4
10
38
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/eca1472bf9e5505014055cadb869dd30.jpg
3a7dcb9205d64abf0f1088d0e96a121c
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Rey, Nadal (1911-2016)
Rey, Nadal (1911-2016)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Nadal Rey (Lévignac-sur-Save, 23-12-1911 † Salses, 20-11-2016) est un professeur d’espagnol, puis censeur. Il mène un combat pour une double reconnaissance : celle de la langue d’oc et celle des aînés qu’il regroupe en associations départementales, puis fédération nationale et internationale. Le prix Nadal-Rey qu’il a fondé se veut intergénérationnel.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Rey, Nadal (1911-2016)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rey, Noël (nom à l'état civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rei, Nadal (version occitane du nom)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Né d’un père languedocien et d’une mère gasconne, c’est à l’école que Noël Rey apprend le français. Après l’Ecole Normale de Toulouse en 1931, il rejoint l’ENSET (Ecole Normale Supérieure de l’Enseignement Technique) à Paris, puis la faculté de Lettres de Madrid en 1933, pour être nommé professeur d’espagnol à Verdun-Saint Chamond. En 1934, jeune marié, il enseigne à Grenoble, aux classes préparatoires aux Arts & Métiers, mais en 1939, la guerre arrivant, il est envoyé en Afrique : épisode narré dans le <em>Bataillon perdu</em>, titre d’un de ses nombreux ouvrages. C’est au Maroc qu’il passe la majeure partie de sa carrière (22 ans) comme professeur d’espagnol, puis censeur. En 1973, l’âge de la retraite le fait revenir à Lavilledieu. <br />Noël Rey est écrivain : « Écrire c’est participer à la vie », avait-il coutume de dire. En 1988 paraît <em>Camins…</em> qui présage d’un long cheminement, pédestre et spirituel. Plusieurs associations peuvent le compter à son actif : la Compagnie des écrivains de Tarn-et-Garonne, l’association Miguel de Cervantès, l’Association des Membres de l’Ordre des Palmes Académiques, l’Académie de Montauban où il est élu en 1980, et récemment l’Académie du Languedoc. <br />C’est avant tout un homme d’action, sa règle étant, disait-il « parler, écrire, agir, réaliser ». À son retour du Maroc, il fait revivre les battages à l’ancienne et crée « <em>Los Ainats de Laviladieu</em> ». En 1976, c’est la naissance de la Fédération des Aînés Ruraux de Tarn-et-Garonne qui va rassembler en vingt ans 112 clubs avec 12 600 adhérents. En 1990, la Fédération Nationale est forte de 73 fédérations départementales avec 800 000 adhérents. L’association a aussi une dimension internationale avec la création de la FIAPA en 1980 qui, en vingt ans, va réunir 54 pays avec un statut consultatif n°1 auprès de l’UNESCO. Nadal Rey se consacre surtout à la « Fédération Iberómericana de Asociaciones de Personas Adultas Mayores » qu’il anime. Pas moins de neuf tomes recensent sa pensée sous le titre de <em>La troisième étape</em>. Le lien social est indispensable pour lui et, à l’intention des isolés, il met en place la « Présence verte ». Plusieurs décorations ont ponctué cette vie intense au service de la communauté : Palmes académiques, Légion d’honneur, Mérite militaire, Médaille de la Jeunesse et des Sports, Médaille de la Croix-Rouge, Médaille de l’Ordre de Malte.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Nadal Rey est tout autant occitaniste : son amour de la langue d’oc transparaît dans <em>L’Esclarida</em>, où il est aussi bien question de Machu Pichu que de Montségur, ou sa <em>Canta de l’amor</em>. <br />Il anime la section occitane du Club des retraités de l’Éducation Nationale, et crée celle du « Recaliu » de Lavilledieu. Il est membre de la plupart des associations occitanes tarn-et-garonnaises : de la section Antonin-Perbosc, de l’Institut d’Etudes Occitanes et de l’Association pour la Langue et la Culture occitanes qui met en place tous les deux ans le prix qui porte son nom, en liaison étroite avec la Fédération des Aînés ruraux de Tarn-et-Garonne devenue « Générations Mouvement 82 ».<br /><br /> Pour accueillir Nadal Rey, élu à l’Académie de Montauban, le 16 juin 1980 au 38ème fauteuil, Pierre Gardes, <em>capiscol de l’Escolo Carsinolo</em> et secrétaire de l’Académie s’exprime d’abord en occitan, précisant qu’avec lui, « c’est aussi la langue du Midi qui rentre à l’Académie ». Dans sa réponse, Nadal doit louer ses prédécesseurs occitans du Quercy, mais il réserve pour la séance solennelle le soin de révéler son maître à penser, Fernand Barrué, issu comme lui du pays de Save, qui l’a imprégné tant pour la poésie que pour la conduite de sa vie.</p>
<h2>Bibliographie de Nadal Rey</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- <a href="http://trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au%252Cwrdl&q=Nadal%252C%2520Rey&limit=au%3ARey%2C+Nadal&sort_by=pubdate_asc&addto=Ajouter+%C3%A0...&biblionumber=81806&loggedinuser=&biblionumber=83976&loggedinuser=&biblionumber=83977&loggedinuser=&biblionumber=83983&loggedinuser=&biblionumber=83979&loggedinuser=&biblionumber=83981&loggedinuser=" target="_blank" rel="noopener">Voir la bibliographie de Nadal Rey sur <em>Lo Trobador</em>, le catalogue collectif occitan</a></p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-12-21
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Haute-Garonne (France)
Tarn-et-Garonne (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1914-1939
1939-1945
1945-1968
1968-...
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Sabatié, Norbert
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Enseignant ; professeur
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- « Nadal Rey, sa vida, sas accions, son òbra », Lo Diari, 32, julhet-agost de 2016</p>
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Institut d'Estudis Occitans (IEO)
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/eca1472bf9e5505014055cadb869dd30.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2089
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-18 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/4a298751f6345f17eb3f1ca149bc2d7b.jpg
4c5b21bba9b32626885dfdf26e837bf3
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ronjat, Jules (1864-1925)
Ronjat, Jules (1864-1925)
Subject
The topic of the resource
Universitaire
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat, l’un des fondateurs de l’<em>Escolo parisenco dóu Felibrige</em><span> en 1894, est un linguiste auteur de la </span><em>Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes </em><span>qui sera publiée en 1930.<br /></span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Ronjat, Jules (1864-1925)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Rounjat, Jùli (forme occitane du nom)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Guigue Talavernai (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Felibre di Lauseto (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Félibre des Alouettes (pseudonyme)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Bousoun di Vergno (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Antoine-<em>Jules</em> Ronjat est né le 12 novembre 1864 à Vienne dans l’Isère d’Abel-Antoine-<em>Jules</em> Ronjat (1827-1892), procureur général à la cour de cassation, maire de Vienne (1878-1880), sénateur de l'Isère (1879-1884), président du Conseil général de l’Isère (1887-1892) et de, Marie-<em>Jeanne</em> Chollier. Il se marie le 5 octobre 1907, à Weinheim (Bade-Württemberg, Allemagne) avec Henriette-<em>Ilse</em> Loebell dont il aura deux enfants Louis-Siegfried-<em>Wilhelm</em> (1908-1934) et Pierre-Marie-<em>Jules</em> (1910-1910).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat suit ses études au collège Rollin à Paris avant d’être reçu bachelier ès-lettres en 1881. Il devient avocat à la cour d’appel de Paris, puis au barreau de Vienne. Il sera l’un des fondateurs de l’<em>Escolo parisenco dóu Felibrige </em>(1894) et de la Ligue de décentralisation (1895) avant de devenir majoral du Félibrige le 22 mai 1904 (<em>Cigalo de Zani</em>). Sous le capouliérat de Pierre Devoluy, il exerce les fonctions de secrétaire général du Félibrige (baile dóu counsistòri) de 1902 à 1909. Docteur ès-lettres en 1913, il quitte la France dès le déclenchement de la guerre, en raison de l’origine allemande de sa femme. Il se réfugie alors à Genève où il enseigne de 1915 à 1925 comme <em>privat-docent</em>. Il meurt à Lyon le 16 janvier 1925 et est enterré dans le caveau familial du cimetière de Vienne.</p>
<div dir="ltr">
<h2><span data-mce-mark="1">E</span><span data-mce-mark="1">ngagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Ronjat est un linguiste qui s’est attaché à l’étude scientifique de la syntaxe des parlers occitans modernes et qui a mis en évidence les notions d’intercompréhension et de bilinguisme. C’est en suivant l’évolution des progrès langagiers de son fils exposé à plusieurs langues maternelles (français, allemand, franco-provençal) qu’il parvient à dévoiler en pionnier, les avantages du bilinguisme précoce chez l’enfant.<br /><br />Parallèlement, Jules Ronjat étudie des textes anciens et l’histoire de la langue d’oc. Ses travaux seront recueillis dans sa <em>Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes</em> publiée après sa mort, à partir de 1930. Après avoir collaboré à la revue félibréenne <em>L’Aiòli</em>, il collabore, entre autres publications, à la <em>Revue des langues romanes</em> de 1904 à 1925, au <em>Bulletin de la société de linguistique de Paris</em>, et, sous son nom ou sous le pseudonyme de Bousoun di Vergno, à <em>Prouvènço / Vivo Prouvènço !</em> Poète à ses heures, il y publie aussi poèmes, chansons ou traductions.</p>
</div>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-11-21
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Escolo parisenco dóu Felibrige
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3>S<span style="font-size: 1.17em;" data-mce-mark="1">ources</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">LEFÈVRE, Edmond. </span><em><span data-mce-mark="1">Les majoraux du Félibrige de 1876 à 1932</span></em><span data-mce-mark="1">.</span><span data-mce-mark="1"> Aix en Provence, 1934, p. 135-136.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FOURIÉ, Jean. </span><em><span data-mce-mark="1">Dictionnaire des auteurs de langue d'Oc de 1800 à nos jours</span></em><span data-mce-mark="1">. </span><span data-mce-mark="1">Aix-en-Provence : Félibrige, 2009, p. 274.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Cartabèu de Santo Estello</span></em><span data-mce-mark="1">, 14, 1924, p. 121-122.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Lou Felibrige</span></em><span data-mce-mark="1">, n. 34, 1925, p. 20 ; 105, 1946.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Reclams</span></em><span data-mce-mark="1">, 1925 (5), p. 110-112 ; 1937 (½), p. 27-28.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Le Feu</span></em><span data-mce-mark="1">, février 1928.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><span data-mce-mark="1">Calendau</span></em><span data-mce-mark="1">, n. 54, juin 1937.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'Éclair de Montpellier</em>, 18 sept. 1937. <br /><br /></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Bibliographie<br />œuvres de Jules Ronjat</span></h3>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Traductions</span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CURTI, Theodor. </span><span data-mce-mark="1">Le référendum : histoire de la législation populaire en Suisse</span><span data-mce-mark="1">. Édition française revue et augmentée d'un appendice par l'auteur, V. Giard & E. Brière, 1905 (traduction de Jules Ronjat) </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">WAGNER, Adolph. Traité de la science des finances. II, Théorie de l'imposition, théorie des taxes et théorie générale des impôts. V. Giard & E. Brière, 1909 (traduction de Jules Ronjat).<br /><br /></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Monographies </span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La Vente du blé</em>. Ogeret et Martin, 1901.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>La plus belle maison de Vienne</em>. Vienne : Ogeret & Martin, 1906.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Vienne et ses environs : guide illustré du touriste</em>. Vienne, 1914.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Sainte Estelle, patronne des Félibres. Impr. de la Dordogne, 1907.<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'ourtougràfi prouvençalo : pichot tratat a l'usage di prouvençau. </em>Vivo Prouvènço : Auzac, 1908.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">DEVAUX, André. </span><span data-mce-mark="1"><em>Comptes consulaires de Grenoble en langue vulgaire (1338-1340), publiés avec un lexique et un index des noms propres par Jules Ronjat</em>, </span><span data-mce-mark="1">Imprimerie générale du Midi, 1912.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13917"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">CAILLET, Louis. <em>Devis du mausolée des archevêques de Vienne : Armand de Montmorin et Henri de La Tour d'Auvergne, élevé en 1747 à la cathédrale de Vienne</em> (Jules Ronjat collab.) H. Delesques, 1912.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Le lieu de Naissance de Schneyder</em>, Martin H. 1912.<br class="kix-line-break" /><em><br class="kix-line-break" /></em><em>Le Développement du langage observé chez un enfant bilingue</em>, E. Champion, 1913 (autres éditions : Peter Lang Edition, 2014).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes</em>, </span><span data-mce-mark="1">Protat Frères, 1913.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13913"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...]. 1</em>, Introduction. Première partie, fonétique. 1, voyelles et diftongues [sic], </span><span data-mce-mark="1">Société des langues romanes, 1930.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir :</span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13908"><span data-mce-mark="1"> texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"><em>Grammaire istorique [sic] des Parlers provençaux modernes.... II.</em> 1ère partie, Fonétique. II, consonnes et fénomènes [sic] généraux, </span><span data-mce-mark="1">Société des Langues romanes, 1932.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13911"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...].</em> 3, Deuxième partie : morphologie et formation des mots. Troisième partie : notes de syntaxe, Société des langues romanes, 1937 (autres éditions : Slatkine reprints : Laffitte reprints, 1980).