre 1856.</p>
<h2 style="text-align: justify;">Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jacques Azaïs est le fondateur de la Société archéologique et initiateur, en 1838, du premier concours en langue romane. Le prix en sera décerné tous les ans dans sa séance publique du jour de l’Ascension de 1838 à 1980. Ce concours créé 16 ans avant la fondation du félibrige par Frédéric Mistral, aura une influence considérable sur la création littéraire occitane.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Auteur de poésies languedociennes et satiriques publiées régulièrement dans l’<em>Indicateur de l’Hérault</em> (1841 à 1843), Jacques Azaïs publie également travaux d’érudition et études linguistiques dans le <em>Bulletin de la Société archéologique de Béziers</em>. </p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-11-24
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2086
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Sources</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">DURAND, A. « Notice biographique sur Jacques Azaïs, père », dans : <em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em>, Béziers : impr. de Mlle Paul, 1853-1857.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>LAGARRIGUE, Fernand Lagarrigue, <em>Les méridionaux : galerie des contemporains</em>, Paris : F. Sartorius, 1860, p. 101-129.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CAROU, M. E. « Éloge de Jacques Azaïs et d'une élégie sur l'anniversaire de J. Azaïs, par Mlle Agathe-Sophie Sassernò » dans : <em>Verses Bezieirencs de Jaques Azaïs</em>... Nouvélo ediciéu, Paris : Maisonneuve, 1882.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>LEFÈVRE, Edmond. <em>Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</em>. Aix en Provence, 1934, p. 44-46.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>FOURIÉ, Jean. <em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em>. Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>, (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>BANCAREL, Gilles. « Bibliographie de Jacques, Gabriel et Bruno Azaïs» dans : <em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>, (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011, p. 125-132.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Oeuvres de Jacques Azaïs</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>L’œuvre imprimée de Jacques Azaïs sera en partie publiée après sa mort par son fils Gabriel Azaïs.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Paul Pélisson-Fontanier est-il né à Béziers ou à Castres ? [Suivi de] Des esclaves, des serfs et des actes d'affranchissement</em><span>, Béziers, Impr. Bory, [1826].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Biographie biterroise ou Recherches sur l'ancienne Académie de Béziers et sur les membres de cette académie, sur les Vicomtes et les évêques de Béziers, sur les individus, nés ou naturalisés à Béziers qui ont acquis quelque célébrité, </em><span><em>Béziers</em>, Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers, J.J. Fuzier, [1835].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Bersés Patoisés dé Moussou..</em>.</span><span> Tomé prémiér, Béziers : impr. de Mme Domairon, 1842 (Poésies publiées pour la première fois dans l’</span><span>Indicateur de l’Hérault </span><span>en 1842).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em><span>, Béziers : impr. de Mlle Paul, 1853-1857.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Berses patoises de Jacques Azaïs</em><span>, Béziers : Benezech-Roquo, 1867, 2 t. en 1 vol. (Poésies parues dans l’</span><span>Indicateur de l’Hérault </span><span>en 1841, 1842, 1843).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Poésies biterroises Jacques Azaïs</em><span>. Nouv. Ed, Montpellier : Bureau des Publications de la Société pour l'étude des langues romanes, 1882.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Verses Bezieirencs de Jaques Azaïs</em><span><em>...</em> Nouvélo ediciéu des Berses patoises, revisto, courrijado e seguido de la pouëzio de Bruno Azaïs sus l'inauguraciéu de l'estatuo Riquet. Paris : Maisonneuve, 1882 (Publié par la Société pour l'étude des langues romanes).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Vèrses besieirencs Jacmes Azaïs</em><span> amb una introd. e de nòtas per Joan-Maria Petit, Montpelhièr : Centre d'Estudis Occitans, 1972, (Los pichons classics occitans, 9).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Articles</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« De Roger II, Vicomte de Béziers, et d'un acte portant reconnaissance des droits du vicomte, de l'évêque et des habitants de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 1, 1ere et 2eme livraison, 1836, p. 45-66.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Paul Pélisson Fontanier est-il né à Béziers ou à Castres ? », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 1, 1ere et 2eme livraison, 1836, p. 147-172.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Des esclaves, des serfs et des actes d'affranchissement », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 1, 1ere livraison, 2eme livraison, 1836, p. 345-361.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Les Etats de Languedoc, le duc Henri II de Montmorency et l'édit donné à Béziers par Louis XIII le 11 octobre 1632 », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 79-163.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Notice sur les sœurs Minorettes ou Sainte Claire [suivi de] Pièces justificatives de la notice de sur les sœurs de Sainte Claire de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 191-226.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Dissertation sur le roumani », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span><em>,</em> 1ere série, Tome 2, 3eme et 4eme livraison, 1837, p. 247-253.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Documents inédits du quatorzième siècle sur les filles ou femmes de mauvaise vie et sur certaines formalités de justice », </span><em>Bulletin de la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers</em><span>, 2ème vol., 4ème livraison, 1839, p. 255-323.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Éloge funèbre de M. le duc de Caraman, prononcé par M. Azaïs</em>, Société archéologique de Béziers. Séance publique du 28 mai 1840, Béziers, Mme Domairon, (s. d.).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Eloge funèbre de M. le Prince de Chimay Prononcé, le 25 mai 1843, à la séance publique de la société Archéologique de Béziers », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span>, 1ere série, Tome 4, 7eme et 8eme livraison, 1841, p. 261-274.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Des noms propres », </span><span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em>,</span><span> 1ere série, Tome 4, 7eme livraison, 8eme livraison, 1841, p. 277-287.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Essai sur la formation et sur le développement du langage des hommes », </span><em>Bulletin de la Société Archéologique de Béziers</em><span>, 1845, 8e livraison.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Collabore à l’ouvrage de M. Toullier et Carré, <em>Droit civil français suivant l'ordre du Code Napoléon, ouvrage dans lequel on a tâché de réunir la théorie à la pratique</em>, Paris, 1811-1831 (Relevé dans A. Durand, <em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em>, 1853-1857).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Articles publiés dans :</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>L’Indicateur de l’Hérault</em> de 1841 à 1843.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>Lou Boui-Abaisso</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« La Baquieiro », 19, 1841, p. 1-2.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Goudouli e jaoussimi », 6, 1844, p. 23-24.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- <em>Armana prouvençau</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Margarido », 1861, p. 63.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Lou </span><span>pastre d’Oulargues », 1861, p. 100.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Counsèu perdu », 1862, p. 88.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Inédits</strong></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><span id="docs-internal-guid-6d8f0bbb-9666-6649-0a41-b535be0f1922"><span>Relevés dans A. Durand dans : </span><em>Dieu, l'homme et la parole, ou la Langue primitive</em><span>, 1853-1857.</span></span><br />- « Essai de morale et de politique »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- « Histoire de Charles le Mauvais »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Histoire des rois de France avec lesquels ce prince eut de si longs démêlés »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- « Nouvelle Satyre Ménippée ou Cinquante ans d’histoire de France »</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">« Critique spirituelle des institutions depuis celle de l’année 1791 » </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Manuscrits</strong></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Sur le Concours de Langue Romane de la Société archéologique</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/ead.html?id=FR-340329801-00005"><span>archives CIRDOC</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><strong>Voir toute la documentation sur Jacques Azaïs dans :</strong></div>
<div style="text-align: justify;"><span id="docs-internal-guid-48d0e6a4-9578-9365-5793-6f737a073b44"><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=jacques+Azais"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></span></div>
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
...-1854
1854-1876
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Béziers (Hérault)
Hérault (France)
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/842fc7be01d454a98d5e88bca4c694ca.jpg
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/522fc6e426bc8d9fdaecffffc90eb7b6.jpg
f576d50589b924a6f8f46d278e934370
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Azaïs, Gabriel (1805-1888)
Azaïs, Gabriel (1805-1888)
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Avocat à Béziers, riche propriétaire viticole, Gabriel Azaïs se consacre à la littérature et à l’étude des textes anciens. Secrétaire perpétuel de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers et majoral du Félibrige, il sera le premier à éditer le <em>Breviari d'Amor </em><span>de Matfre Ermengaud, troubadour biterrois de la fin du XIIIe siècle.<br /></span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Forme référentielle</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Azaïs, Gabriel (1805-1888)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rambaud (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Gabriel Azaïs naît à Béziers le 1er mai 1805. Il poursuit des études au collège Henri IV à Paris avant de revenir à Béziers où il devient avocat, puis juge auditeur à partir de 1827. Propriétaire d’un vaste domaine agricole, le Domaine de Clairac, à proximité de Béziers, il quitte la vie professionnelle pour suivre l’exploitation de son domaine. Retiré sur ses terres, il partage son temps entre ses occupations de propriétaire et l’érudition. Il meurt à Béziers dans son hôtel particulier (avenue d’Estienne d’Orves), le 14 février 1888.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Gabriel Azaïs s'intéresse à l’étude de la langue des troubadours et publie de nombreux travaux d’érudition consacrés à l’histoire locale et aux textes anciens. On lui doit la publication en 1863, du <em>Dictionnaire des idiomes languedociens </em>qui sera utilisé par Mistral dans <em>Lo Trésor dóu Félibrige</em> et l’édition du <em>Breviari d'Amor</em> de Matfre Ermengaud, troubadour biterrois de la fin du XIII<sup>e</sup> siècle (voir</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Il poursuivra l’œuvre de son père Jacques Azaïs (1778-1856), fondateur en 1838, de la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dont il devient le secrétaire perpétuel. Il est élu majoral du Félibrige en 1876 et fait figure de pionnier dans l’étude des langues romanes. Paul Meyer et Frédéric Mistral viendront le consulter.</p>
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Sources</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">LEFÈVRE, Edmond. </span><em>Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</em><span data-mce-mark="1">.</span><span data-mce-mark="1"> Aix en Provence, 1934, p. 44-46.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><em>Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</em><span data-mce-mark="1">. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 27.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>,</span><span data-mce-mark="1"> (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">BANCAREL, Gilles. « Bibliographie de Jacques, Gabriel et Bruno Azaïs» dans : </span><span data-mce-mark="1"><em>La Société archéologique de Béziers, les langues romanes et le félibrige – Hommage à ses fondateurs Jacques Azaïs (1778-1856) et Gabriel Azaïs (1805-1888)</em>,</span><span data-mce-mark="1"> (XXIe cahier de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers), Béziers, 2011, p. 125-132.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">