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>L'Ourtougràfi prouvençalo : pichot tratat à l'usage di Prouvençau</em>, Edicioun de la Mantenènço de Prouvènço, 1937 (3e éd. 1957, 4ème éd. 1975).</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Grammaire Istorique [sic] des parlers provençaux modernes [...].</em> 4, Appendice : Les dialectes. Index, Société des langues romanes, 1941.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">MISTRAL, Frédéric. <em>Lou Tresor dóu felibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'Oc moderne… avec un supplément établi d’après les notes de Jules Ronjat</em> [à la fin du T. II], ed. Ramoun Berenguié, 1968 (autres éditions : 3e éd / Culture Provençale et Méridionale, Marcel Petit, 1979 ; Marcel Petit C.P.M. 2005, T. II).<br />voir : <a style="font-size: 1em;" href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13928">supplément</a></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13928"><br /></a> <span data-mce-mark="1">Articles et comptes-rendus</span></h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> <span data-mce-mark="1">- Publiés dans la </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des Langues Romanes</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13923"><span data-mce-mark="1">index des articles </span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">Montségur</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/272"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de Montségur</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">L’Aiòli</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=50&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=aioli&advanced%5B1%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B1%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B1%5D%5Bterms%5D=ronjat&type=&tags=&submit_search=Recherche"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de l’Aiòli</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">- Publiés dans </span><em><span data-mce-mark="1">Reclams de Biarn e Gascougne</span></em></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=50&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=reclams&advanced%5B1%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B1%5D%5Btype%5D=contains&advanced%5B1%5D%5Bterms%5D=ronjat&type=&tags=&submit_search=Recherche"><span data-mce-mark="1">lien vers les numéros de Reclams</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Autres articles</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Promenades en Norvège »,</span><em><span data-mce-mark="1"> Annuaire du Club Alpin Français</span></em><span data-mce-mark="1">, 1897, p. 412-472. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13920"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Sur la langue de Fourès</span><span data-mce-mark="1">» ,</span><span data-mce-mark="1"><em> Revue des Langues Romanes</em>, </span><span data-mce-mark="1">1905, p. 410-419.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13922"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Les noms de lieux dans les montagnes françaises », </span><em><span data-mce-mark="1">La Montagne revue du Club alpin français</span></em><span data-mce-mark="1">, 1908, p. 318-376. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13919"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">[Compte rendu de] BERRIAT Saint-PRIX, J. </span><span data-mce-mark="1"><em>Las vendegnas de Laborieux l'aîné, d'après le manuscrit de l'abbé Taillandier. </em>Clermont-Ferrand, 1910, </span><span data-mce-mark="1">[Société internationale de dialectologie], 1912.<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Frederi Mistral (1830-1914) », </span><em><span data-mce-mark="1">Bulletin de dialectologie roman</span></em><span data-mce-mark="1"><em>e</em> (Bruxelles), 1914, n.6, p. 42-57.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« La famille étimologique de provençal draio », </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des langues romanes</span></em><span data-mce-mark="1"> (Montpellier), T. 59 (1916), p. 77-116.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13918"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Emprunts et faits de fonétique sintactique dans le parler de Labouheire (Landes) », </span><em><span data-mce-mark="1">Revue des langues romanes</span></em><span data-mce-mark="1"> (Montpellier), T. 59 (1916), p. 38-43.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir :</span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13924"><span data-mce-mark="1"> texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« A propos de "dégel” », </span><em><span data-mce-mark="1">Archivum Romanicum</span></em><span data-mce-mark="1"> (Firenze), Vol. 4, n.3 (1920), 14 p.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Accent, quantité et diphtongaison en romain et ailleurs », </span><em><span data-mce-mark="1">Bulletin de la Société de linguistique de Paris</span></em><span data-mce-mark="1">, 1923, T. 24, p. 356-377. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13921"><span data-mce-mark="1">texte</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">« Albéric de Pisançon », </span><em><span data-mce-mark="1">Romania</span></em><span data-mce-mark="1">, LIII, 1927, p. 222-223. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k16061t"><span data-mce-mark="1">texte<br /><br /></span></a></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr">Collaborateur des revues</h4>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">Le <em>Bulletin des Amis de Vienne</em>, le <em>Bulletin monumental</em>, le <em>Journal de Vienne</em>, le <em>Bulletin de la Société de géographie de Lille</em>, <em>Annuaire du Club alpin français</em>, <em>Annuaire de la Société des touristes du Dauphiné</em>, la <em>Revue de provence et de langue d’oc</em>, la <em>Revue Allemande</em>, le <em>Bulletin des Comices agricoles</em>, la <em>Revue Alpine</em>, <em>La Montagne</em>, la <em>Revue Celtique</em>, <em>Romania</em>, <em>Vivo Prouvenç</em>o, <em>Lo Bournat</em>, le <em>Bulletin de dialectologie Romane</em>, l’<em>Intermédiaire des éducateurs</em>, la <em>Revue des Langues Romanes</em>, la <em>Revue de philologie française et de littérature</em>, le <em>Bulletin de dialectologie romane</em>, l’<em>Armana Prouvençau</em>. <br /><br />
<p dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Voir toutes les œuvres de Jules Ronjat dans:<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au&q=jules+ronjat"><span data-mce-mark="1">Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane<br /><br /></span></a></p>
</div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Fonds d’archives et manuscrits de l’auteur</span> </h3>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CIRDOC</span></h4>
<div style="text-align: justify;">fonds classés : fonds Azéma AZP 04-7</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">2 cartes-postales du 14.10.1918 adressées par Jules Ronjat à Pierre Azéma</span></div>
<div style="text-align: justify;"><br />fonds classés : fonds Jouveau</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">10 lettres adressées par Jules Ronjat à Marius Jouveau et Elzéar Jouveau</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JOU_48-1-3 : 4 juin 1907, 7 dec. 1907 - circulaire annotée, 17 juin 1908 (en français à Elzéar Jouveau ?)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-2-4 : </span>29 avril 1907</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JOU_48-4-1 : 3 juillet 1905 - circulaire annotée, 12 juillet 1905, 22 novembre 1905</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-4-5: </span>19 juin 1908</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">JOU_48-5-4 : </span>14 mai 1908</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1">JOU_48-6-1 : </span>26 août 1908 + reçu</div>
<div style="text-align: justify;"><br />fonds Marius Bacquié-Fonade : BAC-A-01-38</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">42 lettres de Jules Ronjat à Marius Bacquié-Fonade de 1896 à 1910.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">fonds Jules Ronjat : N° inv. 2015-32</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">3 carnets de notes de Jules Ronjat (1878-1879)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><br />Dossier auteur : Ronjat Jules <br /><br /></div>
<h4 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Autres fonds </span></h4>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque de Genève (CH)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13942"><span data-mce-mark="1">fiche de fonds</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque municipale (Vienne)</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13944"><span data-mce-mark="1">fiche de fonds</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Institut de France. Bibliothèque</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=Calames-200911261111419313"><span data-mce-mark="1">ms 6159</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=Calames-20117272074185967"><span data-mce-mark="1">ms 7739</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;">Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris)<br />voir : <a href="http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=UNIA15189">inventaire</a> <br /><br /></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Études critiques</span></h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">JAGUENEAU Liliane, RENAULT Danielle Renault,... <em>Index linguistique et géographique de la "Grammaire istorique des parlers provençaux modernes"</em><em> : description phonétique, morphologique et syntaxique de la langue occitane contemporaine de Jules Ronjat</em>, Poitiers : Institut d'études occitanes de la Vienne, 1981.</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">CHAMBON, Jean-Pierre. « Le Félibrige et le mouvement des vignerons de 1907 : quatre lettre inédites de Devoluy à Ronjat »,</span><em> Lengas</em><span data-mce-mark="1">, 38, 1995, p. 7-20.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">FRYBA-REBER, A.M. « Lettres et fragments inédits de Jules Ronjat à Charles Bally (1912-1918) », </span><em>Cahiers Ferdinand de Saussure</em><span data-mce-mark="1">, 45, 1995-1996, p. 9-63.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">BOUVIER, Jean-Claude. « Jules Ronjat et la Revue des Langues romanes », </span><em>Revue des Langues Romanes</em><span data-mce-mark="1">, 105, 2001, p. 491-502.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« La correspondance de Jules Ronjat avec Prosper Estieu, Arsène Vermenouze et Valère Bernard », </span><em>Revue des Langues Romanes</em><span data-mce-mark="1">, 110, 2006, p. 473-506.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Redécouvrir Jules Ronjat, (1864-1925), voyageur, félibre et linguiste », </span><em>La Romanistique dans tous ses états</em><span data-mce-mark="1">, sous la direction de Garabato, Arnavielle, Camps, Paris, L'Harmattan, 2009, p. 295-305.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">DELEFOSSE, J.-M. </span><em>Sur le langage de l'enfant : choix de textes de 1876 à 1962</em><span data-mce-mark="1">, Paris ; Torino ; Budapest [etc.] : L'Harmattan, 2010.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Édition de cinq lettres de Jules Ronjat à Hugo Schuchardt », </span><em>Revue de linguistique romane</em><span data-mce-mark="1">, 75, 2011, p. 191-201. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">ESCUDÉ, Pierre.</span><em> Le développement du langage observé chez un enfant bilingue / Jules Ronjat</em><span data-mce-mark="1"> ; commenté et annoté ; transcription graphique d'Hervé Lieutard. Frankfurt am Main : Lang, Peter Frankfurt, 2014 (</span><span data-mce-mark="1">Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel</span><span data-mce-mark="1"> ; vol. 20)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><a href="https://slpemad.files.wordpress.com/2015/04/264371_intro.pdf"><span data-mce-mark="1">Introduction</span></a></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">THOMAS, Jean. </span><span data-mce-mark="1">« Treize lettres de Jules Ronjat à Léon Teyssier », </span><em>Revue des langues romanes</em><span data-mce-mark="1">, 119, 2015, p. 464-481. </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"> </div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Articles en ligne</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Jules RONJAT (1864-1925) <em>un romaniste connu et ignoré</em></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1">voir : </span><span data-mce-mark="1"><a href="http://www.atilf.fr/cilpr2013/programme/resumes/0d401f1a5c0b23b86de0cb2f4910f609.pdf">texte</a></span> <br /><br />
<p dir="ltr"><span>Voir toute la documentation sur Jules Ronjat dans :<br /></span><a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&q=ronjat"><span>Le Trobador, catalogue international de la documentation occitane</span></a></p>
</div>
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1876-1914
1914-1939
Relation
A related resource
Vignette : http://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/4a298751f6345f17eb3f1ca149bc2d7b.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2082
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Thomas, Jean
Fabre, Pierre
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-13 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Vienne (Isère)
Isère (France)
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/f251717d20ccb6b60fef5d296c97ffca.JPG
e30747dbeaef6e3dae66d7ffde698ab6
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Rouquier, Louis (1863-1939)