<h3>Bibliographie </h3>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">œuvres de Gabriel Azaïs </h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em> </em><span data-mce-mark="1"><em>Les troubadours de Béziers</em>, </span><span data-mce-mark="1">(1</span><span data-mce-mark="1">e</span><span data-mce-mark="1"> édition), Béziers : Millet, 1859.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- (2</span><span data-mce-mark="1">e</span><span data-mce-mark="1"> édition), Béziers : Malinas, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint], Genève : Slatkine ; [Paris], 1973.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviàri d'Amor : Suivi de sa lettre à sa sœur</em><span data-mce-mark="1">. Introduction et glossaire par Gabriel Azaïs, Béziers : Delpech, 1862, 2 Tomes.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint], Genève : Slatkine, 1977, 2 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviari d'Amor suivi de sa lettre à sa sœur</em><span data-mce-mark="1"><em>, Matfre Ermengaud</em> ; publié par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers ; introd. et glossaire par Gabriel Azaïs, Béziers : Secrétariat de la Société archéologique ; Paris ; Leipzig : A. Franck, [1862-1881] 2 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Breviari d'amor </em><span data-mce-mark="1">a fait l’objet de plusieurs rééditions partielles et de nombreuses études dont la réédition scientifique intégrale de l’œuvre sous la direction du Pr. Peter T. Ricketts :</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome II, A.I.E.O., Westfield College, 1989.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome III, A.I.E.O., 1998.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le <em>Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em></span><span data-mce-mark="1">. Tome IV, Brepols, 2004.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Le<em> Breviari d'amor de Matfre Ermengaud</em>.</span><span data-mce-mark="1"> Tome V, E.J. Brill, 1976.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dictionnaire des idiomes languedociens, étymologique, comparatif et technologique</em><span data-mce-mark="1">, Paris ; Leipzig : [s.n.], [s.d.].</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6357690z"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Dictionnaire des idiomes languedociens, étymologique, comparatif et technologique</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : J. Delpech, 1863 (trois livraisons).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Introduction au Breviari d'Amor de Matfre Ermengaud</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : Impr. J. Delpech, 1864.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Un maître de collège de Nîmes</em><span data-mce-mark="1">, Nîmes : Clavel, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les derniers jours du Tasse</em><span data-mce-mark="1">, Nîmes : Clavel, 1869.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Impressions de chasse, variétés cynégétiques</em><span data-mce-mark="1">, Paris : Hachette, 1870.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Vincent de Bataille-Furé poëte béarnais</em>, </span><span data-mce-mark="1">Montpellier : Société pour l'étude des langues romanes ; Paris, A. Franck, 1873.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>M. Adrien Donnodevie [4 août 1873]</em>, Montpellier : Impr. centrale du Midi, (1873).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Las Vesprados de Clairac</em><span data-mce-mark="1"><em> pèr Gabriel Azaïs</em> ; amb'un av.-prep. de J. Roumanille, Avignoun : J. Roumanille, 1874, XXI-290 p.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Dictionnaire des idiomes romanes du midi de la France : comprenant les dialectes du Haut et du Bas-Languedoc, de la Provence, de la Gascogne, du Béarn, du Querci, du Rouergue, du Limousin, Du Bas-Limousin, du Dauphiné</em>, etc</span><span data-mce-mark="1"> Avignon, Seguin ; Paris, Maisonneuve ; Montpellier : Société des langues romanes, 1877-1878, 3 vol. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- [Reprint] Nîmes, Lacour-Ollé, 2008, 3 vol.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Rolla di Alfredo de Musset. Racconto linguadocchese</em> [Una razza di selvaggi che non vivono ne' boschi]</span><span data-mce-mark="1"> ; Traduzione di Eduardo Frattini, Napoli, tip. dei Comuni, 1881.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lou Reprin, contes, fablos, brindes e sounets, Le regain</em>, </span><span data-mce-mark="1">Avignoun : J. Roumanille, 1884.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles </span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Un bouquet de campaneto</em><span data-mce-mark="1">, Aix : Remondet, 1876 (Poésies extraites de l’</span><span data-mce-mark="1">Almanach du Sonnet</span><span data-mce-mark="1">)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lou Vi de Bachelèri pèr la felibrejado de l’Ascencien</em><span data-mce-mark="1">, Béziers : impr. générale, 1877.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Sietado de peloustious</em><span data-mce-mark="1"><em>, conte</em> (imprimé sur le menu de la Félibrée du 6 juin 1880 à Montpellier).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Anfos de Balbastre, retipe d’un conte rouman</em><span data-mce-mark="1">, Montpellier : Hamelin, 1881.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lou Pastre d’oulargues</em>, conte</span><span data-mce-mark="1">, Montpellier : Grallier, 1884.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Brinde à la dinnado del Castel de la Tourre</em><span data-mce-mark="1"><em>, 26 mai 1887</em>, Béziers : Septe et Chavardès, 1887.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Lous Destorbis del mariage de Bibal, conte en vers languedociens</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">(Relevé dans: Alphonse Roque-Ferrier, </span><span data-mce-mark="1">La Roumanie dans la littérature du Midi de la France</span><span data-mce-mark="1">, Paris, 1881, p. 14.)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les troubadours de Béziers » - 1e éd., </span><em>Bulletin de la société archéologique scientifique et littéraire de Béziers,</em><span data-mce-mark="1"> 1869, 2e</span><span data-mce-mark="1">série, I, p. 87-312.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les troubadours de Béziers » - 2e éd. Béziers, A. Malinas, </span><span data-mce-mark="1"><em>Bulletin de la société archéologique scientifique et littéraire de Béziers</em>,</span><span data-mce-mark="1"> 1869, p. 163-321. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Catalogue botanique : synonymie languedocienne, provençale, gasconne, quercinoise, etc. », </span><em>Bulletin de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, Deuxième série ; Tome IV, 1871.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Catalogue botanique, synonymie languedocienne, provençale, gasconne, quercinoise, etc. », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, 2e série, Tome 6, 1ere et 2eme livraison, Malinas, 1871-1872.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Orthographe de la langue des troubadours appliquée à nos dialectes modernes », </span><em>Bulletin de la société archéologique de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, 1885-1886, p. 239.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles parus dans </span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Journal des chasseurs</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au chasseur gastronome », oct. 1844 - sept. 1845, p. 275-277.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Réplique au chasseur gastronome », oct. 1844 - sept. 1845, p. 385-387.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Armana prouvençau</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au félibre A. Mathieu », 1863, p. 104.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À l’oucasioun dóu banquet óufert à F. Mistral pèr sis ami de Beziers », 1864, p. 62.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À moussu Viennet », 1865, p. 41.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Remèdi contro l’idroupisìo », 1865, p. 99.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou marchand de lach », 1866, p. 96.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A moun ami Baltazar Floret », 1867, p. 92.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La penitènci dilmebrado », 1868, p. 96.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La prouvessien desfloucado », 1868, p. 102.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou mes de Marìo », 1869, p. 47.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Un mot de Peyrot », 1869, p. 101.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Autre mot del curat de Pradinas », 1870, p. 47</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’ase e lou miol », 1872, p. 16.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">cassaire de fialat », 1873, p. 82.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’aubo-vit e lou cabrit », 1874, p. 97.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">pastre », 1875, p. 103.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« À moun paire », 1875, p. 106.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Au ribas de la Sorgo », 1876, p. 90.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Almanach historique de Provence,</em><span data-mce-mark="1"> revue annuelle par Alexandre Guédion</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A moun paire », 1875, p. 24</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’aubovit e lou cabrit », 1876, p. 49</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Revue des Langues Romanes</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Vincent de Bataille-Furé poëte béarnais », 4, 1873, p. 89-94.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« M. Adrien Donnodevie », 4, 1873, p. 707-714.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou linot viajaire », 6, 1874, p. 602-606.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous destorbis del mariage de Bibal », 7, 1875, p. 358-365.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">coussi de l’ome endéutat », 8, 1875, p. 221-225.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou boutou de rose », 9, 1876, p. 299.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Li Judas », 10, 1876, p. 309.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou tais e lou reinard », 12, 1877, p. 143-148.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous dous canards sauvages », 13, 1878, p. 191-195.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La roso de Margarido », 15, 1879, p. 114.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Uno </span><span data-mce-mark="1">meno de sauvages », 15, 1879, p. 120-124.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou sarralher blu, lou picou-vert e lou merle », 17, 1880, p. 113-115.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La sietado de peloustious », 17, 1880, p. 268-269.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">merle », 18, 1880, p. 101.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lous dous loups. Fablo », 18, 1880, p. 189-191.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Amfos de Balbastre. Conte », 19, 1881, p. 139-146.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La fedo e lou bartas », 20, 1881, p. 29-30.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A Mario B… Sounet imitat de Soulary », 20, 1881, p. 293.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Flambard </span><span data-mce-mark="1">et son maître. Conte », 22, 1882, p. 202-207.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Un prezen de rei », 27, 1885, p. 194-202.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L’Iòu de Pascas</em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A Guilhem Bonaparte-Wyse », 1881, p. 85.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Bloundineto </span><span data-mce-mark="1">ou la Pourtairo d'aigo de Veniso », 1881, p. 74</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Singe metge de soun mestre », 1881, p. 39.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Chi del procurou », 1882, p. 10.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Tokay de Bacheleri », 1883, p. 47.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La Fourmigo barrulairo », 1884, p. 55.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lou </span><span data-mce-mark="1">Babihaire », 1885, p. 149.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Bulletin de la Société archéologique de Montpellier</em><span data-mce-mark="1">, 1858-1860, p. 87-312, 290, 320, 338, 340 ; 1885-1886, p. 239.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Presse littéraire<br /></em>« La Miougrano entre-duberto », 20 juillet 1860<br />« Lis Oubreto en proso de Roumanille », 5 août 1860.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Publicateur de Béziers</em><span data-mce-mark="1">, dec. 1860 ; dec. 1861, avril 1864, juin 1867, oct. 1868.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L’Union nationale<br /></em>« Bloundineto », mai 1889.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Lo Camel<br /></em></span><span data-mce-mark="1">« lo cassaire de fialat - pastourello », 1, 1904, p. 6.<br />« lous peloustious », 7, 1904, p. 3</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"> <br /></span></span>
<p dir="ltr"><span>Voir toute la documentation sur Gabriel Azaïs dans :<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=gabriel+Azais"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></p>
</div>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-11-23
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2085
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1854-1876
1876-1914
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Béziers (Hérault)
Hérault (France)
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/522fc6e426bc8d9fdaecffffc90eb7b6.jpg
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/4a298751f6345f17eb3f1ca149bc2d7b.jpg