Rouquier, Louis (1863-1939)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;">Louis Rouquier (1863-1939) est né à Puisserguier (Hérault). De 1898 à 1905, membre du Félibrige Latin il est auteur de carnavalades. En 1906, il monte à Paris. Pendant la guerre de 1914-18, il s'engage dans des actions sociales au bénéfice des familles des mobilisés. Au lendemain de la guerre, il est élu maire de Levallois-Perret et Conseiller Général de la Seine. Il reprend également l'écriture occitane et devient membre de la société des Amis de la langue d'oc.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Rouquier, Louis (1863-1939)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- <span>lou Bourret</span> (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify;">Louis Rouquier est né à Puisserguier dans l'Hérault, au sein d'une famille Rouergate descendue dans le bas Languedoc pour cultiver la vigne. Il quitte l'école à 13 ans pour travailler la terre comme ouvrier. Mais à 15 ans son goût de l'aventure l'amène à rentrer dans la marine marchande, puis au moment de la conscription dans l'Infanterie de Marine. Après son retour au pays, il devient secrétaire de mairie dans sa commune de naissance.<br /><br /> En 1906, il monte à Paris pour vendre le vin du Midi. En 1912, il retourne à son métier de secrétaire de mairie qu'il exerce à Saint Denis puis à Charenton. Pendant la guerre de 14-18, il devient secrétaire du <em>Comité de Défense Sociale </em>de Levallois-Perret qui aidait les familles des mobilisés dans leurs démarches administratives. Dans le même temps, ses idées sociales l'amènent à rentrer à <em>L'Union Fédérale des locataires de France et des Colonies</em> qui avait pour objet la création de coopératives d'habitations à loyer modéré, ancêtres des HLM, pour faire concurrence aux habitats privés souvent insalubres et aux loyers onéreux.<br /><br /> En 1919, il est élu maire de Levallois-Perret, ville de 70.000 habitants, et conseiller général de la Seine en 1925 ce qui le conduit aux fonctions de vice-président du Conseil Général, de membre du conseil d'administration de l'Institut d'hygiène de la Faculté de Médecine de Paris et du conseil d'administration de l'Office HLM de la Seine. En 1928, il est élu député de la Seine pour une législature. A la Chambre, il s'inscrit au groupe des indépendants de gauche. Il participe aux commissions de l'hygiène, des régions libérées, de l'administration générale. Il demeure maire de Levallois-Perret et conseiller général jusqu'à sa mort en 1939. Selon son désir, il a été inhumé dans son pays natal. <br /><br /></p>
<h2>Engagements dans la Renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify;">Dès son jeune âge, il parle ce qu'on appelle autour de lui le <em>patois</em>. Au fil de sa vie, il écrit en <em>lengadoussian </em><a href="#1">1</a>, <span id="1bis"></span> au début pour rester proche de sa culture puis dans un second temps pour se rappeler de ses origines. On différencie deux périodes dans sa production littéraire ; la première de 1898 à 1905, la seconde de 1922 à 1939.<br /><br /> En premier lieu, Louis Roquier est un auteur de théâtre, de <em>carnavalades</em>, genre théâtral humoristique né à Béziers. Il choisit de faire le portrait de son pays à travers la politique et la vie sociale. A partir de 1922, il publie, toujours en occitan, des comédies et des contes, sans changer de sujet. Le petit peuple, les gens ordinaires de la campagne Biterroise, furent pour lui une source d'inspiration.<br /><br /> Il se lie d'amitié avec plus d'un écrivain languedocien d'expression occitane, comme Paul Moulinier, Antonin Roux, Junior Sans., et Emile Barthe. Il considère Jean Laurès, le vieux félibre de Villeneuve-les-Béziers, comme son père littéraire. Au cours des relations épistolaires avec ces auteurs, il poursuit son œuvre littéraire en leur écrivant des sonnets.<br /><br /> Il est très proche du <em>Félibrige Latin</em>, groupement languedocien, présidé par Alphonse Roque-Ferrier, qui s'oppose à l'hégémonie provençale du Félibrige. On trouve sa participation aux <em>Fêtes de Peyrottes</em> à Clermont l'Hérault où il se produit en déclamant ses contes. <br /><br />Jusqu'à l'après-guerre de 14-18, sa vie parisienne n'est plus marquée par la même relation avec une association d'auteurs d'expression occitane ; sauf à compter de 1919, lorsque Joseph Loubet crée la <em>Nouvelle Société des Félibres de Paris</em> devenue <em>Les Amis de la Langue d'Oc</em>. Ami de Joseph Loubet, Louis Rouquier figure parmi les membres fondateurs de cette nouvelle association dans laquelle il ne joue finalement qu'un rôle discret en raison de ses charges publiques qui ne lui font pas oublier les écrivains provinciaux comme René Fournier et Georges Reboul.<br /><br /> Il a le goût des coutumes populaires. Il aime les bonnes histoires que l'on raconte dans les veillées. C'est aussi un auteur contestataire qui dénonce le pouvoir absurde, la fraude du vin, la soumission à l'argent et la misère des petits travailleurs. Il mêle même volontiers à ses histoires des réflexions de nature politique, sociale et humanitaire. Rongé par le comportement du monde, il se réfugie dans l'écriture <em>« per poudre s'abéna de bélézos e viure de fumados »<a href="#2">2</a></em><span id="2bis"></span>. Il conte comme il parle, la richesse de sa langue a été reconnue par les critiques comme Camille Gandilhon d'Armes et Walther von Wartburg, rédacteur du FEW, avec lequel il est en contact. <br /><br />Son œuvre recueille des trésors d'expressions et compte des scènes pittoresques de la vie de son époque dans lesquelles il met en scène le petit peuple. Il fait partie d'une génération d'écrivains d'expression occitane sortie de la ruralité, inspirée par des choses simples. Ces écrivains ont été de fins observateurs de la vie et nous ont laissé également un témoignage ethnographique. Louis Rouquier utilise l'humour pour diffuser son parler, pour lui l'occitan ne pouvait pas être la langue de la tragédie, comme en témoignent ces propos :<br /><br /><em>Ieu, quand sentissi que lou parpalhol nègre me voulastrèjo dins la closco, que la nèblo del desféssi escabournis moun cor e que m'emboutumi, aganti la plumo e galoi coumo la coulico, ensaji de vous faire rire. <a href="#3">3</a><span id="3bis"></span></em> <br /><br />Au fil de sa vie, il s'est constitué une bibliothèque riche d'un millier de livres dont seulement une partie a pu être sauvée et se trouve actuellement répartie entre la Bibliothèque Universitaire de Lettres de Montpellier et à la Bibliothèque Municipale de Puisserguier qui détient également deux recueils de ses œuvres écrites.</p>
<h4>Notes</h4>
<p id="1">1/ Louis Rouquier, <em>Contes a la Troubilho</em>, chez l'auteur, Levallois-Perret, 1925, p 8 <a href="#1bis"> ↑</a></p>
<p id="2">2/ Louis Rouquier, <em>Countes a l'alhòli, amb un gloussari lengadossian-fransimand de dos milo mots e un retrat de l'autor</em>, E. Guitard, Paris, 1926, p. 2 <a href="#2bis"> ↑</a></p>
<p id="3">3/ Idid <a href="#3bis"> ↑</a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Arvieu, Jean-Luc
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Personnalité politique
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<p style="text-align: justify;">- <em>L'Auvergnat de Paris</em>, Camille Gandilhon Gens d'Armes, 3 mars 1923<br /><br />- <em>Dictionnaire des Parlementaires Français, Notices Biographiques sur les Ministres, Sénateurs et Députés Français de 1889 à 1940</em>, publié sous la direction de Jean Jolly, Archiviste de l'Assemblée Nationale, Presses Universitaires de France, Paris, 196.<br /><br />-<em> Le Félibrige Latin, Revue Mensuelle des œuvres et des faits qui intéressent les Associations de littérature méridionale publiée sous la direction de M. Roque-Ferrier</em>, Tome Neuvième, Imprimerie Centrale du Midi (Hamelin Frères), 1898<br /><br /> - <em>Le Travail</em>, n° 187, Jean-Paul Régis, 6 mai 1923, Toulouse<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- AGEORGES, Joseph. « Billet Parisien – La Vie de la langue d'oc »<em>. La Libre Belgique,</em> 7 septembre 1925<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- FOURIÉ, Jean. <em>Emile Barthe et les écrivains biterrois d'expression occitane</em>, Collection des « Amis de la langue d'oc », Paris, 1975<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- FOURIÉ, Jean.<em> Le félibrige parisien durant l'entre-deux guerres</em>, chez l'auteur, Collection des « Amis de la Langue d'Òc », 1987, p 2<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- FOURIÉ, Jean. A prepaus del felibrige parisenc.<em> Estudis Occitans - revistas d'escambis e de recèrca sus la cultura d'Òc</em>, N° 2, 1er semestre 1998, pp 42−47<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- FOURIÉ, Jean. <em>Dictionnaire des auteurs de la langue d'oc</em>, Félibrige Edition, 2009</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;">- LAMOLLE, Jean. Pêle-mêle Midi<em>. Le Télégramme de Toulouse</em>, 27 janvier 1925<br /><br />- LOUBET, Joseph. Louis Rouquier et ses « Contes a la troubilho »<em>. Le Provençal de Paris</em>, 29 mars 1925<br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">- MOROY, ÉMILE. Les libres Nouveaux. <em>La Semaine à Genève</em>, 17 mars 1925<br /><br />- PINTARD, Eugène.<em> Maire et Félibre. Languedoc ─ Organe mensuel des enfants de l'Hérault à Paris</em>, janvier 1925, n° 8, p. 2<br /><br />- ROQUE-FERRIER, Alphonse. <em>Hommage à Langlade.</em> Imprimerie et Lithographie Durand Frères, Montpellier, 1901</p>
<h2><br />Archives</h2>
<p style="text-align: justify;"><br />Archives de Louis Rouquier consultables à la Bibliothèque de Puisserguier : <br /><br /><em>- </em>Recueil des<em> Oeuvres manuscrites</em><br /><br />- Recueil factice, numéroté 669: Union Fédérale des Locataires de France et des Colonies, "Notre Programme d'Action Locative par Louis Rouquier", Imprimerie Nouvelle, Paris, 1917; "Les Allocations Militaires par Louis Rouquier", La Cootypographie, Courbevoie, 1915 ; "Résumé Pratique des divers Actes de l'Etat Civil indispensable aux Familles de Mobilisés", La Cootypographie, Courbevoie, 1915</p>
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1854-1876
1876-1914
1914-1939
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Puisserguier (Hérault)
Levallois-Perret (Hauts-de-Seine)
Languedoc-Roussillon (France)
Île-de-France (France)
Hérault (France)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/22
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-02-11 Aurélien Bertrand
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Les amis de la Langue d'Oc (Paris)
Félibrige Latin
Félibrige
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/f251717d20ccb6b60fef5d296c97ffca.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/3b67cc3d2640731ada3631e5c537760a.jpg
42dfeb0b38aed6b105967f2f6229d9ef
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Roux, Antoine (1842-1915)
Roux, Antoine (1842-1915)
Subject
The topic of the resource
Vétérinaire
Personnalité politique
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;">Antoine Roux (Lunel-Viel, Hérault, 13 novembre, 1842, Lunel-Viel, 11 janvier 1915) était un vétérinaire qui a mené une carrière politique de notable dans sa ville natale. Membre du <em>Félibrige latin</em>, il composa de nombreux poèmes d'inspiration bucolique exaltant l'amour du terroir ainsi que des pièces de théâtre. Ses œuvres majeures restent deux recueils d'inspiration villageoise, <em>La cansoun dau Dardailhoun</em> (1896) – un volume de 350 pages dans lequel le félibre chante toute la région qui s'étend des Cévennes à la mer et depuis les Saintes-Maries jusqu'à Montpellier – et les <em>Pescalunetas</em> (1912).<br /><br /></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Roux, Antoine (1842-1915)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Roux, Antonin</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Lou Felibre dau Dardailhoun (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-indent: 50px; text-align: justify;">Fils d'un maréchal-ferrant et petit propriétaire, l'écolier Antoine Roux suit assidûment l'école du village jusqu'à l'âge de treize ans. Ayant des aptitudes pour le travail intellectuel, son père l'envoie dans un pensionnat de Montpellier, où il se découvre une merveilleuse facilité à apprendre les vers de Corneille et de Racine. À 17 ans, il passe d’une institution libre de Montpellier à l'école vétérinaire de Lyon. Pour ce jeune étudiant enivré de la lumière du Midi, c'est un exil que ce départ pour les brumes de la Saône et du Rhône. Il retourne dans son village natal à 21 ans. Étroitement lié au monde agricole lunellois, il fait partie, pendant 20 ans, du Conseil municipal de Lunel-Viel. En 1870, il est nommé adjoint, puis maire en 1878. Il démissionne un an après, le 23 février 1879, ayant tout à tour éprouvé les joies et les déboires de la vie publique. Au décès d'Auguste Malinas en 1873, il avait été envoyé au Conseil Général par les électeurs républicains du canton de Lunel, mais il n'avait pas sollicité le renouvellement de son mandat, cédant sa place à Paul Ménard-Dorian. Après cette incursion dans le domaine politique, il se livre tout entier à la littérature. Estimé de tous ses concitoyens, il s'éteint à l'âge de 72 ans. La rue principale du centre ancien de Lunel-Viel porte son nom.<br /><br /></p>
<h2>Engagements dans la Renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify;">C'est chez les Vidal, des parents, pharmaciens à la Croix-Rousse (Département du Rhône) qu'il se prend d'enthousiasme pour la littérature d'oc en découvrant les œuvres de l'abbé Fabre et <em>Mirèio</em> de Mistral. Son premier poème languedocien fut la traduction de l'<em>Hymne de l'enfant à son réveil</em> de Lamartine, couronnée par la Société des Langues Romanes en 1875. En 1880, il publie un poème savoureux où se trouvent esquissées les tribulations d'un officier d'état civil, <em>Lou mera de vilage e lou véla e l'anel</em>. Imitateur de Molière et adaptateur de Regnard, il était persuadé que le théâtre pouvait contribuer au développement de la langue d'oc. La scène du Grand Théâtre de Montpellier fait applaudir frénétiquement l'ensemble de ses œuvres, telles <em>Lou Testament d'un Sarra-piastras</em> (1881) ou <em>Lous Caramans ou lous dous bessouns</em> (1886). Son œuvre fut saluée par Frédéric Mistral, Alexandre Langlade, Roque-Ferrier et Charles de Tourtoulon. Vice-président de la société du Félibrige Latin – dont il a toujours été un des plus vaillants soutiens – Officier d'académie, c'était aussi un collaborateur de la <em>Revue des langues romanes</em>.<br /><br /></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Soubeiran, Benaset
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/28
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Félibrige Latin
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
- Pintard, E. . <em>Le chantre du Dardailhoun.</em> Lunel, Vigal, 1901<br /><br /> - Roux A. . <em>L'Erau, 1903</em>. Mount-Pelié, 1891: [Poésies languedociennes, avec traduction française et notice biographique], 1903?<br /><br /> - <em>En memori dau felibre Antoni Roux.</em> 1842-1916, Montpellier, 1942<br /><br /> - <em>Antoine Roux 1842-1915, morceaux choisis à l'occasion du cent-cinquantenaire du Félibre.</em> Novembre 1992, in 8°, 104 p.<br /><br /> - Notice biographique du Dictionnaire de biographie héraultaise
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Lunel-Viel (Hérault)
Languedoc-Roussillon (France)
Hérault (France)
Montpellier (Hérault)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
...-1854
1854-1876
1876-1914
1914-1939
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-02-28 Aurélien Bertrand
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/3b67cc3d2640731ada3631e5c537760a.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/49687ac31dba19d4759320ca9087d9fc.jpg
fbdd5dfa7ccf84f38e71617396ac8ac5
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Sarrieu, Bernard (1875-1935)
Sarrieu, Bernard (1875-1935)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Bernard Sarrieu est le fondateur en 1904 de l'<em>Escòlo deras Pirenéos</em>, école félibréenne des Pyrénées centrales très active au cours du XXème siècle. Majoral du Félibrige, il est connu pour avoir été un animateur polyvalent et zélé de la renaissance gasconne.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Sarrieu, Bernard (1875-1935)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Il est né le 29 juin 1875 à Montauban. Son père était professeur et directeur à l'École Normale de Montauban, mais la maison familiale était depuis plus d'une génération à Saint-Mamet.<br />Sarrieu fut un élève brillant, bachelier de rhétorique et de philosophie avec mention, admis à la 4ème place sur 24 admis au concours d'entrée de l'École Normale Supérieure à 17 ans. Il entra à l' École à 19 ans, après deux ans de maladie.<br />Il fut « camarade de promotion » de Charles Péguy<a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a> (<em>Feuillets mensuels</em>, 1958 : p. 136). Il est difficile de savoir quelles furent leurs relations, mais on ne peut nier certaines sensibilités communes catholiques, sociales et même philosophiques puisque, si l'on en croit Jean Castex (J. CASTEX, 2001 : p. 329), Sarrieu était bergsonien, comme Péguy.<br />Il sortit professeur de philosophie de ses trois années à l'École. Il enseigna dans différents lycées jusqu'à Auch puis Montauban en 1913 (en passant par Quimper). Les années passées loin de sa terre natale représentèrent pour lui un exil douloureux.<br />Sa santé fragile le ralentit encore dans son évolution professionnelle et il lui fallut attendre 1907 pour obtenir l'agrégation de philosophie.<br />Les éloges et hommages posthumes décrivent un homme très cultivé, consciencieux, rigoureux, curieux de toutes les disciplines (philosophie, mathématiques, astronomie, linguistique, musique, histoire, ethnologie, etc.), maîtrisant plusieurs langues romanes et germaniques, acharné au travail et volontaire, mais aussi modeste, indulgent, très sensible aux valeurs chrétiennes, pieux, bon et ouvert aux autres.<br />Il mourut de maladie le 5 janvier 1935 à Montauban et il fut enterré à Saint-Mamet. Une stèle a été dressée dans le jardin de l'église. Elle porte un médaillon de bronze avec son portrait, sculpté par Jean-Marie Mengue<a id="2" href="#note2"><sup>2</sup></a>. Une place de la ville porte le nom de Bernard Sarrieu, ainsi qu'une rue de Saint-Gaudens.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La langue de sa famille, de petite bourgeoisie, n'était pas l'occitan mais le français. Il fut probablement assez tôt en contact avec le languedocien à Montauban et avec le gascon à Saint-Mamet. Très attaché à son terroir, il s'intéressa, semble-t-il, dès l'adolescence, au parler de son village. Il lui fallut donc apprendre le luchonnais. Il développa au même moment une curiosité pour les us et coutumes de son pays.</p>
<h3>Félibrige</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Cette curiosité le mena à se rapprocher du Félibrige. Grand admirateur de Mistral et de son œuvre, il fut d'abord membre de l'<em>Escolo Moundino</em> de Toulouse, et il publia des articles dans sa revue, <em>Terro d'òc</em>, puis il se donna pour mission de fournir au Comminges une école félibréenne. Il fonda en 1904 à Saint-Gaudens l'<em>Escòlo deras Pirenéos</em>, qu'il présenta comme une sœur de l'<em>Escole Gastou Febus</em> et de l'<em>Escolo Moundino</em> pour le Comminges, le Couserans, le Nébouzan, les Quatre Vallées et le Val d'Aran.<br />Il occupait la fonction de secrétaire-trésorier. Il créa une revue mensuelle, <em>Era Bouts dera Mountanho</em> et un almanach, l'<em>Armanac dera Mountanho</em>.<br />Il publia dans la <em>Revue de Comminges</em> (1904 : p. 62) une présentation de la nouvelle <em>Escòlo</em> en projet. Il y expliqua les raisons de cette création, les objectifs et les statuts de l'<em>Escòlo</em>. On y trouve surtout un bon résumé et un condensé des préoccupations, des idées et de la personnalité de Sarrieu, dans un vocabulaire et des associations de mots qui le révèlent bien. C'était un humaniste d’obédience profondément chrétienne. Pour le citer, les « coutumes traditionnelles », ainsi que le « langage [des] pères », sont à « considérer avec respect et affection » ; la langue d'oc est la « langue sœur » du français. Ces deux aspects, les traditions et la langue, sont conçus selon une logique de développement des populations dans l'espace du vécu, l'environnement culturel direct, à échelle humaine, mais en bonne intelligence avec la nation française et dans le cadre plus large de celle-ci. Sarrieu parlait comme la majorité de ses contemporains de la « grande » et de la « petite » patries.<br />Dans sa volonté de « sauver » la langue, il avait plus que tout le souci des populations dans une perspective autant sociale (le « bien-être », la « prospérité », « l'instruction », la dignité de façon générale) que morale (la « mentalité », les « mœurs »). À noter aussi, les mots qu'il employait pour parler de la langue et de son espace : il parlait à une grande échelle de la « langue d'oc » (pas d'occitan, il reprit les notions de « langue d'oc » et « langue d'oïl »), qui se parle en « Occitanie ». À une échelle plus locale il parlait de « dialectes » (le gascon, le provençal, etc.) avec des « sous-dialectes » (le luchonnais, l'aranais, le toulousain, etc.). Il parlait d'une « œuvre d'union régionale » sans volonté d'uniformité mais avec un désir de connaissance mutuelle.<br />Sarrieu avait beaucoup d'ambition pour son Escòlo, qu'il voulait être une digne disciple du Félibrige de Mistral. Il encouragea les initiatives de toute sorte et il donna lui-même l'exemple. Il organisa des félibrées, des fêtes de Sainte-Estelle, des concours de costumes locaux, des représentations de groupes folkloriques, des Jeux Floraux, concours importants de création littéraire (poésie, prose, sujets d'histoire locale, etc) ouverts également aux écoles en vue de la transmission de la langue aux plus jeunes.<br />Une de ses principales préoccupations était d'ailleurs l'enseignement de la langue d'oc à l'école.<br />Il était toujours en recherche de nouveaux collaborateurs et contributeurs. Un musée et un théâtre gascons seraient restés à sa mort en l'état de projet (J.-L. de LA VERDONIE, 1935 : p. 30).<br />En ce qui concerne la graphie, son modèle de référence était la graphie dite « mistralienne ». Pourtant celle-ci ne lui semblait pas suffisante pour représenter la réalité des prononciations des différents parlers de la langue d'oc, en particulier du gascon. Elle méritait, selon lui, d'être améliorée en prenant en considération les différents modèles étymologiques et phonétiques à disposition.<br />Il publia vers 1924 une brochure intitulée <em>La graphie de la langue d'oc et la langue commune d'Occitanie</em>.<br />Au moment de la polémique sur la réforme des statuts du Félibrige en 1905, Sarrieu se positionna en faveur du Capoulier Devoluy et de son projet.<br />Son engagement dans le Félibrige fut couronné par sa nomination au majoralat en 1910 avec la <em>Cigalo dis Aupiho</em>.</p>
<h3>Sociétés savantes</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Sarrieu faisait partie de plusieurs sociétés savantes. Il fut membre de l'<em>Académie de Montauban</em> de 1913 jusqu'à sa mort (secrétaire jusqu'en 1929), de la <em>Société archéologique de Tarn-et-Garonne</em> (dans laquelle il fréquentait Antonin Perbosc), de la <em>Société des Études du Comminges</em>, et plus précisément du comité qui s'occupait de toponymie et de topographie pyrénéennes ; il fut premier vice-président de la société Julien Sacaze<a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a> depuis la création de celle-ci en 1922 jusqu'à sa propre mort.<br />Il publiait dans plusieurs revues savantes et faisait des communications dans des congrès scientifiques.<br />Ce multi-engagement est représentatif de sa volonté de créer des passerelles, des réseaux et surtout d'investir la culture et la connaissance locale dans des initiatives érudites et transdisciplinaires.</p>
<h3>Son œuvre : production et réception</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">L'ensemble de son œuvre est bilingue. Sarrieu employait autant l'occitan que le français, avec une nette préférence pour l'occitan dans ses productions littéraires et au contraire une prédominance du français dans les articles et les communications.<br />Son œuvre littéraire occitane se compose majoritairement de poésie et de théâtre publiés à part, de chansons (paroles et musique) et de proses courtes publiées dans la revue et l'almanach de l'<em>Escòlo</em>.<br />Il fut primé aux Jeux Floraux de l'<em>Escolo Moundino</em> en 1902 pour sa pièce <em>Era Garlando</em>, il reçut l'Églantine d'argent en 1907 aux Jeux Floraux de Toulouse pour <em>Imnes d'Amou</em> et le Prix Pujol en 1912 pour <em>Era Pireneido</em>, épopée de plus de 30000 vers et 12 chants sur des guerres (fictives) entre peuples pyrénéens au début de notre ère.<br />Une grande partie de l'œuvre de Sarrieu est restée à l'état de manuscrit.<br />Son œuvre érudite traite d'une grande variété de sujets :<br />- études de linguistique romane, notamment sur la description du luchonnais (morphologie, syntaxe, phonologie, lexique, etc.) ;<br />- un dictionnaire savant du luchonnais (étymologie, commentaires, illustrations, etc.) resté à l'état de manuscrit et conservé aux archives de Saint-Gaudens ;<br />- des études d'onomastique et surtout de toponymie et de topographie pyrénéennes fondées sur ses connaissances des langues anciennes et modernes ;<br />- des études d'histoire locale et d'ethnographie ;<br />- des éditions savantes de textes anciens, comme par exemple <em>La Margalide Gascoue</em> (1604) du poète Bertrand Larade (Montréjeau, 1581-ca 1635) ;<br />- des publications d'œuvres contemporaines d'auteurs gascons (« revues et corrigées » de sa main).<br />Il reçut en 1900 le prix Boucherie de la <em>Société des Langues Romanes</em> pour son mémoire sur le parler de Bagnères-de-Luchon.<br />Pour ce qui est de sa réception, il semble que sa production littéraire n'ait pas été autant appréciée que son implication dans des tâches linguistiques, et plus largement érudites.<br />Des personnes telles que le romaniste Jules Ronjat (1864-1925) ou l'agrégé d'histoire Raymond Lizop (1879-1969), président de l'<em>Escòlo</em> et ami de Sarrieu, tout en lui reconnaissant certaines qualités littéraires, regrettèrent qu'il ne consacre pas plus son temps à son travail de collectage et de description des parlers gascons, qui leur semblait plus fondamental et urgent.<br />Ses travaux de topographie et de toponymie le mirent en rapport avec des linguistes et romanistes tels qu'Edouard Bourciez (1854-1946), Georges Millardet (1876-1953), Maurice Grammont (1866-1946) et Jules Ronjat. Il semble qu'ils approuvèrent, dans ce contexte, ses analyses linguistiques. Jules Ronjat le cite dens sa <em>Grammaire istorique des parlers provençaux modernes</em> (1930-1932). Il n'empêche que Sarrieu n'était pas linguiste et que, par conséquent, il n'était sans doute pas attendu de lui l'expertise d'un linguiste.</p>
<h2>Bibliographie de l'auteur</h2>
<h3>Monographies</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- <em>Era Garlando</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1903<br />- <em>Piréno : tragedió imitado des tragediéz elleniques : en luchounés, dap còrz en larboustès è muzico</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1903<br />- <em>Era 'Rrenechénço : coumedió-mouralitat en bèrsi è pròso luchounés è ... franchimant</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1909<br />- <em>Et perdut : pastouralo luchounéso : En pròso, bèrsi è musico</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1910<br />- <em>Sans-Parro de Oço : o'r'aparicioun de Sént Betran : dramo coumengés en 5 actes</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1910<br />- <em>Er'assoumpcioun : mistèri sacrat en 5 cènes : seguit de Ourfèu : allegourio crestiano</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1913<br />- <em>Sént Mamèt, et gran martir : 260-275 : mistèri en 5 actes, en bèrs</em>. Saint-Gaudens : Abadie, 1914<br />- <em>Et drac : o'ra carroulho d'or : coumedió-mouralitat en tres actes</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1914<br />- <em>Edj arroumaire : peçòto coumico en siés tablèus</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1922</p>
<h3>Articles et brochures</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- « Le parler de Bagnères-de-Luchon et de sa vallée », in <em>Revue des langues romanes</em>, T. 45, 1902. <a href="https://occitanica.eu/items/show/12840" target="_blank" rel="noopener">Voir la ressource en ligne sur Occitanica</a><br />- « L’ "Ecole des Pyrénées" : Projet de Félibrige commingeois & Couseran », in Revue de Comminges, 1904. <a href="https://occitanica.eu/items/show/12662" target="_blank" rel="noopener">Voir la ressource en ligne sur Occitanica</a><br />- Une langue vivante méconnue : la langue d'oc : Discours prononcé à la distribution des prix du Lycée d'Auch le 31 juillet 1909. Auch : Impr. T. Bouquet, 1909<br />- <em>Latin et gascon</em> : communication faite au congrès de l'Union Historique et Archéologique du Sud-Ouest à Bayonne et Biarritz, août 1911. Biarritz : Impr. E. Soulé, 1912<br />- <em>Une difficulté du problème régionaliste</em>. Montauban : G. Forestié, 1916<br />- <em>L'enseignement de la langue d'Oc : son intérêt, son intégralité, sa portée</em>. Toulouse : Privat, 1923<br />- <em>L'enseignement et les divisions universitaires au point de vue régionaliste</em>. Toulouse : Privat, 1923<br />- <em>La graphie de la langue d'Oc et la langue commune d'Occitanie</em>. Bordeaux : éd. de la "Revue Méridionale, [1924]<br />- <em>L'assimilation des étrangers en France et particulièrement dans le Midi</em>. Montauban : G. Forestié, 1924<br />- <em>Le docteur Cator : félibre gascon : Sa vie et son œuvre</em>. Toulouse : Sentein, 1924<br />- « La langue locale à l'école pour le français et pour elle-même : le breton, le basque, la langue d'oc », in <em>La Terro d'Oc</em> (Toulouse), 1926<br />- « Observations sur l'enseignement de la langue d'Oc », in <em>Bulletin de la Société gersoise des études locales</em>, 1929<br />- <em>Era Bouts dera Mountanho</em>. <a href="https://occitanica.eu/items/show/10927" target="_blank" rel="noopener">Voir la ressource en ligne sur Occitanica</a></p>
<hr />
<p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;">1. Charles Péguy (1873-1914), intellectuel engagé et écrivain. <a href="#1">↑</a></p>