4c5b21bba9b32626885dfdf26e837bf3
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ronjat, Jules (1864-1925)
Ronjat, Jules (1864-1925)
Subject
The topic of the resource
Universitaire
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat, l’un des fondateurs de l’<em>Escolo parisenco dóu Felibrige</em><span> en 1894, est un linguiste auteur de la </span><em>Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes </em><span>qui sera publiée en 1930.<br /></span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Ronjat, Jules (1864-1925)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rounjat, Jùli (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Guigue Talavernai (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Felibre di Lauseto (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Félibre des Alouettes (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bousoun di Vergno (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Antoine-<em>Jules</em> Ronjat est né le 12 novembre 1864 à Vienne dans l’Isère d’Abel-Antoine-<em>Jules</em> Ronjat (1827-1892), procureur général à la cour de cassation, maire de Vienne (1878-1880), sénateur de l'Isère (1879-1884), président du Conseil général de l’Isère (1887-1892) et de, Marie-<em>Jeanne</em> Chollier. Il se marie le 5 octobre 1907, à Weinheim (Bade-Württemberg, Allemagne) avec Henriette-<em>Ilse</em> Loebell dont il aura deux enfants Louis-Siegfried-<em>Wilhelm</em> (1908-1934) et Pierre-Marie-<em>Jules</em> (1910-1910).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat suit ses études au collège Rollin à Paris avant d’être reçu bachelier ès-lettres en 1881. Il devient avocat à la cour d’appel de Paris, puis au barreau de Vienne. Il sera l’un des fondateurs de l’<em>Escolo parisenco dóu Felibrige </em>(1894) et de la Ligue de décentralisation (1895) avant de devenir majoral du Félibrige le 22 mai 1904 (<em>Cigalo de Zani</em>). Sous le capouliérat de Pierre Devoluy, il exerce les fonctions de secrétaire général du Félibrige (baile dóu counsistòri) de 1902 à 1909. Docteur ès-lettres en 1913, il quitte la France dès le déclenchement de la guerre, en raison de l’origine allemande de sa femme. Il se réfugie alors à Genève où il enseigne de 1915 à 1925 comme <em>privat-docent</em>. Il meurt à Lyon le 16 janvier 1925 et est enterré dans le caveau familial du cimetière de Vienne.</p>
<div dir="ltr">
<h2><span data-mce-mark="1">E</span><span data-mce-mark="1">ngagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat est un linguiste qui s’est attaché à l’étude scientifique de la syntaxe des parlers occitans modernes et qui a mis en évidence les notions d’intercompréhension et de bilinguisme. C’est en suivant l’évolution des progrès langagiers de son fils exposé à plusieurs langues maternelles (français, allemand, franco-provençal) qu’il parvient à dévoiler en pionnier, les avantages du bilinguisme précoce chez l’enfant.<br /><br />Parallèlement, Jules Ronjat étudie des textes anciens et l’histoire de la langue d’oc. Ses travaux seront recueillis dans sa <em>Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes</em> publiée après sa mort, à partir de 1930. Après avoir collaboré à la revue félibréenne <em>L’Aiòli</em>, il collabore, entre autres publications, à la <em>Revue des langues romanes</em> de 1904 à 1925, au <em>Bulletin de la société de linguistique de Paris</em>, et, sous son nom ou sous le pseudonyme de Bousoun di Vergno, à <em>Prouvènço / Vivo Prouvènço !</em> Poète à ses heures, il y publie aussi poèmes, chansons ou traductions.</p>
</div>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-11-21
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Escolo parisenco dóu Felibrige
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3>S<span style="font-size: 1.17em;" data-mce-mark="1">ources</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">LEFÈVRE, Edmond. </span><em><span data-mce-mark="1">Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</span></em><span data-mce-mark="1">.</span><span data-mce-mark="1"> Aix en Provence, 1934, p. 135-136.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><em><span data-mce-mark="1">Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</span></em><span data-mce-mark="1">. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 274.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Cartabèu de Santo Estello</span></em><span data-mce-mark="1">, 14, 1924, p. 121-122.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Lou Felibrige</span></em><span data-mce-mark="1">, n. 34, 1925, p. 20 ; 105, 1946.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Reclams</span></em><span data-mce-mark="1">, 1925 (5), p. 110-112 ; 1937 (½), p. 27-28.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Le Feu</span></em><span data-mce-mark="1">, février 1928.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Calendau</span></em><span data-mce-mark="1">, n. 54, juin 1937.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'Éclair de Montpellier</em>, 18 sept. 1937. <br /><br /></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie<br />œuvres de Jules Ronjat</span></h3>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Traductions</span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CURTI, Theodor. </span><span data-mce-mark="1">Le référendum : histoire de la législation populaire en Suisse</span><span data-mce-mark="1">. Édition française revue et augmentée d'un appendice par l'auteur, V. Giard & E. Brière, 1905 (traduction de Jules Ronjat) </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">WAGNER, Adolph. Traité de la science des finances. II, Théorie de l'imposition, théorie des taxes et théorie générale des impôts. V. Giard & E. Brière, 1909 (traduction de Jules Ronjat).<br /><br /></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Monographies </span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Vente du blé</em>. Ogeret et Martin, 1901.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La plus belle maison de Vienne</em>. Vienne : Ogeret & Martin, 1906.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Vienne et ses environs : guide illustré du touriste</em>. Vienne, 1914.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Sainte Estelle, patronne des Félibres. Impr. de la Dordogne, 1907.<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'ourtougràfi prouvençalo : pichot tratat a l'usage di prouvençau. </em>Vivo Prouvènço : Auzac, 1908.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">DEVAUX, André. </span><span data-mce-mark="1"><em>Comptes consulaires de Grenoble en langue vulgaire (1338-1340), publiés avec un lexique et un index des noms propres par Jules Ronjat</em>, </span><span data-mce-mark="1">Imprimerie générale du Midi, 1912.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13917"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">CAILLET, Louis. <em>Devis du mausolée des archevêques de Vienne : Armand de Montmorin et Henri de La Tour d'Auvergne, élevé en 1747 à la cathédrale de Vienne</em> (Jules Ronjat collab.) H. Delesques, 1912.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le lieu de Naissance de Schneyder</em>, Martin H. 1912.<br class="kix-line-break" /><em><br class="kix-line-break" /></em><em>Le Développement du langage observé chez un enfant bilingue</em>, E. Champion, 1913 (autres éditions : Peter Lang Edition, 2014).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes</em>, </span><span data-mce-mark="1">Protat Frères, 1913.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13913"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...]. 1</em>, Introduction. Première partie, fonétique. 1, voyelles et diftongues [sic], </span><span data-mce-mark="1">Société des langues romanes, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir :</span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13908"><span data-mce-mark="1"> texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Grammaire istorique [sic] des Parlers provençaux modernes.... II.</em> 1ère partie, Fonétique. II, consonnes et fénomènes [sic] généraux, </span><span data-mce-mark="1">Société des Langues romanes, 1932.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13911"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...].</em> 3, Deuxième partie : morphologie et formation des mots. Troisième partie : notes de syntaxe, Société des langues romanes, 1937 (autres éditions : Slatkine reprints : Laffitte reprints, 1980).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'Ourtougràfi prouvençalo : pichot tratat à l'usage di Prouvençau</em>, Edicioun de la Mantenènço de Prouvènço, 1937 (3e éd. 1957, 4ème éd. 1975).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...].</em> 4, Appendice : Les dialectes. Index, Société des langues romanes, 1941.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">MISTRAL, Frédéric. <em>Lou Tresor dóu felibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'Oc moderne… avec un supplément établi d’après les notes de Jules Ronjat</em> [à la fin du T. II], ed. Ramoun Berenguié, 1968 (autres éditions : 3e éd / Culture Provençale et Méridionale, Marcel Petit, 1979 ; Marcel Petit C.P.M. 2005, T. II).<br />voir : <a style="font-size: 1em;" href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13928">supplément</a></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13928"><br /></a> <span data-mce-mark="1">Articles et comptes-rendus</span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> <span data-mce-mark="1">- Publiés dans la </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des Langues Romanes</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13923"><span data-mce-mark="1">index des articles </span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">Montségur</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/272"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de Montségur</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">L’Aiòli</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=50&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=aioli&advanced%5B1%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B1%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B1%5D%5Bterms%5D=ronjat&type=&tags=&submit_search=Recherche"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de l’Aiòli</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">Reclams de Biarn e Gascougne</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=50&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=reclams&advanced%5B1%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B1%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B1%5D%5Bterms%5D=ronjat&type=&tags=&submit_search=Recherche"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de Reclams</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Autres articles</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Promenades en Norvège »,</span><em><span data-mce-mark="1"> Annuaire du Club Alpin Français</span></em><span data-mce-mark="1">, 1897, p. 412-472. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13920"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Sur la langue de Fourès</span><span data-mce-mark="1">» ,</span><span data-mce-mark="1"><em> Revue des Langues Romanes</em>, </span><span data-mce-mark="1">1905, p. 410-419.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13922"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les noms de lieux dans les montagnes françaises », </span><em><span data-mce-mark="1">La Montagne revue du Club alpin français</span></em><span data-mce-mark="1">, 1908, p. 318-376. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13919"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">[Compte rendu de] BERRIAT Saint-PRIX, J. </span><span data-mce-mark="1"><em>Las vendegnas de Laborieux l'aîné, d'après le manuscrit de l'abbé Taillandier. </em>Clermont-Ferrand, 1910, </span><span data-mce-mark="1">[Société internationale de dialectologie], 1912.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Frederi Mistral (1830-1914) », </span><em><span data-mce-mark="1">Bulletin de dialectologie roman</span></em><span data-mce-mark="1"><em>e</em> (Bruxelles), 1914, n.6, p. 42-57.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La famille étimologique de provençal draio », </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des langues romanes</span></em><span data-mce-mark="1"> (Montpellier), T. 59 (1916), p. 77-116.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13918"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Emprunts et faits de fonétique sintactique dans le parler de Labouheire (Landes) », </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des langues romanes</span></em><span data-mce-mark="1"> (Montpellier), T. 59 (1916), p. 38-43.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir :</span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13924"><span data-mce-mark="1"> texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A propos de "dégel” », </span><em><span data-mce-mark="1">Archivum Romanicum</span></em><span data-mce-mark="1"> (Firenze), Vol. 4, n.3 (1920), 14 p.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Accent, quantité et diphtongaison en romain et ailleurs », </span><em><span data-mce-mark="1">Bulletin de la Société de linguistique de Paris</span></em><span data-mce-mark="1">, 1923, T. 24, p. 356-377. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13921"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Albéric de Pisançon », </span><em><span data-mce-mark="1">Romania</span></em><span data-mce-mark="1">, LIII, 1927, p. 222-223. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k16061t"><span data-mce-mark="1">texte<br /><br /></span></a></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr">Collaborateur des revues</h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Le <em>Bulletin des Amis de Vienne</em>, le <em>Bulletin monumental</em>, le <em>Journal de Vienne</em>, le <em>Bulletin de la Société de géographie de Lille</em>, <em>Annuaire du Club alpin français</em>, <em>Annuaire de la Société des touristes du Dauphiné</em>, la <em>Revue de provence et de langue d’oc</em>, la <em>Revue Allemande</em>, le <em>Bulletin des Comices agricoles</em>, la <em>Revue Alpine</em>, <em>La Montagne</em>, la <em>Revue Celtique</em>, <em>Romania</em>, <em>Vivo Prouvenç</em>o, <em>Lo Bournat</em>, le <em>Bulletin de dialectologie Romane</em>, l’<em>Intermédiaire des éducateurs</em>, la <em>Revue des Langues Romanes</em>, la <em>Revue de philologie française et de littérature</em>, le <em>Bulletin de dialectologie romane</em>, l’<em>Armana Prouvençau</em>. <br /><br />