<p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;">2. Jean-Marie Mengue (1855-1939), sculpteur français né à Bagnères-de-Luchon. <a href="#2">↑</a></p>
<p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;">3. Julien Sacaze (1847-1889) était un érudit spécialisé dans l'Antiquité des Pyrénées et il fut le fondateur de la Société des Études du Comminges et de sa revue, la Revue de Comminges.<br />Voir sa Vida en ligne à l'adresse : <a href="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2105" target="_blank" rel="noopener">https://vidas.occitanica.eu/items/show/2105</a>. <a href="#3">↑</a></p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Bernard Sarrieu es lo fondator en 1904 de l'Escòlo deras Pirenéos, escòla felibrenca dels Pirenèus centrals fòrça activa pendent lo sègle XX. Majoral del Felibritge, es conegut per èsser estat un animator polivalent e zelat de la renaissença gascona.</p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Formas referencialas</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Sarrieu, Bernard (1875-1935)</p>
<h2>Elements biografics</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Nasquèt lo 29 de junh de 1875 a Montalban. Son paire èra professor e director a l'Escòla Normala de Montalban, mas l'ostal familial èra dempuèi mai d'una generacion a Sent Mamet. <br />Sarrieu foguèt un escolan brilhant, bachelièr de retorica e de filosofia amb mencion, admés a la 4ena plaça sus 24 admeses al concors d'entrada de l'Escòla Normala Superiora a 17 ans. Dintrèt a l'Escòla a 19 ans, aprèp dos ans de malautiá. <br />Foguèt « camarada de promocion » de Charles Péguy<a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a> (<em>Feuillets mensuels</em>, 1958 : p. 136). Es malaisit de saupre quinas foguèron lors relacions, mas se pòdon pas negar de sensibilitats comunas catolicas, socialas e mai filosoficas puèi que, se ne cresèm Jean Castex (J. CASTEX, 2001 : p. 329), Sarrieu èra bergsonian, coma Péguy. <br />Sortiguèt professor de filosofia de sas tres annadas a l'Escòla. Ensenhèt dins diferents licèus fins a Aush puèi Montalban en 1913 (en passant per Quimper). Las annadas luènh de sa tèrra natala representèron per el un exil dolorós.<br /> Sa santat freula lo ralentiguèt encara dins son evolucion professionala e li calguèt esperar 1907 per obténer l'agregacion de filosofia. <br />Los elògis e omenatges postums descrivon un òme fòrça cultivat, conscienciós, rigorós, curiós de totas las disciplinas (filosofia, matematicas, astronomia, linguistica, musica, istòria, etnologia, etc.), coneisseire de mantuna lenga romanica e germanica, acarnassit al trabalh e volontari, mas tanben modèst, indulgent, fòrça sensible a las valors crestianas, piós, bon e dubèrt als autres. <br />Moriguèt de malautiá lo 5 de genièr de 1935 a Montalban e foguèt sepelit a Sent Mamet. Una estela es estada quilhada dins l'òrt de la gleisa. S'i vei un medalhon de bronze amb son retrach, escultat per Jean-Marie Mengue<a id="2" href="#note2"><sup>2</sup></a>. Una plaça de la vila pòrta lo nom de Bernard Sarrieu, e mai una carrièra de Sent Gaudenç.</p>
<h2>Engatjament dins la renaissença d'oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La lenga de sa familha, de pichòta borgesia, èra pas l'occitan mas lo francés. Foguèt probablament d'ora en contacte amb lo lengadocian a Montalban e amb lo gascon a Sent Mamet. Estacat qu'èra a son terrador s'interessèt, a çò que sembla, tre l'adolescéncia, al parlar de son vilatge. Li calguèt doncas apréner lo luishonés. Desvolopèt mentretant una curiositat pels uses e costumas de son canton.</p>
<h3>Felibritge</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Aquela curiositat lo menèt a se raprochar del Felibritge. Grand admirator de Mistral e de son òbra, foguèt primièr membre de l'Escolo Moundino de Tolosa, e publiquèt d'articles dins sa revista, <em>Terro d'òc</em>, puèi se donèt per mission de provesir lo Comenge d’una escòla felibrenca. Fondèt en 1904 a Sent Gaudenç l'Escòlo deras Pirenéos, que presentèt coma una sòrre de l'Escole Gastou Febus e de l'Escolo Moundino per lo Comenge, lo Coserans, lo Nebosan, las Quatre Valadas e la Val d'Aran. <br />N'èra lo secretari-clavaire. Creèt una revista mesadièra, <em>Era Bouts dera Mountanho</em> e un almanac, l'<em>Armanac dera Mountanho</em>. <br />Faguèt paréisser dins la <em>Revue de Comminges</em> (1904 : p. 62) una presentacion de l'Escòlo novèla en projècte. I expliquèt las rasons d'aquela creacion, los objectius e los estatuts de l'Escòlo. S'i tròba subretot un bon resumit e un condensat de las preocupacions, de las idèias e de la personalitat de Sarrieu, dins un vocabulari e d'associacions de mots que lo revèlan plan. Èra un umanista d’obediéncia prigondament crestiana. Per lo citar, las « costumas tradicionalas », talas coma lo « lengatge [dels] paires », son de « considerar amb respècte e afeccion » ; la lenga d'òc es la « lenga sòrre » del francés. Aqueles dos aspèctes, las tradicions e la lenga, son concebuts dins una logica de desvolopament de las populacions dins l'espaci del viscut, l'environament cultural dirècte, a escala umana, mas en bona intelligéncia amb la nacion francesa e dins l'encastre mai larg d’aquesta. Sarrieu parlava coma la màger part de sos contemporanèus de la « granda » e de la « pichòta » patrias. <br />Dins sa volontat de « sauvar » la lenga, aviá mai que tot, lo suènh de las populacions dins una amira tan sociala (lo « <em>ben estar</em> », la « prosperitat », « l'instruccion », la dignitat d'un biais general) coma morala (la « mentalitat », las « mors »). De notar tanben los mots qu'emplegava per parlar de la lenga e de son espaci : parlava a una escala larga de la « lenga d'òc » (pas d'occitan, reprenguèt las nocions de « lenga d'òc » e « lenga d'oïl »), que se parla en « Occitania ». A una escala mai locala parlava de « dialèctes » (lo gascon, lo provençal, etc.) amb de « jos-dialèctes » (lo luishonés, l'aranés, lo tolosan, etc.). Parlava d'una « òbra d'union regionala » sens volontat d'uniformitat mas amb un desir de coneissença mutuala. <br />Sarrieu aviá fòrça ambicion per son Escòlo, que voliá una digna discipla del Felibritge de Mistral. Encoratgèt las iniciativas de tota mena e donèt l'exemple el-meteis. Organizèt de felibrejadas, de fèstas de Santa-Estèla, de concorses de costums locals, de representacions de grops folclorics, de Jòcs Florals, concorses importants de creacion literària (poesia, pròsa, subjèctes d'istòria locala, etc) dubèrts tanben a las escòlas dins l'amira de la transmission de la lenga als mai joves. <br />Una de sas preocupacions màgers èra precisament l'ensenhament de la lenga d'òc a l'escòla.<br /> Èra totjorn en cèrca de novèls collaborators e contributors. Un musèu e un teatre gascons serián demorats a sa mòrt en l'estat de projècte (J.-L. de LA VERDONIE, 1935 : p. 30). <br />Per çò que concernís la grafia, son modèl de referéncia èra la grafia dicha « mistralenca ». Pasmens aquesta li semblava pas sufisenta per representar la realitat de las prononciacions dels diferents parlars de la lenga d'òc, en particular del gascon. Meritava, segon el, d'èsser ameliorada en prenent en consideracion los diferents modèls etimologics e fonetics a disposicion. <br />Publiquèt vèrs 1924 una brocadura titolada <em>La graphie de la langue d'oc et la langue commune d'Occitanie</em>. <br />Al moment de la polemica sus la reforma dels estatuts del Felibritge en 1905, Sarrieu se posicionèt en favor del Capolièr Devoluy e de son projècte. <br />Son engatjament dins lo Felibritge foguèt coronat per sa nominacion al majoralat en 1910 amb la Cigalo dis Aupiho.</p>
<h3>Societats sabentas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Sarrieu fasiá partida de mantuna societat sabenta. Foguèt sòci de l'<em>Académie de Montauban</em> de 1913 fins a sa mòrt (secretari fins a 1929), de la <em>Société archéologique de Tarn-et-Garonne</em> (dins la quala frequentava Antonin Perbòsc), de la <em>Société des Études du Comminges</em>, e mai precisament del comitat que s'entrevava de toponimia e topografia pirenenca ; foguèt primièr vice-president de la societat Julien Sacaze<a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a> dempuèi de la creacion d'aquesta en 1922 fins a sa pròpria mòrt. <br />Publicava dins mantuna revista sabenta e fasiá de comunicacions dins de congrès scientifics. <br />Aquel multi-engatjament es representatiu de sa volontat de crear de palancas, de rets e subretot d'investir la cultura e la coneissença locala dins d'iniciativas eruditas e transdisciplinàrias.</p>
<h3>Son òbra : produccion e recepcion</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">L'ensemble de son òbra es bilingue. Sarrieu emplegava tant l'occitan coma lo francés, amb una neta preferéncia per l'occitan dins sas produccions literàrias e al contrari una predominança del francés dins los articles e las comunicacions.<br />Son òbra literària occitana se compausa majoritàriament de poesia e teatre publicats a despart, de cançons (paraulas e musica) e de pròsas cortetas publicadas dins la revista e l'almanac de l'Escòlo.Foguèt premiat als Jòcs Florals de l'Escolo Moundino en 1902 per sa pèça <em>Era Garlando</em>, reçaupèt l'Aiglentina d'argent en 1907 als Jòcs Florals de Tolosa per <em>Imnes d'Amou</em> e lo Prèmi Pujol en 1912 per Era Pireneido, epopèa en mai de 30000 vèrses e 12 cants sus de guèrras (fictivas) entre pòbles pirenencs a la debuta de nòstra èra.<br />Granda part de l'òbra de Sarrieu demorèt a l'estat de manescrich.<br />Son òbra erudita tracha d'una granda varietat de subjèctes :<br />- estudis de linguistica romanica, e mai particularament sus la descripcion del luishonés (morfologia, sintaxi, fonologia, lexic, etc.) ;<br />- un diccionari sabent del luishonés (etimologia, comentaris, illustracions, etc.) demorat a l'estat de manescrich e conservat als archius de Sent Gaudenç ;<br />- d'estudis d'onomastica e subretot de toponimia e de topografia pirenencas fondats sus sas coneissenças de las lengas ancianas e modèrnas ;<br />- d'estudis d'istòria locala e d'etnografia ;<br />- d'edicions sabentas de tèxtes ancians, coma per exemple <em>La Margalide Gascoue</em> (1604) del poèta Bertrand Larade (Monrejau, 1581-ca 1635) ;<br />- de publicacions d'òbras contemporanèas d'autors gascons (« revistas e corregidas » de sa man).<br />Reçaupèt en 1900 lo prèmi Boucherie de la <em>Société des Langues Romanes</em> per son memòri sul parlar de Banhèras de Luishon.<br />Per çò qu'es de sa recepcion, sembla que sa produccion literària es pas estada tant estimada coma son implicacion dins de tascas linguisticas, e mai largament eruditas.<br />De mond coma lo romanista Jules Ronjat (1864-1925) o l'agregat d'istòria Raymond Lizop (1879-1969), president de l'Escòlo e amic de Sarrieu, en li reconeissent d'unas qualitats literàrias, regretèron que consacrèsse pas mai son temps a son trabalh de collectatge e descripcion dels parlars gascons, que lor semblava mai fondamental e urgent.<br />Sos trabalhs de topografia e toponimia lo metèron en rapòrt amb de linguistas e romanistas coma Edouard Bourciez (1854-1946), Georges Millardet (1876-1953), Maurice Grammont (1866-1946) e Jules Ronjat. Semblèron d'aprovar, dins aquel contèxt, sas analisis linguisticas. Jules Ronjat lo cita dins sa <em>Grammaire istorique des parlers provençaux modernes</em> (1930-1932). Demòra que Sarrieu èra pas linguista e que doncas èra pas esperat d'el l'expertesa d'un linguista.</p>
<h2>Bibliografia de l'autor</h2>
<h3>Monografias</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- <em>Era Garlando</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1903<br />- <em>Piréno : tragedió imitado des tragediéz elleniques : en luchounés, dap còrz en larboustès è muzico</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1903<br />- <em>Era 'Rrenechénço : coumedió-mouralitat en bèrsi è pròso luchounés è ... franchimant</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1909<br />- <em>Et perdut : pastouralo luchounéso : En pròso, bèrsi è musico</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1910<br />- <em>Sans-Parro de Oço : o'r'aparicioun de Sént Betran : dramo coumengés en 5 actes</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1910<br />- <em>Er'assoumpcioun : mistèri sacrat en 5 cènes : seguit de Ourfèu : allegourio crestiano</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1913<br />- <em>Sént Mamèt, et gran martir : 260-275 : mistèri en 5 actes, en bèrs</em>. Saint-Gaudens : Abadie, 1914<br />- <em>Et drac : o'ra carroulho d'or : coumedió-mouralitat en tres actes</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1914<br />- <em>Edj arroumaire : peçòto coumico en siés tablèus</em>. Luchon : Impr. Sarthe, 1922</p>
<h3>Articles e brocaduras</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- « Le parler de Bagnères-de-Luchon et de sa vallée », in <em>Revue des langues romanes</em>, T. 45, 1902. <a href="https://occitanica.eu/items/show/12840" target="_blank" rel="noopener">Véser la ressorsa en linha sus Occitanica</a><br />- « L’ "Ecole des Pyrénées" : Projet de Félibrige commingeois & Couseran », in Revue de Comminges, 1904. <a href="https://occitanica.eu/items/show/12662" target="_blank" rel="noopener">Véser la ressorsa en linha sus Occitanica</a><br />- Une langue vivante méconnue : la langue d'oc : Discours prononcé à la distribution des prix du Lycée d'Auch le 31 juillet 1909. Auch : Impr. T. Bouquet, 1909<br />- <em>Latin et gascon</em> : communication faite au congrès de l'Union Historique et Archéologique du Sud-Ouest à Bayonne et Biarritz, août 1911. Biarritz : Impr. E. Soulé, 1912<br />- <em>Une difficulté du problème régionaliste</em>. Montauban : G. Forestié, 1916<br />- <em>L'enseignement de la langue d'Oc : son intérêt, son intégralité, sa portée</em>. Toulouse : Privat, 1923<br />- <em>L'enseignement et les divisions universitaires au point de vue régionaliste</em>. Toulouse : Privat, 1923<br />- <em>La graphie de la langue d'Oc et la langue commune d'Occitanie</em>. Bordeaux : éd. de la "Revue Méridionale, [1924]<br />- <em>L'assimilation des étrangers en France et particulièrement dans le Midi</em>. Montauban : G. Forestié, 1924<br />- <em>Le docteur Cator : félibre gascon : Sa vie et son œuvre</em>. Toulouse : Sentein, 1924<br />- « La langue locale à l'école pour le français et pour elle-même : le breton, le basque, la langue d'oc », in <em>La Terro d'Oc</em> (Toulouse), 1926<br />- « Observations sur l'enseignement de la langue d'Oc », in <em>Bulletin de la Société gersoise des études locales</em>, 1929<br />- <em>Era Bouts dera Mountanho</em>. <a href="https://occitanica.eu/items/show/10927" target="_blank" rel="noopener">Véser los numeros disponibles en linha sus Occitanica</a></p>
<hr />
<p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;">1. Charles Péguy (1873-1914), intellectual engatjat e escrivan. <a href="#1">↑</a></p>