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir toutes les œuvres de Jules Ronjat dans:<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au&q=jules+ronjat"><span data-mce-mark="1">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane<br /><br /></span></a></p>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Fonds d’archives et manuscrits de l’auteur</span> </h3>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC</span></h4>
<div style="text-align: justify;">fonds classés : fonds Azéma AZP 04-7</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">2 cartes-postales du 14.10.1918 adressées par Jules Ronjat à Pierre Azéma</span></div>
<div style="text-align: justify;"><br />fonds classés : fonds Jouveau</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">10 lettres adressées par Jules Ronjat à Marius Jouveau et Elzéar Jouveau</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JOU_48-1-3 : 4 juin 1907, 7 dec. 1907 - circulaire annotée, 17 juin 1908 (en français à Elzéar Jouveau ?)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-2-4 : </span>29 avril 1907</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JOU_48-4-1 : 3 juillet 1905 - circulaire annotée, 12 juillet 1905, 22 novembre 1905</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-4-5: </span>19 juin 1908</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-5-4 : </span>14 mai 1908</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1">JOU_48-6-1 : </span>26 août 1908 + reçu</div>
<div style="text-align: justify;"><br />fonds Marius Bacquié-Fonade : BAC-A-01-38</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">42 lettres de Jules Ronjat à Marius Bacquié-Fonade de 1896 à 1910.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">fonds Jules Ronjat : N° inv. 2015-32</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">3 carnets de notes de Jules Ronjat (1878-1879)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><br />Dossier auteur : Ronjat Jules <br /><br /></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Autres fonds </span></h4>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque de Genève (CH)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13942"><span data-mce-mark="1">fiche de fonds</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque municipale (Vienne)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13944"><span data-mce-mark="1">fiche de fonds</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Institut de France. Bibliothèque</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=Calames-200911261111419313"><span data-mce-mark="1">ms 6159</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=Calames-20117272074185967"><span data-mce-mark="1">ms 7739</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris)<br />voir : <a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=UNIA15189">inventaire</a> <br /><br /></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Études critiques</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JAGUENEAU Liliane, RENAULT Danielle Renault,... <em>Index linguistique et géographique de la "Grammaire istorique des parlers provençaux modernes"</em><em> : description phonétique, morphologique et syntaxique de la langue occitane contemporaine de Jules Ronjat</em>, Poitiers : Institut d'études occitanes de la Vienne, 1981.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CHAMBON, Jean-Pierre. « Le Félibrige et le mouvement des vignerons de 1907 : quatre lettre inédites de Devoluy à Ronjat »,</span><em> Lengas</em><span data-mce-mark="1">, 38, 1995, p. 7-20.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FRYBA-REBER, A.M. « Lettres et fragments inédits de Jules Ronjat à Charles Bally (1912-1918) », </span><em>Cahiers Ferdinand de Saussure</em><span data-mce-mark="1">, 45, 1995-1996, p. 9-63.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">BOUVIER, Jean-Claude. « Jules Ronjat et la Revue des Langues romanes », </span><em>Revue des Langues Romanes</em><span data-mce-mark="1">, 105, 2001, p. 491-502.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« La correspondance de Jules Ronjat avec Prosper Estieu, Arsène Vermenouze et Valère Bernard », </span><em>Revue des Langues Romanes</em><span data-mce-mark="1">, 110, 2006, p. 473-506.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Redécouvrir Jules Ronjat, (1864-1925), voyageur, félibre et linguiste », </span><em>La Romanistique dans tous ses états</em><span data-mce-mark="1">, sous la direction de Garabato, Arnavielle, Camps, Paris, L'Harmattan, 2009, p. 295-305.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">DELEFOSSE, J.-M. </span><em>Sur le langage de l'enfant : choix de textes de 1876 à 1962</em><span data-mce-mark="1">, Paris ; Torino ; Budapest [etc.] : L'Harmattan, 2010.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Édition de cinq lettres de Jules Ronjat à Hugo Schuchardt », </span><em>Revue de linguistique romane</em><span data-mce-mark="1">, 75, 2011, p. 191-201. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">ESCUDÉ, Pierre.</span><em> Le développement du langage observé chez un enfant bilingue / Jules Ronjat</em><span data-mce-mark="1"> ; commenté et annoté ; transcription graphique d'Hervé Lieutard. Frankfurt am Main : Lang, Peter Frankfurt, 2014 (</span><span data-mce-mark="1">Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel</span><span data-mce-mark="1"> ; vol. 20)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="https://slpemad.files.wordpress.com/2015/04/264371_intro.pdf"><span data-mce-mark="1">Introduction</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Treize lettres de Jules Ronjat à Léon Teyssier », </span><em>Revue des langues romanes</em><span data-mce-mark="1">, 119, 2015, p. 464-481. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles en ligne</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Jules RONJAT (1864-1925) <em>un romaniste connu et ignoré</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><span data-mce-mark="1"><a href="http://www.atilf.fr/cilpr2013/programme/resumes/0d401f1a5c0b23b86de0cb2f4910f609.pdf">texte</a></span> <br /><br />
<p dir="ltr"><span>Voir toute la documentation sur Jules Ronjat dans :<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=ronjat"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></p>
</div>
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1876-1914
1914-1939
Relation
A related resource
Vignette : http://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/4a298751f6345f17eb3f1ca149bc2d7b.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2082
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Thomas, Jean
Fabre, Pierre
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Vienne (Isère)
Isère (France)
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/dbb70e8e175e7e8c43f3ce710266424a.jpg
155d3f4f4c70b09c89b9c1eb85860fd7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Sans, Junior (1820-1905)
Sans, Junior (1820-1905)
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Ouvrier imprimeur puis gérant de café, Junior Sans est un poète héraultais de la fin du XIXe siècle. Il est élu majoral du félibrige en 1881.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Sans, Junior (1820-1905)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Sans, Antoine Junior (nom à l'état civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Cigalo de Beziés (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lou Felibre de la Naveto (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Junior Sans naît le 3 décembre 1820 à Béziers. Il est le fils de Julien Sans, tisserand, connu localement pour ses Carnavalades (petits textes satiriques en occitan) et de Jeanne-Françoise Eustasie Benezech. Junior Sans se marie le 8 septembre 1848, à Béziers, avec Marie-Anne Félix Gailhac fille d’un perruquier dont il aura un fils unique Aimé. Ce dernier épouse en 1871 Joséphine Sauret, fille de Raymond Sauret maire de Maureilhan. Junior Sans est tout d’abord ouvrier imprimeur (1855) avant de devenir gérant du Café Jammes sur les Allées Paul-Riquet (1868). À partir de 1893, suite à une hémiplégie, il ne quitte plus son lit et décède douze ans plus tard le 29 mars 1905.</p>
<h2>Engagements dans la renaissance d’oc</h2>
<h3>Œuvre</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La première œuvre publiée de Junior Sans est un long poème primé au concours de poésie romane de la Société archéologique de Béziers en 1855, « Moun bouyache a la mar de Sérigna » [Mon viatge a la mar de Serinhan, Mon voyage à la mer de Sérignan], qu’il signe comme « ouvrier imprimeur ». Il publie son premier recueil, <em>Bèit telados</em> [Uèit teladas, Huit toiles] en 1875. Les huit poèmes publiés dans le recueil sont des chroniques de la vie locale, évoquant son ami le sculpteur Antonin Injalbert (1845-1933) ou l’épisode de l’épidémie de choléra qui frappa Maureilhan en 1835.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Il publie en 1881 un deuxième recueil, <em>Autros bèit telados</em> [Autras uèit teladas, Huit autres toiles], qui contient notamment un hommage au félibre biterrois Jean Laurès (1822-1902) et un poème « A moun paire » où il décoche ses flèches contre Gabriel Azaïs (1805-1888), secrétaire de la Société archéologique de Béziers avec qui s’installe une rivalité littéraire.Ce n'est qu'en 1893 qu'il publie son troisième et dernier recueil de « Telados », <em>Un Moulou de telados</em> [Un molon de teladas, Un tas de toiles].</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">À partir de 1875, date de la publication de son premier recueil, il transcrit l'ensemble de sa production écrite en langue d’oc au sein de plusieurs volumes manuscrits. Ces recueils qui représentent trois importants volumes reliés, constitués en grande partie de poésies inédites, nous permettent de suivre la carrière littéraire de Junior Sans et de découvrir plus de trente années de vie biterroise.</p>
<h3>Engagement</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Junior Sans est un écrivain militant de la langue d’oc qu’il conçoit comme un engagement à la mémoire de ses ancêtres. Ses lettres adressées au jeune Joseph Loubetqui le considère comme son « maître » - aux côtés de Mallarmé -, contiennent des consignes sur l’usage de la langue. Son écriture est celle du témoignage. Il revendique sa filiation en donnant à ses poésies le nom de Telados [teladas, toiles] et en écrivant sous le pseudonyme de Felibre de la Naveto en souvenir de son père tisserand, mais aussi en restituant comme eux, dans le parler de Béziers, les évènements survenus entre 1850 et 1880. C’est ainsi qu’il va transcrire minutieusement dans ses recueils manuscrits non seulement les pièces écrites par son père, mais aussi les témoignages relevés par son grand-père rapportant les vieilles traditions de la cité. Dans le même souci de perpétuer la tradition familiale, il écrit lui même des Carnavalades dont certaines furent publiées. Son engagement aux côtés du Félibrige se mesure aux participations régulières aux fêtes de la Santo Estello et aux témoignages qu’il publie dans ses livres.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Junior Sans correspond avec Frédéric Mistral qui publiera ses premiers poèmes dans l'Armana Prouvençau. Ce dernier lui rendra visite le 5 mai 1879, à son retour des Jeux Floraux de Toulouse. Cette rencontre est décrite dans le poème « A ma muso » qu’il publie en 1881. En 1881, il participe à la Santo Estello de Marseille où il est élu Majoral du Félibrige, premier titulaire de la « Cigalo de Beziés ». Il sera à l’origine de la vocation littéraire de son compatriote Frédéric Donnadieu (1843-1899) auteur de l’ouvrage Les Précurseur des félibres (1888), membre de la Société archéologique de Béziers, l’un des fondateurs de la Société pour l’étude des langues romanes (Montpellier, 1869) et qui deviendra majoral du Félibrige en 1886.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Obrièr estampaire puèi gerent de cafè, Junior Sans es un poèta erautés de la fin del sègle XIX. Es elegit majoral del felibritge en 1881.</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Formas referencialas</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Sans, Junior (1820-1905)</p>
<h3>Autras formas conegudas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Sans, Antoine Junior (nom a l'estat civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Cigalo de Beziés (pseudonim)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lou Felibre de la Naveto (pseudonim)</p>