<p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;">2. Jean-Marie Mengue (1855-1939), escultor francés nascut a Banhèras de Luishon. <a href="#2">↑</a></p>
<p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;">3. Julien Sacaze (1847-1889) èra un erudit especializat dins l'Antiquitat dels Pirenèus e foguèt lo fondator de la Société des Études du Comminges e de sa revista, la Revue de Comminges<br />Veire sa Vida en linha a l'adreiça : <a href="https://vidas.occitanica.eu/items/show/2105" target="_blank" rel="noopener">https://vidas.occitanica.eu/items/show/2105</a>. <a href="#3">↑</a></p>
Subject
The topic of the resource
Enseignant ; professeur
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Eyraud, Noémie
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2019-02-13
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/49687ac31dba19d4759320ca9087d9fc.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
oci
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2127
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-27 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1876-1914
1914-1939
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Saint-Gaudens (Haute-Garonne)
Saint-Mamet (Haute-Garonne)
Montauban (Tarn-et-Garonne)
Haute-Garonne (France)
Tarn-et-Garonne (France)
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- LIZOP Raymond. « Un grand commingeois, Bernard Sarrieu ». <em>Revue de Comminges</em>, 1934, T. 48, pp. 121-127. <a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener">Véser la ressorsa en linha sus Gallica</a><br />- DE LA VERDONIE Jean-Louis. « Bernard Sarrieu, Membre de la Société, Félibre Majoral ». <em>Bulletin de la Société Archéologique de Tarn-et-Garonne</em>, 1935, T. 63, pp. 21-38. <a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5576961s/f34.image.r=bernard%20sarrieu" target="_blank" rel="noopener">Véser la ressorsa en linha sus Gallica</a><br />- FORESTIÉ Georges. « Réponse de M. Georges Forestié ». Recueil de l'Académie de Montauban, 1935, pp. 117-120<br />- CASTEX Jean. « Hommage à Bernard Sarrieu ». Revue de Comminges, 1975, n°1, page 445.<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- CASTEX Jean. « L'écrivain gascon dans les Pyrénées centrales ». Revue de Comminges, 2001, n°3, pp. 325-330.<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- SERMET Ernest. « Discours prononcé aux obsèques de M. Bernard Sarrieu, Membre de l'Académie, par M. Ernest Sermet, Vice-Président de l'Académie (7 janvier 1935) ». Recueil de l'Académie de Montauban, 1935, pp. 75-76<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- SERMET Ernest. « Bernard Sarrieu ». Recueil de l'Académie de Montauban, 1936, pp. 111-113<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- « Avis des autorités linguistiques sur les principes proposés par la Sous-Commission de toponymie ». Bulletin Pyrénéen, 1912, n°2, pp. 345-350<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- « Rapport sur le concours du prix Boucherie ». Trentenaire de la Société pour l'Étude des langues Romanes, 1900, pp. XXXVI-XXXIX<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- RONJAT Jules. Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, T. 1. Montpellier : Société des Langues Romanes, 1930<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- RONJAT Jules. Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, T. 2. Montpellier : Société des Langues Romanes, 1932<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- L'Amitié Charles Péguy. « Feuillets Mensuels », 1958, p. 136<a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65453129/f153.image" target="_blank" rel="noopener"></a><br />- Letra de B. Sarrieu a Georges Hérelle, 17 de mars de 1913. <a href="http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:542019" target="_blank" rel="noopener">Véser la ressorsa en linha sus Bilketa</a><br />- Fons « Escolo deras Pireneos » conservat a l'antena del Comenge a Sent Gaudenç. <a href="https://occitanica.eu/items/show/12577" target="_blank" rel="noopener">Véser la notícia del fons en linha sus Occitanica</a></p>
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/bfa3f89830d39496c9c789a58a2eb3bc.jpg
198e96a5bc45ae02e08a5a99510e18cc
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Seuzaret, Jules (1874-1956)
Seuzaret, Jules (1874-1956)
Subject
The topic of the resource
Fonctionnaire
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><span data-mce-mark="1">Jules Seuzaret est un félibre ardéchois. Installé à partir de 1917, en Algérie où il est fonctionnaire des Eaux et Forêts, il rédige un « </span><span data-mce-mark="1">Dictionnaire du dialecte vivarois »</span><span data-mce-mark="1">, en 3 volumes, resté inédit. </span></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Seuzaret, Jules (1874-1956)</p>
<h2 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Éléments biographiques</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Jules Seuzaret est né à Juvinas en Ardèche le 18 juillet 1874. Installé en Algérie à partir de 1917, il y est employé comme fonctionnaire des Eaux et Forêts. Toute sa carrière se déroule en Algérie d’où il poursuit, à côté de ses occupations professionnelles, d’importants travaux de philologie romane consacrés au dialecte du Vivarais sa région natale. Il décède à Constantine en 1956.</p>
<h2 dir="ltr"><span data-mce-mark="1">Engagement dans la renaissance d’oc</span></h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Très tôt, Jules Seuzaret s'intéresse à l’étude de son dialecte en poète et en érudit. Il adhère au félibrige en 1917, date de son installation à Constantine, et maintient des relations très étroites avec les félibres dont l’éditeur Paul Ruat de Marseille. En 1933, les Archives départementales de l’Ardèche lui communiquent, à Constantine, le Compoix de Juvinas de 1673, pour lui permettre de poursuivre ses travaux sur la langue occitane. Il publie plusieurs études d’histoire et d’ethnologie sur le Vivarais, participe aux activités de la <span data-mce-mark="1">Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</span><span data-mce-mark="1"> tout en entretenant une importante correspondance érudite.<br /><br /></span>En octobre 1950, au bout de vingt années de travail Jules Seuzaret a achevé son dictionnaire. L’ouvrage qui compte plus de 2000 pages dactylographiées est précédé d’une introduction, étude historique et linguistique de tous les dialectes en général et des dialectes vivarois en particulier. Le dictionnaire qui comprend plus de 30 000 termes et locutions du dialecte bas-vivarois contient définitions, comparatifs, synonymes ou antonymes enrichies de dictons, proverbes locaux ou citations d’auteur occitan. <span id="docs-internal-guid-c19aa97f-5ef3-6ea0-5e3f-fd4738a27ea6" data-mce-mark="1"><span data-mce-mark="1">Cet ouvrage, inédit à ce jour, est connu par le seul exemplaire conservé au CIRDOC où il a été déposé par ses descendants.</span></span></p>
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2090
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Gilles
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-01-02
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">Sources</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>PIC, François. « Catalogue d'une cinquantaine de manuscrits de dictionnaires et glossaires occitans complément à la bibliographie des dictionnaires patois gallo-romans », </span><em>Revue de Linguistique Romane</em><span>, T. 63, 1999, p. 201-214. </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>L’Ardèche parisienne</em>,</span><span> octobre 1950, (coupure de presse), Archives départementales de l’Ardèche, Fonds Mazon 52J46 (20).<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;" dir="ltr">œuvres de Jules Seuzaret</h3>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em><a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/412">Notice occitanica </a><br /><br />Chants de Noël en patois dans le Vivarais</em>, Largentière : Humbert et fils, 1950 (paru dans : <em>Revue du Vivarais</em>, n. 550, 1950).<br /><br /><em>Rampelado i felibre despatria : sounet = Appel aux félibres expatriés : sonnet</em><span data-mce-mark="1">, Constantine : Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. (Texte occitan, trad. française en regard <em>Annuaire de la Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</em>)</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span><em>Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : rampelado i miejournàu = Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : appel aux méridionaux</em>, </span><span>Constantine : Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. (Texte occitan, trad. française en regard <em>Annuaire de la Société amicale Languedoc et Provence de Constantine</em>).<br /><br /></span></div>
<h3 style="text-align: justify;">Articles</h3>
<p> « Notes diverses sur la Confrérie du Saint Esprit dite des Sabatiers d'Aubenas (1308-1541) »,<em> Revue du Vivarais</em>, 1936 (1-2).</p>
<span style="text-align: justify;">« Le Vivarais du point de vue linguistique et ethnographique », </span><em style="text-align: justify;">Revue du Vivarais,</em><span style="text-align: justify;"> avr.-juin 1942.</span>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">« L'aérolite de Juvinas », <em>Revue du Vivarais</em>, 1950 (1).<br /><br />
<h3>Manuscrits</h3>
<em>La Jouonado</em><span data-mce-mark="1"><em> (Le Feu de la Saint Jean) récit en dialecte vivarois</em>, traduction française en regard (1929).</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><em>Obro potoueso de l'abe Sevenie, extraits de l'Ormogna déi Feçouiriè</em><span><em> de 1886-1888</em>, transcrits selon la graphie mistralienne (1937).<br /><br /></span><em>Vuelios causo des vivores</em><span><em>, recueil de poesies et de récits en dialecte du Vivarais et de chants et monologues entre vivarois</em>.</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Chants de Noël en patois dans le Vivarais</span><span> (1944).<br /><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>« Lettres patoises en Vivarois ou en Provençal ».</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">CIRDOC, Manuscrits et fonds privés :</div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>Ms. 173, Ms. 634(2)</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>consulter : </span><a href="http://pleade.locirdoc.fr:8081/results.html?base=ead&champ1=fulltext&op1=AND&search_type=simple&query1=seuzaret&ssearch-submit-npt.x=6&ssearch-submit-npt.y=8"><span>catalogue</span></a></div>
<div style="text-align: justify;"><span><span> </span></span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>CIRDOC, Fonds Seuzaret</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span>(dépôt des descendants de Jules Seuzaret au CIRDOC - En cours de traitement)<br />contient:</span></div>
<div style="text-align: justify;" dir="ltr">- « Dictionnaire du dialecte vivarois », en 3 volumes reliés ½ basane, manuscrit dactylographié, nombreux ajouts hors texte.<br />- Correspondances de Jules Seuzaret.</div>
<div style="text-align: justify;"><span data-mce-mark="1"> </span></div>
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/bfa3f89830d39496c9c789a58a2eb3bc.jpg
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Ardèche (France)
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-19 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1914-1939
1945-1968
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Sol, Marguerite (1867-1950)
Sol, Marguerite (1867-1950)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Membre de Sociétés savantes de l’Aude, l’enseignante Marguerite Sol, qui signe également M. Sol, écrit en languedocien sur les conseils d’Auguste Fourès (1848-1891). Elle a publié à Narbonne et Paris au moins deux œuvres en cette langue, notamment <em>Lou curat de Minerbo</em>, adaptation d’une nouvelle d’Hippolyte Babou (1823-1878), dont l’édition parisienne a bénéficié d’une préface de Mistral.</p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Sol, Marguerite (1867-1950)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- M. Sol (pseudonyme)</p>
<h2>Éléments biographiques</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Son père, Paul Sol, directeur du journal <em>Le Vigneron Narbonnais</em>, était membre fondateur de la Société scientifique de l’Aude dont le siège était à Carcassonne. Marguerite a accompagné son père lors des initiatives de la Société, dès sa fondation, en particulier lors des excursions au Pays de Sault, dans la Montagne Noire ou sur le littoral audois où elle ramasse coquillages et crustacés (ce dont témoignent les comptes rendus du <em>Bulletin de la Société scientifique de l’Aude</em> en 1890). Elle participe à la rédaction du <em>Bulletin de la société</em>. En 1890, lorsqu’elle est élue membre titulaire de la société, présentée par deux de ses plus importants fondateurs, MM l’abbé Baichère et Louis Gavoy (1847-1939), elle en est la première femme (<em>Bulletin</em> de 1891: p. LII).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Elle est également membre « libre » – c’est ainsi que la présente le <em>Bulletin</em> – de la commission archéologique de Narbonne. Elle est directrice de la pension Fénelon à Narbonne. Une école maternelle de sa ville natale porte aujourd’hui son nom.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d'oc</h2>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans sa biographie d’Auguste Fourès, l’Abbé Salvat (Salvat, 1974, p.188), signale que Marguerite Sol a reçu, dans sa jeunesse, les conseils de celui-ci. C’est le même Fourès qui corrigea sa nouvelle languedocienne <em>Lou curat de Minerbo</em>, publiée en 1890 à Narbonne et rééditée en 1892 à Paris avec une préface de Mistral.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Le docteur Henri Boyer, membre de la Société Scientifique, indique dans le <em>Bulletin de la société scientifique de l’Aude</em> de 1890 qu’elle se serait largement inspirée de l’ouvrage <em>Les Payens innocents</em> de l’écrivain originaire du Minervois, Hippolyte Babou (1823-1878). Des membres de la société font la même remarque dans le <em>Bulletin</em> de 1926 (pp. 125-126).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><em>Lou curat de Minerbo</em>, mis au concours de la Maintenance Languedocienne du Félibrige, a été couronné aux Jeux Floraux du VII<sup>e</sup> centenaire de l'Université de Montpellier, tenus le 26 mai 1890. La nouvelle a reçu le premier prix (médaille de vermeil) aux Jeux Floraux d’Agen le 10 Août 1890.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication, sous le nom de M. Sol [sic], en 1891, de <em>Claude de Rébé, Archevêque de Narbonne, Président des États Généraux du Languedoc défendant les droits, les traditions, les privilèges de cette province</em> [sic] chez Champion éditeurs à Paris nous apprend que ce « M. Sol » est « mainteneur du Félibrige Languedocien ». Ce « M. Sol » au masculin est notre Marguerite Sol, c’est en effet « l’auteur » du <em>Curat de Minerbo</em>, comme l’indique le paratexte.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans une conférence donnée par Gaston Jourdanne à la Commission archéologique de Narbonne en 1891, elle est nommée par le conférencier félibresse avec « le mainteneur Adam Peyrusse » et le « Majoral Achille Mir », ce qui confirme l’engagement de Marguerite Sol dans le Félibrige.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Blin-Mioch, Rose