<h2>Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Juniòr Sans nais lo 3 de decembre de 1820 a Besièrs. Es lo filh de Julian Sans, teissièr, conegut dins son canton per sas Carnavaladas (pichons tèxtes en occitan) e de Joana-Francesa Eustasia. Juniòr Sans marida lo 8 de setembre de 1848 Maria-Anna Benezech, filha d’un perruquièr que li balharà un dròlle, Aimat. Aqueste maridarà en 1871 Josefina Sauret, dròlla de Raimond Sauret, conse de Maurelhan.<br /> Juniòr Sans es, primièr, obrièr estampaire en 1855, abans de venir gerent del Café Jammes sus las Alèas Paul Riquet en 1868. A comptar de 1893, en seguida d’una emiplegia, demòra paralisat fins a sa mòrt dotze ans mai tard, lo 29 de març de 1905.</p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’òc</h2>
<h3>Son òbra</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La primièra òbra publicada de Juniòr Sans es un long poèma premiat per <em>La Societat Arqueologica de Besièrs</em> en 1855 : « Moun bouyache a la mar de Sérigna », (Mon viatge a la mar de Serinhan), que signa coma « obrièr estampaire ». Publica son primièr recuèlh : « Bèit telados » (Uèit teladas) en 1875. Los uèit poèmas publicats dins lo recuèlh son de cronicas de la vida locala, qu’evòcan son amic l’escultor Antonin Injalbert (1845 – 1933) o l’episòdi de la garramanha de colèra que regna a Maurelhan en 1835. <br />Publica en 1881 un segond recuèlh « Autros bèit telados », (Autras uèit teladas), ont se tròba mai que mai un omenatge al felibre besierenc Joan Laurès (1822 – 1902) e un poèma « A mon paire » ont s’encanha contra Gabrièl Azaïs (1805 – 1888), secretari de <em>La Societat Arqueologica de Besièrs</em>, çò que provòca una rivalitat literària entre eles. Es pas qu’en 1893 que publica son tresen e darrièr recuèlh de <em>Teladas</em> : « Un Moulou de telados », (Un Molon de teladas). <br />A partir de 1875, data de la publicacion de son primièr recuèlh, inserís l’ensemble de sa produccion escricha en lenga d’Òc dins mai d’un volumes manuscriches. Aqueles recuèlhs que representan tres importants volumes religats son constituits per la màger part de poesias inedichas e nos permeton de seguir la carrièra literària de Juniòr Sans e de descobrir mai de trenta annadas de vida biesierenca.</p>
<h3>Son engatjament</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Juniòr Sans es un escrivan militant de la lenga d’Òc que concep aquel trabalh coma un engatjament per la memòria de sos aujòls. Sas letras adreiçadas au jove Josèp Lobet – que lo considèra coma son « mèstre » ambe Mallarmé –, balhan de consignas sus l’usatge de la lenga. Son escritura es la del testimoniatge. Reivindica sa filiacion en titolant sas poesias « Telados » e en escrivent jos l’escais « Lou Felibre de la Naveto » en sovenir de son paire tessièr, e tanben en restituissent come eles, dins lo parlar de Besièrs, los eveniments avenguts entre 1850 e 1880. Es atal que transcriu menimosament dins sos recuèlhs manuscriches las pèças escrichas per son paire, mas tanben los testimoniatges notats per son grand sus las vièlhas tradicions de la ciutat. Dins aquela tòca de perpetuar la tradicion familhala, escriu el meteis de « Carnavaladas », que d’unas fuguèron publicadas. Son engatjament dins lo Felibritge es atestat per la regularitat de sa participacion a las fèstas de Sant-Estèla e pels testimoniatges que publica dins sos libres. <br />Juniòr Sans correspond ambe Frederic Mistral que publicarà sos primièrs poèmas dins « L’Armana Prouvençau ». Mistral li farà una visita lo 5 de mai de 1879 en tornant dels « Jòcs Florals » de Tolosa. Aquel rescontre es descrich dins lo poèma « A ma muso » que publica en 1881. Aquesta annada, participa a la Santa-Estèla de Marselha ont es elegit Majoral del Felibritge, primièr titulari de la « Cigalo de Besiès ». Es a l’origina de la vocacion literària de son compatriòta Frederic Donadieu (1843 – 1899), autor de l’obratge « Les Précurseurs des félibres » (1888), sòci de <em>La Societat Arqueologica de Besièrs</em>, es un dels fondators de la <em>Societat per l’estudi de las lengas romanas</em>, (Montpelhièr, 1869) e vendrà Majoral del Felibritge en 1886.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Bertrand, Aurélien
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-09-26
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div style="text-align: justify;">
<h2 dir="ltr">Bibliographie de Junior Sans</h2>
<div dir="ltr"><em>Lou colera à Maurelha-Rameja</em> : 1835 / Junior Sans ; [S.l.] : [s.n.], [s.d.]<br /><br /><em>La proucession del corpus à la parouesso de la Mataleno</em> / Junior Sans ; Béziers : Paul, 1853<br /><br /><em>Satiro sul Crédi founcié, a l'oucasiou d'uno passéjado al Poun-Rougé lou premiè jour dé Carémo</em> : per Junior Sans, emprimur ; Beziès : Imprimarié dé Mlle Paul, [1854]<br /><br />« Moun bouyaché à la mar de Sérigna »,<em> Bulletin de la Société archéologique de Béziers</em>, 1847-1852, p. 257-264. <a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k486535v/f594.image">http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k486535v/fimage<br /></a><br /><em>Triounfle de l'Ourfeoun bezieirenc</em> / Lou Felibre de la Naveto ; Beziès : imp. J. Delpech, 1862<br /><br /><em>E tourna mai... las fennos ! : satiro III</em> / per Junior Sans, lou felibre de la Nabeto ; Béziès : Emprimarié de J. Delpech, [1862]<br /><br />Lous tuquiès d'Erepio / de Junior Sans ; Béziès : empr. de J. Delpech, 1864<br /><br /><em>Epitro III</em><em> / de Junior Sans</em> ; Beziès : J. Delpech, 1866<br /><br />« Nostre boun tuc », <em>Armana prouvençau</em>, 1867, p. 65.<br /><br />« Lou darrier adiéu »,<em> Armana prouvençau</em>, 1870, p. 108.<br /><br /><em>A la Franço, ma maire, a ma noblo patrio</em> / Junior Sans ; Beziès : empr. de Granié, 1872<br /><br /><em>Pregario pèr moun pichot efant Ramound</em> / Junior Sans (soun grand, lou Felibre) ; Beziès : [s.n.], 1873<br /><br /><em>Epitro IV</em> / de Junior Sans ; Beziés : Empr. de Granié, 1873<br /><br /><em>Bèit telados del Felibre de la Naveto</em> / Junior Sans ; Paris : Lib. des Bibliophiles, 1875 <br />(NUM-CAB_1053) <a href="http://occitanica.org/omeka/items/show/3085">http://occitanica.org/omeka/items/show/3085<br /></a><br /><em>Autros bèit telados del Felibre de la Naveto</em> / Junior Sans ; Paris : Libr. des Bibliophiles, 1881 <br />(NUM-CAB_1042) <a href="http://occitanica.org/omeka/items/show/3084">http://occitanica.org/omeka/items/show/3084<br /></a><br /><em>A Nostro-Damo de Lourdo</em> [Musique imprimée] / Paroles de Junior Sans ; Musique de C. Z. Vernazobres ; Béziers : Imprimerie Vialette, 1887<br /><br /><em>Un Moulou de Telados</em> / Junior Sans ; Béziers : impr. J. Sapte, 1893 <br />(NUM-CAB_34) <a href="http://occitanica.org/omeka/items/show/3083">http://occitanica.org/omeka/items/show/3083<br /></a><br /><em>A Madoumaisello Thereso Levero, lou bèl jour de soun maridage</em> / Junior Sans ; Besies : imp. Felibrenco, [1903?]<br /><br /></div>
<h3 dir="ltr">Manuscrits</h3>
<div dir="ltr">
<ul>
<li>Collections du CIRDOC</li>
</ul>
</div>
<div dir="ltr"><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/docsearch-term.xsp?r=FR-340329801-00002&f=lfpersname&v=Sans%2C+Antoine-Junior+%281820-1905%29">Antoine - Junior Sans</a> / L'oïdium et lous chimistos del Nord - <br />Ms 493<br /><br />
<ul>
<li>Collections Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers - Dépôt au CIRDOC (SAB-B-1-1/B-1-33)</li>
</ul>
</div>
<div dir="ltr">Envois à Louis Theveneau<br />
<ol>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Epitro IV del félibre (1872) - A Moussu Louis Theveneau (1872) - A Moussu Louis Bounet Membre de nostro academio, President de las Courridos en 1863-64-65 e President de la Liro Bezièirenco (1872)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Donadieu , avoucat e felibre de retour de soun viage d'Italio (1873)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Louis Theveneau ancian secretari de la Soucietat del Saloun (1874) : A M. Gabriel Azaïs … à l'autoú Las Vesprados de Clairac (1874) - A M. Baltazar Floret paire de la Bourrido agatenco (1866)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Per sa bouno annado A Moussu Louis Theveneau : A la Gènto Eloïso (1874)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Louis Theveneau : A Moussu Camilo Laforgo ancien CounseliéGeneral de nostre Despartament e prouprietàri à Quaranto (1874)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Uno visito al Pensiounat de l’Immaculado Councepciéu des Fraires de la Doutrino crestiano de Beziés (1875)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Louis Theveneau (que se capitavo la fèsto) - Brinde pourtat al banquet oufert as tres prumiés grands pris de Roumo 11 janviè 1875 + note du 3 dec. 1872 (1875)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Louis Theveneau prouprietari de Maussac : Au noble e ilustre Mistral (1875) - a Frederic Donnadieu - au noble autoù de la Miougrano Téodor Aubanèu - [lettre de Franquet] (1876) - a Gabriel Azaïs - a Binjamin Fabre (1875) - au noble e ilustre Roumaniho lou paire del Felibrige (1875) - A Madamo Louis Bounet (1875)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Lou Devignaire : Al brave amic Louis Theveneau - Lou Devignaire - Descouverto d'un felibre de mai [Chuchet] (1876)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Louis Theveneau (1876) : Respounso de Leonso Lieber à Victor Sahuc que demoro à Maraussan - Lou jour de ma naissènso (1876)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Louis Theveneau (1878) : A Jan Laurés l'autou del Campestre (1878) [+ billet quatrain]</p>
</li>
</ol>
Envois à Frédéric Donnadieu</div>
<div>
<ol start="13">
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A la Franço, ma maire, à ma noblo Patrio : A moussu Frederic Dounadiéu, avoucat, membre de la Soucietat del Saloun (1872) - A la Franço, ma maire, à ma noblo Patrio</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Epitro A moussu Louis Bounet membre de nostre Académio président de la Courridos… (1872) : Per las archivos de la Souciétét arquéoulougico…(1873) - Pregario pèr moun pichot efant Ramound (1873) - Lou jour de ma naissènso (1872)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Frederic Donnadieu avoucat et felibre - Passant, planto-t'aissis e s'as lesoú, legis [Vicaria photographe] (1873)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Nostre boun tuc (1873)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Moun segound sounet a Moussu Frederic Donnadieu (1873)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Encaro mai bèit telados que n'où pas vist l'aigo... (1876) : A Benjamin Fabre 25 mai 1876 - [lettre de Franquet] - Lou cop del mitan a l’intrepide e bravo fraire Zefir - Dedicacio as tres exemplaris de mas Bèit telados - A Jousè Roumaniho (1876) - Au counfraire Louis Roumiéu (1876) - La Crous de l'Amistat a Frederi Mistral (1876) - A ma cousino Maria (1876) + La Crous de l'Amistat [sur papier lettre de Junior Sans] (1876)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Frederic Donnadieu, avoucat, à moun counfraire en Felibrige - A Binjamin Fabre (1876)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Frederic Donnadieu avoucat et felibre, lou felibre de la naveto : Lou Pecat d'Adam (1860) - Aissi d'ount ven l'expressiéu Foutre un Tap (1865)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A moun valènt counfraire en Felibrige, à Moussu Frederic Donnadieu… (1877) - Brinde per lou felibre Chalamel Ernest (1877) - Brinde pourtat al banquet de la maje festo del Felibrige lou bel jour de santo Estello (1877)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">La gelado del bèl jour de Pascos (1879)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al felibre Frederic Donnadieu (1881) : Lou darrié adieu à nostre paure amic Francés Reboul (1881)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Souveni amistous e de bouno counfraternitat del felibre Junior Sans (1882) : Nostro Prouclamaciou per Moussu Bounifasso e damo Jaquelino (1882) - Cansou de Carnabal per Moussu Bounifasso e damo Jaquelino (1882) - Cansou de Carnabal per Moussu Bounifasso e damo Jaquelino (1882) [imprimé] - Brinde pourtat al banquet de la Fèsto-majo de Santo Estello (1882).</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al vice-sendic de la mantanenso del Lengadoc en Frederic Donnadieu (1885) - Acrostico (1885) - Al brave felibre majoural En Francès Delille (1885) - A la noble e digno véuso del coumandant Leon Farret... (1885)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">A Moussu Frederic Donnadieu Président de la Soucietet arqueoulougico... (1885) : A la noble e digno véuso del coumandant Leon Farret (1885) - Lou dansaire de cordo e lou balancié, fablo imitado de Florian (1884)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al felibre majoural en Frederic Donnadieu president de la mantenso del Lengadoc - Lou jour des morts (1886) - A moun counfraire En Roco-Ferriémajoural en felibrige... (1886)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al felibre majoural en Frederic Donnadieu sendic de la mantenenso del Lengadoc (1882) - A nostro Coupo (1882)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al felibre majoural en Frederic Donnadieu sendic de la mantenenso del Lengadoc… Souvené de bouno amistat (1886) - A Moussu Louis Heirissoun (1865) - Al félibre majoural En Melquior Barthès…(1886) - lettre de Fernand Barthès du 12 février 1886 [copie] - A Moussu lou Vicomte de Margoun (1886)) - A Madamo e Moussu Adrian Jaloux à l’oucasieu de la naissenso de sa filho Margarido, à soun bèl castel de Sant-Geniès, tout prèp de Carcassouno (1886)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al félibre majoural en Frederic Donnadieu (1887) - lettre à Monsieur Augustin Gontier Directeur fondateur du Cercle catholique d'ouvriers 27 août 1887) [copie] - A Moussu Augustin Gontié (1887)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al Sendic de la mantanenso del Lengadoc en Frederic Donnadieu (1887) - Al brave e digne Canounge Miquèl Silhol curat de la parroquio Santo Madaleno (1887) - A Nostro-Damo de Lourdo Cantico (1887)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Al felibre Majoural En Frederic Donnadieu sendic de la mantanenso del Lengadoc a l'autou des Precursous des Felibres - A moussu e gai confraire - (1889)</p>