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2014-12-20
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<p style="text-align: justify; line-height: 150%; font-weight: bold;">Sources</p>
<ul>
<li>Salvat, Joseph, <em>Le poète Auguste Fourès</em>, Albi, 1974, Collège d’Occitanie, Toulouse 1974, 207 pages.</li>
<li>Jourdanne, Gaston, « Quelques mots sur la littérature languedocienne à Narbonne du XVII<sup>e</sup> au XIX<sup>e</sup> siècle » pp. 493-518, in <em>Bulletin de la commission archéologique de Narbonne</em>, Narbonne, Imprimerie Gaillard, 1892, p. 517.</li>
<li><em>Bulletin de la commission archéologique de Narbonne</em>, imprimerie F. Caillard, Narbonne, 1890, p. 238.</li>
<li><em>Bulletin de la commission archéologique de Narbonne</em>, imprimerie F. Caillard, Narbonne, 1892, p XVIII et CXXIII.</li>
<li><em>Revue de la Société d’études scientifiques de l’Aude</em>, Carcassonne, imprimerie Gabelle Bonafous (1890-1893) et 1926.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%; font-weight: bold;">Bibliographie</p>
<ul>
<li><em>Lou curat de Minerbo</em>, Narbonne, 1890 (Exemplaire disponible au Cirdoc)</li>
<li><em>Lou curat de Minerbo</em>, Préfaço de Mistral, dessins de Salieros, Paris, Champion 1892 (d’après les indications du Bulletin de la commission archéologique de Narbonne, 1914, p 92).</li>
<li><em>Claude de Rébé, Archevêque de Narbonne, Président des États généraux du Languedoc, défendant les droits, les traditions, les privilèges de cette province</em>, Champion, Paris, 1891. Cette étude mise au concours de la Maintenance languedocienne du Félibrige a été couronnée aux Jeux Floraux du VIème centenaire de l’Université de Montpellier du 26 Mai 1890.</li>
<li><em>La Bistando, légende Narbonnaise</em>, Narbonne, Caillard, 1891, 11 p, extrait de La Revue Méridionale (d’après les indications du Bulletin de la commission archéologique de Narbonne, 1914, p 92)</li>
<li><em>Poissons et crustacés</em>, Narbonne, imprimerie Pons, 1893, préface de M Alfred Julia ; cet ouvrage a été couronné d’une médaille d’argent par la Société d’histoire naturelle de l’Hérault.</li>
<li>« Rapport sur l'excursion faite par la société d'études les 5 et 6 juin 1892 dans la vallée du Rebenty et la plaine de Sault » in <em>Revue de la Société d’études scientifiques de l’Aude, Carcassonne, imprimerie Gabelle Bonafous, 1893, p 39. </em></li>
</ul>
Subject
The topic of the resource
Enseignant ; professeur
Écrivain
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Félibrige
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2063
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-08 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Aude (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1876-1914
1914-1939
-
https://vidas.occitanica.eu/files/original/a085b3668a9bf6611119159ca3b926fe.jpg
5bff85b84ee1fada336d79d97881f227
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidas
Article biographique
Articles Vidas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vidal, Benezet (1877-1951)
Vidal, Benezet (1877-1951)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;">Fondateur et président de l’<em>Escolo de Limagno</em>, élu Majoral du Félibrige en 1925 et membre de l’<em>Escòla occitana</em>, lauréat du concours de l’Académie des Jeux Floraux, Benoît Vidal - dit Benezet - fut le principal promoteur des mouvements de renaissance occitane en Basse-Auvergne au cours de la première moitié du XX<sup>e</sup> siècle.<br /><br /><strong>Illustration : Benezet Vidal, coll. Clermont-Ferrand, Bibliothèque du Patrimoine de CLERMONT COMMUNAUTÉ, ms. 1967</strong></p>
<h2>Identité</h2>
<h3><b>Formes référentielles</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Vidal, Benezet (1877-1951)</p>
<h3>Autres formes connues</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Vidal, Benoît (nom à l'état civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Vidal, Benazet (forme occitanisée non référentielle)</p>
<h2>Éléments biographiques </h2>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal naît à Pontgibaud dans le Puy-de-Dôme le 15 mai 1877. Il est percepteur à Billom puis à Lézoux, il fonde en 1920 l’<em>Escolo de Limagno</em> et fut un membre actif du consistoire du Félibrige durant l’entre-deux-guerres. Trésorier de l’Académie des Sciences Belles-Lettres et Arts de Clermont-Ferrand, il se fait connaître du milieu savant auvergnat par ses publications littéraires et philologiques dans les revues régionalistes, en particulier <em>L’Auvergne Littéraire et artistique</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">À sa retraite, Benezet Vidal s’installe définitivement à Clermont-Ferrand avant de trouver la mort lors d’un séjour dans son pays natal à Saint-Ours-les-Roches le 5 août 1951.</p>
<h2>Engagement dans la renaissance d’oc</h2>
<h3>Le promoteur du Félibrige en Basse-Auvergne</h3>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal est un écrivain d’expression occitane qui a été l’un des principaux artisans du développement du Félibrige en Basse-Auvergne. Il fonde le 11 juillet 1920, l’<em>Escolo de Limagno</em>, dont il est pour de nombreuses années le <em>capiscol</em> (président). La nouvelle <em>Escolo</em> félibréenne de la Basse-Auvergne organise des Jeux floraux annuels à Clermont-Ferrand qui récompensent des œuvres littéraires (poésie, prose et théâtre) en dialecte auvergnat. Benezet Vidal est particulièrement actif pour la diffusion de la langue occitane dans l’enseignement, en organisant notamment un concours scolaire annuel auxquels les instituteurs sont invités à faire participer leurs élèves. En 1936, il publie le<em> Libret de l'escolan auvernhat</em> (Clermont-Ferrand : Éd. de la Mantenensa d'Auvernha), anthologie des écrivains occitans auvergnats à destination des instituteurs souhaitant enseigner l’occitan dans leur classe. En 1925, il est l’organisateur des fêtes de la Sainte-Estelle à Clermont-Ferrand et devient à cette occasion majoral du Félibrige, nouveau titulaire de la <em>Cigalo Limousino</em> à la suite de Jean-Victor Lalanne (1849-1924).</p>
<p style="text-align: justify;">On doit à l’action et à l’œuvre de Benezet Vidal le développement de la renaissance d’oc félibréenne en Basse-Auvergne. À l’exception de Régis Michalias (1844-1916), peu d’écrivains avaient jusqu’ici illustré la langue d’oc en Basse-Auvergne (Puy-de-Dôme, Brivadois), à la différence de la Haute-Auvergne (Cantal), où le mouvement félibréen s’était structuré dès les années 1870 avec une <em>Escolo Oubernhato</em>, auréolé du renom littéraire d'un Arsène Vermenouze (1850-1910).</p>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal fait ainsi figure de chef de file de la renaissance d’oc en Basse-Auvergne comme le rappelle le critique Camille Gandilhon Gens d’Armes au moment de sa disparition : « ne voyant en Basse-Auvergne plus personne disposé à relever le flambeau, [Vidal] le prit lui-même dans ses mains pieuses et modestes. <a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a> »</p>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal est un écrivain d’expression occitane en dialecte de Basse-Auvergne (occitan auvergnat). Par son œuvre et par son action au sein de l’<em>Escolo de Limagno</em>, il entreprend l’unification et la « restauration » de l’auvergnat dans la tradition de l’action félibréenne et de l’exemple mistralien : rôle central de la littérature et des écrivains associé à un intérêt pour les cultures populaires régionales, organisation d'événements félibréens pour l'illustration publique de la langue.</p>
<p style="text-align: justify;">Actif au sein de l’organisation félibréenne, il est également en relation avec l'<em>Escòla occitana</em> qui, depuis Toulouse, œuvre au même moment pour l’unification graphique des parlers d’oc en concevant une graphie, dite alors « occitane » <a id="2" href="#note2"><sup>2</sup></a> , respectueuse de l’étymologie et de la tradition des textes médiévaux. Vidal a définitivement adopté la graphie de l’<em>Escòla occitana</em> lors de la parution en 1926 de son roman <em>La serva</em> (Toulouse : ed. Occitania), choix encore minoritaire chez les écrivains d'oc, et assez audacieux pour qu'il soit fermement soutenu par l’historien et écrivain auvergnat Georges Desdevises du Dézert : « Conformément à l’intérêt véritable de la Renaissance occitane et à la bonne tradition de Vermenouze, il adopte l’orthographe étymologique et rejette la graphie phonétique, qui est - littérairement parlant - une erreur formidable. Nous savons quelle grêle de tuiles peuvent pleuvoir sur notre dos en cette occasion mais nous conterons quelque jour à nos contradicteurs l’histoire de la Renaissance catalane, et ils verront de quel côté sont le sens pratique et la prévoyance de l’avenir »<a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a>.</p>
<br /><img style="width: 350px; float: left; margin: 10px 10px 10px 10px;" title="Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2. IMG-2 légende : Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2." src="https://vidas.occitanica.eu/images/IMG-2_CIRDOC_Benezet-Vidal_CP_Escolo-deras-Pireneos.jpg" alt="Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2. IMG-2 légende : Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2." /><br />
<h3>L’œuvre littéraire</h3>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal publie dès le début des années 1920 un premier recueil de poésies sur le thème de la vie paysanne, <em>Flours de mountagno</em> (Royan : ed. de la France littéraire) mais il se singularise surtout par une œuvre romanesque, cas assez rare chez les écrivains occitans d’avant-guerre. Paraît en 1926 <em>La serva</em> (1926), roman ayant pour cadre le monde paysan et un conflit familial provoqué par la « serve » (réservoir d’eau permettant l’irrigation des champs), puis en 1930 <em>Un amor : jornau</em> (1930), faux journal intime d’un ingénieur épris d’une jeune paysanne. Il est aussi l’auteur d’un troisième roman <em>Jan Combralha</em>, plusieurs fois mentionné<a id="4" href="#note4"><sup>4</sup></a> dans les bibliographies de l'auteur, mais qui semble être resté à l’état manuscrit.</p>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal est aussi l’auteur de l’adaptation occitane du <em>Cid auvergnat, comédie rustique en un acte</em> de Georges Desdevises du Dézert. Cette comédie, représentée lors de la Sainte-Estelle au théâtre de Clermont-Ferrand le 30 mai 1925, a été publiée dans <em>L’Auvergne littéraire et artistique</em> (14, juin-juillet 1925). <a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12800" target="_blank" rel="noopener">>> Consultez le tapuscrit sur Occitanica</a></p>
<br /><img style="width: 280px; float: right; margin: 10px 10px 10px 10px;" title=" Le Cid auvergnat, de G. Desdevises du Dézert, adapté en occitan par Benezet Vidal et représenté lors de la Sainte-Estelle de mai 1925 à Clermont-Ferrand. L’Auvergne littéraire, artistique et félibréenne, 14, 1925." src="https://vidas.occitanica.eu/images/IMG-3_B-Vidal_G-Desdevises-du-Dezert_Cid-auvergnat_Auvergne-litteraire-14-1925.jpg" alt="" /> <br />
<p style="text-align: justify;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />À signaler également <em>Lo veih Clarmont</em>, recueil de poèmes sur Clermont-Ferrand et une <em>Grammaire auvergnate</em> qui sont restés à l'état de manuscrit <a id="5" href="#note5"><sup>5</sup></a>. <br />Enfin il a collaboré à de nombreux journaux : <em>L’Auvergne littéraire et artistique</em>, <em>Échos d’Auvergne</em>, <em>L’Avenir</em>, <em>Le Moniteur</em>, <em>La Revue des pays d’Oc</em>, <em>Le Feu</em>,<em> L’Alauza d’Auvernha</em> (à partir de 1929), <em>Almanach chantant de l’Auvergne</em>, etc.</p>
<br /><hr />
<p id="note1" style="text-align: justify;"><a href="#1">↑</a>1. Chroniques - Bibliographies. <em>Auvergne, Cahiers d’études régionales : Histoire, Littérature, Arts</em>. Clermont-Ferrand : Imprimerie G. de Bussac, 1951, n°135, p.51.</p>
<p id="note2" style="text-align: justify;"><a href="#2">↑</a>2. GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. Un Amor. <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 4 avril 1931.</p>
<p id="note3" style="text-align: justify;"><a href="#3">↑</a>3. GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. La Serva, roman en dialecte auvergnat par Bénézet Vidal, majoral du Félibrige <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 17 avril 1926</p>
<p id="note4" style="text-align: justify;"><a href="#4">↑</a>4. « Chroniques - Bibliographies » dans : Auvergne, Cahiers d’études régionales : Histoire, Littérature, Arts, Clermont-Ferrand : Imprimerie G. de Bussac, 1951, n°135, p.53</p>
<p id="note5" style="text-align: justify;"><a href="#5">↑</a>5. « Collection CIRDÒC, Fonds du Collège d’Occitanie, dossier Bénézet Vidal. Consulter l’inventaire en ligne : <a href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011</a></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Fondator e president de l’<em>Escolo de Limagno</em>, elegit Majoral del Felibritge e sòci de l’<em>Escòla Occitana</em>, laureat de l’<em>Academia dels Jòcs Florals</em>, Benezet Vidal foguèt lo promotor màger dels movements de renaissença occitana en Auvèrnha-Bassa pendent la primièra mitat del sègle XX.<br /><br /><strong>Illustration : Benezet Vidal, coll. Clarmont d’Auvèrnha, Bibliotèca del Patrimòni de Clarmont-Comunitat ms 1967.<br /></strong></p>
<h2>Identitat</h2>
<h3><b>Formas referencialas</b></h3>
<p style="text-align: justify;">Vidal, Benezet (1877-1951)</p>
<h3>Autras formas conegudas</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Vidal, Benoît (nom a l'estat civil)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">- Vidal, Benazet (forma occitanizada non referenciala)</p>