</li>
<li dir="ltr">
<p dir="ltr">Epitro V del Félibre Junior Sans (1880)</p>
</li>
</ol>
</div>
<h3 dir="ltr">Correspondance</h3>
<div dir="ltr"><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/docsearch-term.xsp?r=FR-340329801-00002&f=lfpersname&v=Jourdanne%2C+Gaston+%281858-1905%29">Gaston Jourdanne</a> / Félibres majoraux. Portraits, notes biographiques et bibliographiques - CIRDOC Ms 886<br /><br /></div>
<div dir="ltr">Recueil correspondance Junior Sans - Joseph Loubet (9 lettres avec 6 pièces de poésies) - Bibliothèques de Montpellier Métropole, Ms. 480<br /><br /></div>
<h3 dir="ltr">Iconographie</h3>
<div dir="ltr">Portrait de Junior Sans âgé, Peinture huile sur toile sous cadre, signée Frère Sénateur Martin (22 juin 1885)<br />CIRDOC, Réserve (acquisition 2015-25)<br /><br /></div>
<div dir="ltr">Album photographique de Junior Sans, photographies famille Sans, Sauret, Cahuzac (Maureilhan - Bordeaux)<br />CIRDOC, Réserve (acquisition 2015-26)<br /><br /></div>
<h2 dir="ltr">Bibliographie sur Junior Sans</h2>
<div dir="ltr">JP Bedard, « Junior Sans », <em>La Cigalo lengadouciano</em>, n.106, mars 1921, p. 146-167.<br /><br /></div>
<div dir="ltr">Gilles Bancarel, « Les séjours mal connus de Mistral à Béziers et les félibres du biterrois », <em>Bulletin de la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers</em>, 2011, p. 67-84.<br /><br /></div>
<div>Gilles Bancarel, « Junior Sans un disciple de Mistral, témoin de 30 ans d’actualité biterroise » dans : <em>Los que fan viure e treslusir l’occitan</em><em>,</em> Xe Congrès de l’AIEO, Béziers 12-19 juin 2011, ed. Carmen Alén Garabato, Claire Torreilles, Marie-Jeanne Verny, (Limoges, Lambert, Lucas, 2014), p. 796-803.</div>
</div>
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Béziers (Hérault)
Hérault (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1854-1876
1876-1914
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/dbb70e8e175e7e8c43f3ce710266424a.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
oci
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2081
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Béziers
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/b98f970394d260fb3d60b7c829a0f721.jpg
ed15f794c9a0523166dab538e8d794ce
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vézinhet, Adrien (1912-1984)
Vézinhet, Adrien (1912-1984)
Subject
The topic of the resource
Enseignant ; professeur
Folkloriste
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Enseignant, fondateur de la société folklorique « La Pastourelle », auteur de pièces de théâtre.<br /><br /></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Vezinhet, Adrien (1912-1984)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Vesinhet, Adrian (forme occitane du nom)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Issu d’une famille du monde rural, Adrien Vézinhet naît à Sainte-Radegonde le 27 avril 1912. Il fait des études à Rodez avant de devenir professeur de Lettres au Lycée Foch de Rodez de 1937 à 1946. Par la suite il devient censeur au Lycée Pierre Loti de Rochefort-sur-Mer (1947), puis au Lycée de Rodez (1950) et au Lycée Joffre de Montpellier (1957). En 1968, il est nommé proviseur de la Cité scolaire d’Alès avant de devenir proviseur du Lycée Henri IV de Béziers où il achèvera sa carrière dans l’enseignement (1970-1974). Il décède à Montpellier le 28 mars 1984. Un hommage lui a été rendu en 1993 à Sainte-Radegonde où une plaque a été apposée à sa mémoire. <br /><br /></p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Dès le temps où il enseigne au Lycée Foch, avant la guerre et pendant, il milite pour l’occitan dans l’enseignement. À la Libération, il fait partie des fondateurs de l’hebdomadaire Le Rouergat. À Rodez, il est un ardent promoteur de la langue d’oc et des traditions locales. Au début des années 1950, il accompagne la fondation de la société folklorique <em>la Pastourelle</em> (jeune bergère) en dirigeant les danses et en écrivant des pièces de théâtre en collaboration avec Henri Mouly et Jean-Marie Lacombe. Installé à Montpellier, il devient un des animateurs de <em>la Montanharda</em> amicale des aveyronnais. En 1979, il prépare la publication du <em>Teatre de la Pastorela</em>, réunissant pièces et contes en occitan. Six de ces pièces seront écrites pour le théâtre la Pastorella qui en fera son répertoire. <br /><br />Le livre est ainsi présenté sur le site de l’éditeur :<br /> (http://ideco-dif.com/ieo_edicions/terra_de_cocanha/lo_teatre_de_la_pastorela/index.html) :<br /> « [...] C’est à Sainte-Radegonde que mon Père revenant de son premier jour à l’école communale devait déclarer à sa mère : « Ai pas res compres de çò que disiá lo mèstre d’escòla. Parla pas la meteissa lenga que nosautres ». Ainsi allait la vie au début de ce XXe siècle. Le seul outil vernaculaire entre les habitants du village était la langue occitane plus communément qualifiée de Patois. [...] » André Vezinhet.<br /><br /> C’est cette langue qu’il maîtrise à merveille et ses coutumes qu’Adrien Vezinhet, enfant du Rouergue, allait s’acharner à transmettre. En prenant la plume pour écrire des pièces de théâtre, qui furent jouées de Montpellier à Paris en leur temps, c’est également un témoignage d’une société et de ses questionnements qu’il nous donne. Si le temps a fait son œuvre, les questions du déracinement et des relations familiales sont toujours d’actualité. Ce recueil comprend les 6 pièces suivantes : <em>L’Escampat, La Tatà de Borniquet, Maridam la Tatà, La Bastarda, Lo Pastre del Masvièlh et Las Catas de la Bruguièra</em>.</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Ensenhaire, fondator de la societat folclorica La Pastorèla, autor de pèças de teatre.<br /><br /></p>
<h2>Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Sortit d’una familha del mitan païsan, Adrian Vesinhet nais a Santa Radegonda lo 27 d’abrial de 1912. Fa d’estudis a Rodés abans de venir professor de letras al Licèu Foch de Rodés de 1937 a 1946. Puèi fa censor al Licèu Pèire Loti de Rocafòrt-sus-Mar (1947), puèi al Licèu de Rodés (1950) e al Licèu Jòfre de Montpelhièr (1957). En 1968, es nommat provisor de la Ciutat escolara d’Alès abans de venir provisor del Licèu Enric IV de Besièrs ont acaba sa carrièra dins l’ensenhament (1970-1974). Se morís a Montpelhièr lo 28 de marc de 1984. Un omenatge li es rendut en 1993 a Santa Radegonda ont una placa es pausada a sa memòria.<br /><br /></p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’Òc</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Tre qu’ensenha al Licèu Foch, abans e pendent la guèrra, milita per l’occitan dins l’ensenhament. A la Liberacion, es demest los fondators del setmanièr <em>Le Rouergat</em>. A Rodés, es un promotor arderós de la lenga d’òc e de las tradicions localas. A la debuta de las annadas cinquanta, acompanha la fondacion de la societat folclorica <em>La Pastorèla</em> en bailejant las danças e en escrivent de pèças de teatre en collaboracion ambe Enric Molin e Joan-Maria Lacomba. Installat a Montpelhièr, es un dels animators de <em>La Montanharda</em>, l’associacion dels Avaironeses de la vila. En 1979, trabalha a la publicacion del <em>Teatre de la Pastorèla</em>, acampa pèças e contes en occitan. Sièis d’aquelas pèças son escrichas per lo teatre <em>La Pastorèla</em> que ne fa son repertòri.<br /><br />Lo libre es presentat atal sul site de l’editor : <br />(http://ideco-if.com/ieo_edicions/terra_de_cocanha/lo_teatre_de_la_pastorela/index.html) : <br /> « [...] C’est à Sainte-Radegonde que mon Père, revenant de son premier jour à l’école communale, devait déclarer à sa mère : <em>Ai pas res comprés de çò que disiá lo mèstre d’escòla. Parla pas la meteissa lenga que nosautres</em>. Ainsi allait la vie au début de ce XX° siècle. Le seul outil vernaculaire entre les habitants du village était la langue occitane plus communément qualifiée de patois. [...] » Andrieu Vezinhet.<br /><br />Es aquela lenga que mestreja a meravilha e sas costumas qu’Adrian Vezinhet, enfant de Roergue, s’afòga a transmetre. En prenent la pluma per escriure de pèças de teatre que seràn jogadas de Montpelhièr a París, es tanben un testimoniatge d’una societat e de sas interrogacions que nos balha. Se lo temps a fach son òbra, las questions del desracinament e de las relacions familhalas son totjorn actualas. Aqueste recuèlh porgís las sièis pèças seguentas : <em>L’Escampat, La Tatà de Borniquet, Maridam la Tatà, La Bastarda, lo Pastre del Masvièlh e Las Catas de La Bruguièra</em>.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Lespoux, Yan
Martel, Philippe
Verny, Marie-Jeanne
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-04-28
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Danses Rouergates », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 1, janv.-mars 1954, p. 52-63.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’estèla de Nadal », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 48, oct.-déc. 1958, p. 450-453.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lo nadal de Joan l’Ermito », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 68, oct.-dec 1963, n.1, p. 435-438.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« En mémoria d’Enric Mouly », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 138, été 1981, p. 161-166.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Que partigue pas ! », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 14, été 1988, p. 261-264.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- </span><em>Lo Teatre de la Pastorèla</em><span data-mce-mark="1">, Préface d’Yves Rouquette, IEO-IDECO, 2014.</span></p>
<span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"><br /></span></span>
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Manuscrits</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Lou pastre del Masviel :</span><span data-mce-mark="1"> drame paisan en 1 ate, A. Vezinhet. [S.l.] : [s.n.], [195.?]. 1 vol. (23 f.) </span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Vistalhas</span><span data-mce-mark="1"> : comédie en un acte en langue d'Oc, Adrien Vezinhet. Rodez : [s.n.], 1957. 1 vol. (23 f.) </span></p>
<span data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1"><br /></span></span>
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie sur Adrien Vézinhet</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Jean Delmas, « Adrien Vezinhet écrivain de langue d’oc », </span><em>Vivre en Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, 79, 1994, p. 57.</span></p>
<p dir="ltr"><span>- Michel Lafon, </span><em>Qui a volé mon « patois » ? L’épopée scolaire aveyronnaise d’une langue proscrite</em><span>, Montpellier, PULM, 2015. (</span><a href="https://www.pulm.fr/index.php/9782367812069.html#desctoggle"><span>https://www.pulm.fr/index.php/9782367812069.html#desctoggle</span></a><span>).<br /><br />- Ives Roqueta, « Adrian Vesinhet : amator »,<em> Occitans !</em><em>,</em> 56, 1993, p. 18-19.<br /></span></p>
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Danses Rouergates », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 1, janv.-mars 1954, p. 52-63.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« L’estèla de Nadal », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 48, oct.-déc. 1958, p. 450-453.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Lo nadal de Joan l’Ermito », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 68, oct.-dec 1963, n.1, p. 435-438.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« En mémoria d’Enric Mouly », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 138, été 1981, p. 161-166.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Que partigue pas ! », </span><em>Revue du Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, n° 14, été 1988, p. 261-264.</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- </span><em>Lo Teatre de la Pastorèla</em><span data-mce-mark="1">, Préface d’Yves Rouquette, IEO-IDECO, 2014.</span></p>
<span data-mce-mark="1"><br /></span>
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Manuscrits</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Lou pastre del Masviel :</span><span data-mce-mark="1"> drame paisan en 1 ate, A. Vezinhet. [S.l.] : [s.n.], [195.?]. 1 vol. (23 f.)</span></p>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Vistalhas</span><span data-mce-mark="1"> : comédie en un acte en langue d'Oc, Adrien Vezinhet. Rodez : [s.n.], 1957. 1 vol. (23 f.)</span></p>
<span data-mce-mark="1"><br /></span>
<h3 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie sur Adrien Vézinhet</span></h3>
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Jean Delmas, « Adrien Vezinhet écrivain de langue d’oc », </span><em>Vivre en Rouergue</em><span data-mce-mark="1">, 79, 1994, p. 57.</span></p>
<p dir="ltr">- Michel Lafon, <em>Qui a volé mon « patois » ? L’épopée scolaire aveyronnaise d’une langue proscrite</em>, Montpellier, PULM, 2015. (<a href="https://www.pulm.fr/index.php/9782367812069.html#desctoggle">https://www.pulm.fr/index.php/9782367812069.html#desctoggle</a>).<br /><br />- Ives Roqueta, « Adrian Vesinhet : amator »,<em> Occitans !</em><em>,</em> 56, 1993, p. 18-19.</p>
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/b98f970394d260fb3d60b7c829a0f721.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2075
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Béziers (Hérault)
Montpellier (Hérault)
Rodez (Aveyron)
Aveyron (France)
Hérault (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1945-1968
1968-...