<h2>Elements biografics </h2>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal nais a Pontgibaud dins lo Puèi de Doma lo 15 de mai de 1877. Es perceptor a Billom puèi a Lezoux, fonda en 1920 l’<em>Escolo de Limagno</em>. Es entre las doas guèrras un sòci actiu del Consistòri del Felibritge. Clavaire de l’<em>Académie des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Clarmont d’Auvèrnha</em>, se fa conéisser dins lo mitan sabent auvernhat per sas publicacions literàrias e filologicas dins las revistas regionalistas, mai que mai dins L’<em>Auvergne littéraire et artistique</em>. <br />Retirat, Benezet Vidal s’installa a Clarmont d’Auvèrnha abans de defuntar pendent un sojorn dins son país natal a Sant-Ors-las-Ròcas, lo 5 d’agost de 1951.</p>
<h2>Engatjament dins la Renaissença d’Òc</h2>
<h3>Lo promotor del Felibritge en Auvèrnha-Bassa</h3>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal es un escrivan d’expression occitana que foguèt un dels artesans màgers del desvolopament del Felibritge en Auvèrnha-Bassa. Fonda lo 11 de julhet de 1920, l’<em>Escolo</em> felibrenca de l’Auvèrnha-Bassa, organiza de Jòcs Florals annadièrs a Clarmont d’Auvèrnha que guerdonan d’òbras literàrias (poesia, pròsa e teatre) en dialècte auvernhat. Benezet Vidal es fòrt actiu per la difusion de la lenga occitana dins l’ensenhament. Organiza en particular un concors escolar cada annada e los regents son convidats a i faire participar sos escolans. En 1936, publica lo « Libret de l’escolan auvernhat », (Clarmont d’Auvèrnha : Ed. de la Mantenença d’Auvèrnha) antologia dels escrivans occitans auvernhats destinada als regents que vòlon ensenhar l’occitan dins sas classas. En 1925, es l’organizator de la Santa-Estèla a Clarmont d’Auvèrnha ont es elegit Majoral del Felibritge, titulari novèl de la « Cigalo Limousino » veusa de Joan-Victor Lalanna (1849 – 1924). <br /><br />L’accion e l’òbra literària de Benezet Vidal desvolopa la renaissença d’Òc felibrenca en Auvèrnha-Bassa. Levat Règis Michaliàs (1844 – 1916), pauc d’escrivans avián illustrat la lenga d’òc en Auvèrnha-Bassa (Puèi de Doma, Brivadés) dementre qu’en Auvèrnha-Auta (Cantal) lo movement felibrenc s’èra estructurat tre las annadas 1870 ambe una <em>Escolo Oubernhato</em>, aureolada del renom d’Arsèni Vermenosa (1850 – 1910). <br /><br />Benezet Vidal es considerat coma lo primadièr de la renaissença d’Òc en Auvèrnha-Bassa, e lo critic Camil Gandilhon Gens-d’Armes o rapèla al moment de sa despartida : « Ne voyant en Basse-Auvergne plus personne disposé à relever le flambeau, [Vidal] le prit lui-même dans ses mains pieuses et modestes ».<a id="1" href="#note1"><sup>1</sup></a> »</p>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal es un escrivan d’expression occitana dins lo dialècte d’Auvèrnha-Bassa (occitan auvernhat). Per son òbra e son accion a l’<em>Escolo de Limagno</em>, entrepren en relacion ambe l’Escòla Occitana l’unificacion e lo reviscoladís de l’auvernhat dins la tradicion de l’accion felibrenca e de l’exemple mistralenc : ròtle central de la literatura e dels escrivans associat a un interès per las culturas regionalas, organizacion d’eveniments felibrencs per l’illustracion publica de la lenga. <br /><br />Actiu dins lo sen de l’organizacion felibrenca, es tanben en relacion ambe l’<em>Escòla Occitana</em> que, dempuèi Tolosa, òbra per l’unificacion grafica dels parlars d’òc en concebent una grafia dicha alara « occitana »<a id="2" href="#note2"><sup>2</sup></a> respectuosa de l’etimologia e de la tradicion dels tèxtes medievals. Vidal adòpta definitivament la grafia de l’<em>Escòla Occitana</em> a la parucion en 1926 de son roman « La serva » (Tolosa : Ed. Occitania), causida encara minoritària ençò dels escrivans d’òc, e pro audaciosa per que siá sostenguda per l’istorian e escrivan auvernhat Jòrdi Desdevises du Dézert : « Conformément à l’intérêt véritable de la Renaissance occitane et à la bonne tradition de Vermenouze, il adopte l’orthographe étymologique et rejette la graphie phonétique, qui est - littérairement parlant - une erreur formidable. Nous savons quelle grêle de tuiles peuvent pleuvoir sur notre dos en cette occasion mais nous conterons quelque jour à nos contradicteurs l’histoire de la Renaissance catalane, et ils verront de quel côté sont le sens pratique et la prévoyance de l’avenir »<a id="3" href="#note3"><sup>3</sup></a>.</p>
<br /><img style="width: 350px; float: left; margin: 10px 10px 10px 10px;" title="Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2. IMG-2 légende : Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2." src="https://vidas.occitanica.eu/images/IMG-2_CIRDOC_Benezet-Vidal_CP_Escolo-deras-Pireneos.jpg" alt="Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2. IMG-2 légende : Benezet Vidal, « Lo Grelet », carte-poème, ed. Seix (Ariège) : Escolo deras Pireneos, vers 1930. Coll. CIRDÒC, IC-F/2." /><br />
<h3>L’òbra literària</h3>
<p style="text-align: justify;">Benezet Vidal publica tre la debuta de las annadas 1920 un primièr recuèlh de poesias sus lo tèma de la vida païsana, « Flours de mountagno » (Roian : Ed.de la France littéraire), mas se singulariza sustot per son òbra romanesca, cas pro rar ençò dels escrivans occitans d’abans la guèrra. En 1926, pareis « La serva », roman que se situa dins lo monde païsan e que conta un conflicte familhal provocat per la sèrva que permet d’irrigar los camps ; puèi en 1930, « Un amor : jornau », fals jornal intime d’un engenhaire amorós d’una jove païsana. Es tanben l’autor d’un tresen roman « Jan Combralha », mantun còp mencionat<a id="4" href="#note4"><sup>4</sup></a> dins las bibliografias de l’autor, mas que sembla èstre demorat manuscrich. Benezet Vidal a adaptat en occitan « Lo Cid auvernhat », comèdia rustica en un acte de Jòrdi Desdevises du Dézert. Aquela comèdia, representada pendent la Santa-Estèla al teatre de Clarmont d’Auvèrnha lo 30 de mai de 1925, es estada publicada dins <em>L’Auvergne Littéraire et artistique</em> (14, junh-julhet de 1925). <a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12800" target="_blank" rel="noopener">>> Consultez le tapuscrit sur Occitanica</a></p>
<br /><img style="width: 280px; float: right; margin: 10px 10px 10px 10px;" title=" Le Cid auvergnat, de G. Desdevises du Dézert, adapté en occitan par Benezet Vidal et représenté lors de la Sainte-Estelle de mai 1925 à Clermont-Ferrand. L’Auvergne littéraire, artistique et félibréenne, 14, 1925." src="https://vidas.occitanica.eu/images/IMG-3_B-Vidal_G-Desdevises-du-Dezert_Cid-auvergnat_Auvergne-litteraire-14-1925.jpg" alt="" /> <br />
<p style="text-align: justify;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Cal senhalar tanben « Lo vièlh Clarmont », recuèlh de poèmas sus Clarmont d’Auvèrnha e una « Gramatica auvernhata » que son demorats manuscriches.<a id="5" href="#note5"><sup>5</sup></a> <br />Puèi a collaborat a mantun jornals : <em>L’Auvergne litteraire et artisrique</em>, <em>Echos d’Auvergne</em>,<em> L’Avenir</em>,<em> Le Moniteur</em>,<em> La Revue des pays d’Oc</em>,<em> Le Feu</em>,<em> l’Alauza d’Auvèrnha,</em> (a comptar de 1929), l’<em>Almanach chantant de l’Auvergne</em>, etc...</p>
<br /><hr />
<p id="note1" style="text-align: justify;"><a href="#1">↑</a>1. Chroniques - Bibliographies. <em>Auvergne, Cahiers d’études régionales : Histoire, Littérature, Arts</em>. Clermont-Ferrand : Imprimerie G. de Bussac, 1951, n°135, p.51.</p>
<p id="note2" style="text-align: justify;"><a href="#2">↑</a>2. GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. Un Amor. <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 4 avril 1931.</p>
<p id="note3" style="text-align: justify;"><a href="#3">↑</a>3. GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. La Serva, roman en dialecte auvergnat par Bénézet Vidal, majoral du Félibrige <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 17 avril 1926</p>
<p id="note4" style="text-align: justify;"><a href="#4">↑</a>4. « Chroniques - Bibliographies » dans : Auvergne, Cahiers d’études régionales : Histoire, Littérature, Arts, Clermont-Ferrand : Imprimerie G. de Bussac, 1951, n°135, p.53</p>
<p id="note5" style="text-align: justify;"><a href="#5">↑</a>5. « Collection CIRDÒC, Fonds du Collège d’Occitanie, dossier Bénézet Vidal. Consulter l’inventaire en ligne : <a href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011</a></p>
<hr />
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div style="text-align: justify;">
<h3><strong>Bibliographie et sources</strong></h3>
<p>- Chroniques - Bibliographies. <em>Auvergne, Cahiers d’études régionales : Histoire, Littérature, Arts.</em> Clermont-Ferrand : Imprimerie G. de Bussac, 1951, n°135, p.51-55.<br />- CARRIERES, Marcel, Le roman occitan et catalan : du XVIe au XXe siècle, <em>Revue des Langues Romanes</em>. 1951, p.53, 264.<br />- GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. La Serva, roman en dialecte auvergnat par Bénézet Vidal, majoral du Félibrige. <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 17 avril 1926<br />- GANDILHON GENS D'ARMES, Camille. Un Amor. <em>L’Auvergnat de Paris</em>. 4 avril 1931.<br />- JUGE-CHAPSAL, Charles. <em>Regards sur la littérature d'oc en Auvergne : De l'âge d'or des troubadours au temps du félibrige</em>. Clermont-Ferrand : G. de Bussac, 1959, p. 73-74.<br />- LAFONT, Robert, ANATOLE, Christian. <em>Nouvelle histoire de la littérature occitane : Tome 2</em>. Paris : Presses universitaires de France, 1970, p. 677-679.<br />- “Bolegadisa Occitana”, <em>Lo Gai saber</em>. Nov./déc. 1921, n°14, p. 142-143.<br />- “ Bolegadisa Occitana”. <em>Lo Gai saber</em>. Juillet/août 1926, p. 253.<br />- “Crounico Felibrenco” dans : <em>Armana prouvençau</em>. 1926, p. 8-9<br />- <em>Lou Felibrige</em>. n° 111, 1951, p.7<br />- Los libres. <em>Oc</em>, 1931, n° 2, p.130.</p>
<h3>Œuvres de Benezet Vidal</h3>
<strong>Ouvrages publiés :</strong> <br /><br />- VIDAL, Benezet. <em>Flours de mountagno = Fleurs de montagne</em>. Royan : Ed. de la France littéraire, [1921?]. <br />- VIDAL, Benezet. <em>La serva = La serve</em>. Paris ; Toulouse : Occitania, 1926. <br />- VIDAL, Benezet, <em>Un amor : jornau = Un amour : journal</em>, Aurillac : impr. Moderne, 1930. <br />- VIDAL, Benezet. <em>Libret de l'escolan auvernhat.</em> Éd. de la Mantenensa d'Auvernha, [1936]. <br /><br /><strong>Œuvres inédites :</strong> <br /><br />- VIDAL, Benezet.<em> Gramatica auvernhata = Grammaire occitane</em>, s. d. [après 1943]. Manuscrit, 2 vol., 266 p. et 226 p. Coll. CIRDÒC, Archius e manuscrits, Fons Collègi d’Occitània. <br />- VIDAL, Benezet. <em>Lo vièlh Clarmont</em>, 1942. Manuscrit, 1 vol. 77 p. Coll. CIRDÒC, Archius e manuscrits, Fons Collègi d’Occitània. <br />- VIDAL, Benezet. <em>Jan Combralha,</em> 1927. Manuscrit, 1 vol., 205 p. Coll. CIRDÒC, Archius e manuscrits, Fons Collègi d’Occitània. <br /><strong>Voir toutes les publications de Benezet Vidal référencées dans le Trobador, catalogue collectif de la documentation occitane :</strong> <a title="Toutes les publications de Benezet Vidal dans le Trobador" href="http://trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au%2Cwrdl&q=vidal%2C+benezet&op=and&idx=kw&q=&op=and&idx=kw&q=&do=Rechercher&limit-yr=&limit=&limit=&sort_by=relevance&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=&limit=" target="_blank" rel="noopener">Consulter le catalogue en ligne.<br /></a><br />
<h3>Fonds d'archives et manuscrits de l'auteur :</h3>
La plupart des manuscrits de Benezet Vidal ont été confiés par l’auteur puis ses descendants à Joseph Salvat, chef de file de l’<em>Escòla occitana</em> de Toulouse et président du Collège d’Occitanie. Regroupés dans les collections de manuscrits d’écrivains occitans du Collège d’Occitanie, ils sont conservés au CIRDÒC : <br /><br /><strong>CIRDÒC - Dpt Archius e manuscrits, Fons del Collègi d’Occitània, dossier et manuscrits de Benezet Vidal :</strong> <br /><br />- CQ 020/5 : Dossier Benezet Vidal<br />Voir la description en ligne sur Calames : <a title="consulter la notice détaillée sur Calames" href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011" target="_blank" rel="noopener">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2014814108134011</a> <br />- CQ 189 : Benezet Vidal / <em>Lo vièlh Clarmont</em><br />Voir la description en ligne sur Calames : <a title="consulter la notice détaillée sur Calames" href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412104292951" target="_blank" rel="noopener">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412104292951</a> <br />- CQ 190 : Benezet Vidal / <em>Jan Combralha</em> <br />Voir la description en ligne sur Calames : <a title="consulter la notice détaillée sur Calames" href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412104498181" target="_blank" rel="noopener">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412104498181 </a><br />- CQ 191 : Benezet Vidal / Recueil de textes manuscrits<br />Voir la description en ligne sur Calames : <a title="consulter la notice détaillée sur Calames" href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412114471291" target="_blank" rel="noopener">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412114471291</a> <br />- CQ 452-453 : Benezet Vidal / <em>Gramatica auvernhata</em> = Grammaire auvergnate <br />Voir la description en ligne sur Calames : <a title="consulter la notice détaillée sur Calames" href="http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412144539211" target="_blank" rel="noopener">http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016412144539211</a> <br />- CP 461/19 & CP 461/20</div>
<div style="text-align: justify;">98 lettres de Benezet Vidal envoyées à Joseph Salvat entre 1924 et 1951<br />- CP 608/36</div>
<div style="text-align: justify;">12 lettres de Benezet Vidal envoyées à Prosper Estieu entre 1922 et 1939<br /><br /><br /><strong>Fonds complémentaires :</strong> <br />Réseau de lecture Clermont Communauté. Bibliothèque du Patrimoine (Clermont-Ferrand) : Correspondance de Benezet Vidal et Georges Desdevises du Dezert, quelques poèmes manuscrits (ms. 1463 et 1967).<br /><br /></div>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers)
Recherche en domaine occitan (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-02-24
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Escolo de Limagno
Escòla Occitana
Félibrige
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Clermont-Ferrand (Puy-de-Dôme)
Puy-de-Dôme (France)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1914-1939
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bancarel, Françoise
Cassoudesalle, Joanna
Assié, Benjamin
Subject
The topic of the resource
Écrivain
Fonctionnaire
Relation
A related resource
Vignette : https://vidas.occitanica.eu/files/square_thumbnails/a085b3668a9bf6611119159ca3b926fe.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
oci
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://vidas.occitanica.eu/items/show/2073
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-03-11 Aurélien Bertrand
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Creative commons = BY - NC - ND