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/745b42309b4462344089877f5e949a14.jpg
93c8cd0b72c4906a30f0149e09e51c61
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boudon-Lashermes, Albert (1882-1967)
Boudon-Lashermes, Albert (1882-1967)
Subject
The topic of the resource
Journaliste
Folkloriste
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Albert Boudon-Lashermes, né et mort au Puy-en-Velay, docteur en droit, érudit local, journaliste, félibre (mestre en gai-sabé, vice syndic de la maintenance de Velay dans les années 30).</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Boudon-Lashermes, Albert (1882-1967)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Boudon, Albert (forme erronée)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Larifitanfoy (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Albert Boudon-Lashermes naît le 28 février 1882 au Puy, fils de Georges Boudon et Louise Lashermes. Il tenait de son père et surtout de son oncle, Albert Boudon, passionné d’histoire locale et auteur d’importants travaux généalogiques, un goût prononcé pour l’histoire régionale. Dès l'âge de 17 ans, il écrit des pièces de théâtre dont la première est imprimée en 1899. Après des études de droit et une thèse de doctorat sur la sénéchaussée présidiale du Puy (1908), il s'intéresse à l’histoire, à la généalogie et au folklore du Puy et de la région du Velay, sur lesquels il publie de nombreux ouvrages. Albert Boudon-Lashermes meurt au Puy – où il est enterré – le 11 juillet 1967. Il laisse une œuvre considérable de poète, auteur de pièces de théâtre, historien et folkloriste. Une partie de ses collections se trouve aux Archives départementales de la Haute-Loire et la partie occitane au CIRDOC.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<h3>Journaliste au front</h3>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Occitanophone et engagé dans le grand mouvement de renaissance régionaliste du début du XXe siècle, il prend la tête de l’école félibréenne du Puy qui reçoit en 1913 le nom d’<em>Escolo Peire Cardenal</em>. Il rencontre Frédéric Mistral qui lui préface son ouvrage <em>Glòri óublidado : pouèmo provençau</em>. Mobilisé en 1914, il devient sergent-major au 286e régiment d’infanterie et fonde, le 28 janvier 1915, l'école félibréenne l’<em>Escolo dóu Boumbardamen</em> dans une tranchée de Lorraine, à Remières, regroupant en grande majorité des félibres issus du Velay. L’<em>Escolo dòu boumbardamen</em> publie <em>l’Écho du Boqueteau</em>, journal artisanal polycopié à l‘alcool, conçu et rédigé sur le front, qui propose des textes en français et en occitan jusqu’en 1916, date à laquelle est créée une édition entièrement en occitan (provençal) ; Boudon-Lashermes en est le rédacteur en chef de 1915 à 1919. C’est autour de Boudon que se retrouvent la plupart des écrivains félibres du front pour participer à cette aventure éditoriale qui réunit notamment Marius Jouveau, Louis Abric, Pierre Causse ou encore Francis Pouzol. <br /><br /></p>
<h3>Rédacteur en chef actif</h3>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Le journal<em> La Crounico de Sant Maiou</em> dont il est rédacteur en chef de 1912-1923, paraît tout au long de la guerre avant d’être domicilié « en sa vigno de Chaussoun pròchi lou Puei-Santo-Mario (Auto-Lèiro) » jusqu’en 1925. Il a aussi été le rédacteur en chef de plusieurs autres publications régionalistes<em> Le Petit Vignard</em> (1897-1911), <em>Terre Vellave</em> (1924-1935), <em>Terroirs</em> (1936-1955) et président de l’Académie de Velay jusqu’en 1956.</p>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Albèrt Bodon-Lashermes, nascut e mòrt al Puèi de Velai, doctor en drech, erudit local, jornalista, felibre (mèstre en Gay-Saber, vice-sendic de la Mantenença de Velai dins las annadas 30).</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Formas referencialas</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Boudon-Lashermes, Albert (1882-1967)</p>
<h3>Autras formas conegudas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Boudon, Albert (forme erronée)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Larifitanfoy (pseudonyme)</p>
<h2 style="text-align: justify;">Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Albèrt Bodon-Lashermes nais lo 28 de febrièr de 1882 al Puèi, filh de Jòrdi Bodon e Loïsa Lashermes. Coma son paire e sustot son oncle Albèrt Bodon passionat d’istòria locala e autor d’importants trabalhs genealogics, a un gost marcat per l’istòria regionala. Tre l’atge de 17 ans, escriu de pèças de teatre, sa primièra es estampada en 1899. Aprèp d’estudis de drech e una tèsi de doctorat sus la senescalciá presidiala del Puèi (1908), s’interèssa a l’istòria, a la genealogia e al folclòre del Puèi e de la region de Velai, e publica d’obratges nombroses sus aquel subjècte. Albèrt Bodon-Lashermes s’escantís lo 11 de julhet de 1967 al Puèi ont es sebelit. Daissa una òbra consequenta de poèta, autor de teatre, istorian e folclorista. Una partida de sas colleccions se tròba als Archius departamentals de Naut Leir e la partida occitana al CIRDOC.</p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’Òc</h2>
<h3>Jornalista al front</h3>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Occitanofòn e engatjat dins lo grand movement de renaissença regionalista de la debuta del sègle XX, dirigís l’escòla felibrenca del Puèi que pren lo nom d’<em>Escolo Peire Cardenal</em> en 1913. Rescontra Frederic Mistral que li prefàcia son obratge <em>Glòri óublidado : pouèmo prouvençau</em>. Mobilizat en 1914, ven sergent major al 286° regiment d’infantariá e fonda, lo 28 de genièr de 1915, l’escòla felibrenca <em>L’Escolo dóu Boumbardamen</em> dins una trencada de Lorena, a Remières, que recampa per la màger part de felibres de Velai. <em>L’Escolo dóu Boumbardamen</em> publica <em>L’Echo du Boqueteau</em>, jornal artesanal policopiat a l’alcoòl, concebut e escrich sul front, que propausa de tèxtes en francés e en occitan duscas a 1916, puèi una edicion n’es creada sonque en occitan de Provença. Bodon-Lashermes n’es lo cap-redactor de 1915 a 1919. Es a l’entorn de Bodon que se retròba la màger part dels escrivans felibres del front per participar a aquela aventura editoriala que reünís en particular Màrius Joveau, Loís Abric, Pèire Causse o encara Francís Pozòl.</p>
<h3>Cap-redactor actiu</h3>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr">Lo jornal <em>La Crounico de Sant Maiou</em> que n’es lo cap-redactor de 1912 a 1923 pareis pendent tota la guèrra abans d’èstre domiciliat « en sa vigno de Chaussoun pròchi lou Puei-Santo-Mario (Auto-Lèiro) » duscas a 1925. Es tanben cap-redactor d’autras publicacions regionalistas, <em>Le Petit Vignard</em> (1897-1911), <em>Terre Vellave</em> (1924-1935), Terroirs (1936-1955) e president de l’Academia de Velai duscas a 1956.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Lespoux, Yan
Martel, Philippe
Verny, Marie-Jeanne
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-04-27
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;"><span>FRANÇAIS</span></h3>
<p style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>C'est l'estrambord !</em> : galéjade en cinq tableaux et en vers</span><span> par Félix-Edmond Fabre et Albert Boudon-Lashermes ; [S.l.] : [s.n.], [s.d.]</span></p>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La sénéchaussée présidiale du Puy</em><span><em> par Albert Boudon</em> ; Université de Grenoble. Faculté de droit et des sciences économiques. Organisme de soutenance ; Thèse de doctorat de Droit, Grenoble, 1908<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Vieux Puy : vieux logis et vieilles familles</em><span> par Gaston de Jourda de Vaux (pour les dessins)... et Albert Boudon-Lashermes (pour le texte)... ; Saint-Etienne, impr. de J. Thomas, 1911.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'instruction publique au Puy sous l'ancien régime</em><span> Albert Boudon-Lashermes ; Saint-Etienne, Théolier, 1912.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Le château des éperviers</em> : roman historique et local</span><span> par Albert Boudon-Lashermes ; Yssingeaux : Cl. Ranchon, 1920.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Vieux Puy. Le Grand Pardon de Notre-Dame et l'Église du Puy de 992 à 1921</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; Ouvrage illustré par Gaston de Jourda de Vaux ; Le Puy-en-Velay, impr. Peyriller : Rouchon et Gamon ; Badiou-Amant, éditeur, 1921.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les origines de la cité d'Anis : des origines à la conquête romaine</em><span> Albert Boudon-Lashermes ; Le Puy en Velay : [s.n.], 1923.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les Vigueries carolingiennes dans le diocèse du Puy</em><span> A. Boudon-Lashermes ; Thouars : Impr. nouv., 1930.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Histoire du Velay : les vigueries carolingiennes dans le diocèse du Puy</em><span> Albert Boudon-Lashermes ; Thouars (Deux-Sèvres) : Impr. Nouvelle, 1930.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Histoire du Velay. Les Vigueries carolingiennes vellaves</em><span> Albert Boudon-Lashermes ; Yssingeaux, impr. Paul Michel, 1935.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les Orfèvres du Puy-Notre-Dame</em><span><em> par Noël Thiollier</em>. Notes généalogiques par A. Boudon-Lashermes ; [St-Félicien, Ardèche] : Au Pigeonnier ; [Romans, Drôme, impr. de A. Domergue], 1943.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Velay gallo-grec</em><span> A. Boudon-Lashermes,... Histoire du Velay ; Rodez, Subervie, 1958.<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>OCCITAN</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Un journal de tranchée : l'Echo du boqueteau, </em><span>A. Boudon-Lashermes ; Le Puy : Impr. des Félibres, 1919.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Crounico de Sant Maiou</em><span><em>s’edito douge cops chasque an pèr de felibres de la maintenenço de Velai</em>, </span><span>Le Puy, [s.n.], 1913-1925. </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Glòri óublidado : pouèmo provençau</em><span> A. Boudon-Lashermes ; emé traducioun franceso et prefaci de Frederi Mistral ; Le Puy : </span><span>Badiou-Amant, [s.d.].<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les fêtes félibréennes du Puy</em><span> A. Boudon-Lashermes ; [s.l.] : [s.n.], [1923].<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Pèr Alan : souveni de la felibrejado dei 10 de setembre 1923</em> ;</span><span> [s.l.], Mantenènço de Velai, 1923.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Licenciouso : epoupèio velaienco</em><span> Albert Boudon-Lashermes ; Lou Puei-Santo-Mario, [s.n.], 1926.<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>ÉDITIONS CONTEMPORAINES</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Vieux Puy : vieux logis et vieilles familles</em><span><em> par Albert Boudon-Lashermes pour le texte ; Gaston de Jourda de Vaux pour les dessins, introd. par Michel Pomarat ...</em> ; Grenoble, Éd. des 4 Seigneurs, 1973.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Us et costumes du Velay</em><span><em> Albert Boudon-Lashermes.</em> [Nouv. éd.] ; [Brives-Charensac] : [Association des Amis d'Albert Boudon-Lashermes] ; Paris, Librairie régionaliste, 1985.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Vie d'autrefois au Puy-en-Velay</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; ill. par Gaston de Jourda de Vaux,... ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1986.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les Origines de la cité d'Anis : des origines à la Conquête romaine</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1987.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Grand pardon de Notre-Dame et l'Église du Puy de 992 à 1921</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; ill. par Gaston de Jourda de Vaux ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1988.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le Vieux Puy</em><span><em> par Albert Boudon-Lashermes</em> ; préface, Michel Pomarat ; Le Breuil-de-Doue, Brives-Charensac [France], Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les Chouans du Velay : le mouvement contre-révolutionnaire dans l'ancien diocèse du Puy</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; Le Breuil-de-Doue (43700 Brives-Charensac), Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Podium Sanctae Mariae = Le Puy Sainte-Marie (à partir de la conquête romaine) ; La Déesse Vélauna et les trois images de N.D. du Puy</em><span> par Albert Boudon-Lashermes ; préf. Michel Pomarat,... ; Le Breuil-de-Doue, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Voyage en Orient du premier ministre du roi de Chosson</em><span> [Albert Boudon-Lashermes] ; [dessins de G. de Jourda de Vaux]. [Reprod. en fac-sim.] ; [Brives-Charensac], Association des amis d'A. Boudon-Lashermes, 1994.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Les parsonniers vellaves : dynasties d'artistes et de lettrés</em><span>. Tome I par Albert Boudon-Lashermes. [Reprod. en fac-sim.] ; [Brives-Charensac], Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1997.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Lo Bodon de Velai » [entrevista entre Didièr Perre e Ives Gorgaud] dans </span><em>Occitans !</em><span> (Carcassona) n° 62, p. 12-13.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Ouros de guerro </em><span><em>Albert Boudon-Lashermes</em> ; choix des textes et présentation Yves Gourgaud ; Saint-Martin-de-Valgalgues, Aigo Vivo, 2008.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Bibliographie sur </span><span>Albert Boudon-Lashermes</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Albert Boudon-Lashermes (1882-1967) : sa vie, son œuvre par des hommages et témoignages contemporains, </em><span data-mce-mark="1">[réunis par l'] Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes [et l'] Escolo félibrenco velaienco Pèire Cardenal ; Le Puy-en-Velay, [Éd. Jeanne-d'Arc], 2004.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">François-Hubert Forestier, « Bibliographie » dans : </span><span data-mce-mark="1">Albert Boudon-Lashermes (1882-1967) : sa vie, son oeuvre : par des hommages et témoignages contemporains</span><span data-mce-mark="1"> / [réunis par l'] Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes [et l'] Escolo félibrenco velaienco Pèire Cardenal ; Le Puy-en-Velay : [Éd. Jeanne-d'Arc], 2004, p. 137-154.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>MANUSCRITS</span></h2>
<div style="text-align: justify;">CIRDOC - Collège d’Occitanie</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CO - correspondance J Salvat CP010/6</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>- « La Santo-Estello sus lou fron », texte de A. Boudon et poème « A Jòrgi de Mourgues », pèr Johan Giat, 2 p. ms </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CQ 029 - 11 </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> <br /></span></span>
<p dir="ltr">CIRDOC - <a href="http://occitanica.eu/omeka/admin/items/show/12433">Fonds Boudon-Lashermes</a></p>
</div>
<h3>FRANÇAIS</h3>
<p dir="ltr"><em>C'est l'estrambord !</em> : galéjade en cinq tableaux et en vers par Félix-Edmond Fabre et Albert Boudon-Lashermes ; [S.l.] : [s.n.], [s.d.]</p>
<div dir="ltr"><em>La sénéchaussée présidiale du Puy</em><em> par Albert Boudon</em> ; Université de Grenoble. Faculté de droit et des sciences économiques. Organisme de soutenance ; Thèse de doctorat de Droit, Grenoble, 1908<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le Vieux Puy : vieux logis et vieilles familles</em> par Gaston de Jourda de Vaux (pour les dessins)... et Albert Boudon-Lashermes (pour le texte)... ; Saint-Etienne, impr. de J. Thomas, 1911.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>L'instruction publique au Puy sous l'ancien régime</em> Albert Boudon-Lashermes ; Saint-Etienne, Théolier, 1912.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le château des éperviers</em> : roman historique et local par Albert Boudon-Lashermes ; Yssingeaux : Cl. Ranchon, 1920.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le Vieux Puy. Le Grand Pardon de Notre-Dame et l'Église du Puy de 992 à 1921</em> par Albert Boudon-Lashermes ; Ouvrage illustré par Gaston de Jourda de Vaux ; Le Puy-en-Velay, impr. Peyriller : Rouchon et Gamon ; Badiou-Amant, éditeur, 1921.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les origines de la cité d'Anis : des origines à la conquête romaine</em> Albert Boudon-Lashermes ; Le Puy en Velay : [s.n.], 1923.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les Vigueries carolingiennes dans le diocèse du Puy</em> A. Boudon-Lashermes ; Thouars : Impr. nouv., 1930.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Histoire du Velay : les vigueries carolingiennes dans le diocèse du Puy</em> Albert Boudon-Lashermes ; Thouars (Deux-Sèvres) : Impr. Nouvelle, 1930.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Histoire du Velay. Les Vigueries carolingiennes vellaves</em> Albert Boudon-Lashermes ; Yssingeaux, impr. Paul Michel, 1935.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les Orfèvres du Puy-Notre-Dame</em><em> par Noël Thiollier</em>. Notes généalogiques par A. Boudon-Lashermes ; [St-Félicien, Ardèche] : Au Pigeonnier ; [Romans, Drôme, impr. de A. Domergue], 1943.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le Velay gallo-grec</em> A. Boudon-Lashermes,... Histoire du Velay ; Rodez, Subervie, 1958.<br /><br /></div>
<h3 dir="ltr">OCCITAN</h3>
<div dir="ltr"><em>Un journal de tranchée : l'Echo du boqueteau, </em>A. Boudon-Lashermes ; Le Puy : Impr. des Félibres, 1919.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>La Crounico de Sant Maiou</em><em>s’edito douge cops chasque an pèr de felibres de la maintenenço de Velai</em>, Le Puy, [s.n.], 1913-1925.</div>
<div> </div>
<div dir="ltr"><em>Glòri óublidado : pouèmo provençau</em> A. Boudon-Lashermes ; emé traducioun franceso et prefaci de Frederi Mistral ; Le Puy : Badiou-Amant, [s.d.].<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les fêtes félibréennes du Puy</em> A. Boudon-Lashermes ; [s.l.] : [s.n.], [1923].<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Pèr Alan : souveni de la felibrejado dei 10 de setembre 1923</em> ; [s.l.], Mantenènço de Velai, 1923.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Licenciouso : epoupèio velaienco</em> Albert Boudon-Lashermes ; Lou Puei-Santo-Mario, [s.n.], 1926.<br /><br /></div>
<h3 dir="ltr">ÉDITIONS CONTEMPORAINES</h3>
<div dir="ltr"><em>Le Vieux Puy : vieux logis et vieilles familles</em><em> par Albert Boudon-Lashermes pour le texte ; Gaston de Jourda de Vaux pour les dessins, introd. par Michel Pomarat ...</em> ; Grenoble, Éd. des 4 Seigneurs, 1973.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Us et costumes du Velay</em><em> Albert Boudon-Lashermes.</em> [Nouv. éd.] ; [Brives-Charensac] : [Association des Amis d'Albert Boudon-Lashermes] ; Paris, Librairie régionaliste, 1985.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>La Vie d'autrefois au Puy-en-Velay</em> par Albert Boudon-Lashermes ; ill. par Gaston de Jourda de Vaux,... ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1986.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les Origines de la cité d'Anis : des origines à la Conquête romaine</em> par Albert Boudon-Lashermes ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1987.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le Grand pardon de Notre-Dame et l'Église du Puy de 992 à 1921</em> par Albert Boudon-Lashermes ; ill. par Gaston de Jourda de Vaux ; Brives-Charensac, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1988.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Le Vieux Puy</em><em> par Albert Boudon-Lashermes</em> ; préface, Michel Pomarat ; Le Breuil-de-Doue, Brives-Charensac [France], Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les Chouans du Velay : le mouvement contre-révolutionnaire dans l'ancien diocèse du Puy</em> par Albert Boudon-Lashermes ; Le Breuil-de-Doue (43700 Brives-Charensac), Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Podium Sanctae Mariae = Le Puy Sainte-Marie (à partir de la conquête romaine) ; La Déesse Vélauna et les trois images de N.D. du Puy</em> par Albert Boudon-Lashermes ; préf. Michel Pomarat,... ; Le Breuil-de-Doue, Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1989.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Voyage en Orient du premier ministre du roi de Chosson</em> [Albert Boudon-Lashermes] ; [dessins de G. de Jourda de Vaux]. [Reprod. en fac-sim.] ; [Brives-Charensac], Association des amis d'A. Boudon-Lashermes, 1994.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Les parsonniers vellaves : dynasties d'artistes et de lettrés</em>. Tome I par Albert Boudon-Lashermes. [Reprod. en fac-sim.] ; [Brives-Charensac], Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes, 1997.<br /><br /></div>
<div dir="ltr">« Lo Bodon de Velai » [entrevista entre Didièr Perre e Ives Gorgaud] dans <em>Occitans !</em> (Carcassona) n° 62, p. 12-13.<br /><br /></div>
<div dir="ltr"><em>Ouros de guerro </em><em>Albert Boudon-Lashermes</em> ; choix des textes et présentation Yves Gourgaud ; Saint-Martin-de-Valgalgues, Aigo Vivo, 2008.</div>
<div> </div>
<h3 dir="ltr">Bibliographie sur Albert Boudon-Lashermes</h3>
<div dir="ltr"><em>Albert Boudon-Lashermes (1882-1967) : sa vie, son œuvre par des hommages et témoignages contemporains, </em><span data-mce-mark="1">[réunis par l'] Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes [et l'] Escolo félibrenco velaienco Pèire Cardenal ; Le Puy-en-Velay, [Éd. Jeanne-d'Arc], 2004.<br /><br /></span></div>
<div dir="ltr"><span data-mce-mark="1">François-Hubert Forestier, « Bibliographie » dans : </span><span data-mce-mark="1">Albert Boudon-Lashermes (1882-1967) : sa vie, son oeuvre : par des hommages et témoignages contemporains</span><span data-mce-mark="1"> / [réunis par l'] Association des amis d'Albert Boudon-Lashermes [et l'] Escolo félibrenco velaienco Pèire Cardenal ; Le Puy-en-Velay : [Éd. Jeanne-d'Arc], 2004, p. 137-154.</span></div>
<div> </div>
<h2 dir="ltr">MANUSCRITS</h2>
<div>CIRDOC - Collège d’Occitanie</div>
<div dir="ltr">CO - correspondance J Salvat CP010/6</div>
<div> </div>
<div dir="ltr">- « La Santo-Estello sus lou fron », texte de A. Boudon et poème « A Jòrgi de Mourgues », pèr Johan Giat, 2 p. ms</div>
<div dir="ltr">CQ 029 - 11</div>
<div> <br />
<p dir="ltr">CIRDOC - <a href="http://occitanica.eu/omeka/admin/items/show/12433">Fonds Boudon-Lashermes</a></p>
</div>
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/745b42309b4462344089877f5e949a14.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
oci
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2074
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-11 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Le Puy-en-Velay (Haute-Loire)
Haute-Loire (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1914-1939
1939-1945
1945-1968